1
00:00:20,200 --> 00:00:22,040
Shh.

2
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Ahh!

3
00:01:25,880 --> 00:01:27,880
What made you think
this was a good idea?

4
00:01:28,480 --> 00:01:31,320
- *** even is mudlarking?
- Oh, right. Yeah.

5
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
How about piss
off then? Not now.

6
00:01:35,280 --> 00:01:36,960
It was a good idea!

7
00:01:37,720 --> 00:01:39,600
It was. It was a good idea.

8
00:01:40,760 --> 00:01:43,760
I was gonna just spot
the diamond in the mud

9
00:01:43,840 --> 00:01:47,480
and then pull the ring out
all, "Oh, babe, what's this?"

10
00:01:51,800 --> 00:01:52,760
It's Kai.

11
00:01:53,040 --> 00:01:54,400
Oh, shit.

12
00:01:54,680 --> 00:01:56,600
- Yeah?
- Shit.

13
00:01:57,080 --> 00:01:59,280
Just keep her there.
Get her another coffee.

14
00:01:59,360 --> 00:02:02,520
It's alright mate
we all do stupid things.

15
00:02:02,800 --> 00:02:04,720
Don't be too hard
on yourself, yeah.

16
00:02:06,800 --> 00:02:08,640
Was a five thousand quid ring, Ant.

17
00:02:10,440 --> 00:02:11,640
All right, be very
hard on yourself.

18
00:02:11,720 --> 00:02:13,760
That's moronic just to
leave that lying around.

19
00:02:13,960 --> 00:02:15,000
What you doing?

20
00:02:16,360 --> 00:02:19,280
I'm just a ***...
I'm an idiot. I'm a ***...

21
00:02:19,360 --> 00:02:20,040
- Come on.
- I'm a waste.

22
00:02:20,120 --> 00:02:21,720
Jesus ***...
Look, come here.

23
00:02:21,800 --> 00:02:23,160
*** course she
*** deserves it.

24
00:02:23,240 --> 00:02:24,880
Look at ya. You're beautiful.

25
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
She'd be lucky to have you.

26
00:02:27,280 --> 00:02:30,800
I was gonna point to those
million quid penthouses, yeah?

27
00:02:31,000 --> 00:02:33,720
And tell her, "That's
where we're going, babe!

28
00:02:34,440 --> 00:02:37,680
That's where I'm taking you...
in life.

29
00:02:39,320 --> 00:02:40,920
Because you are a queen."

30
00:02:42,480 --> 00:02:43,640
My queen.

31
00:02:43,920 --> 00:02:46,360
You wanted to tell her you're
taking her to Woolwich?

32
00:02:49,160 --> 00:02:50,280
*** off, Ant.

33
00:02:51,920 --> 00:02:53,280
Hey, *** look.

34
00:02:54,320 --> 00:02:58,000
You just... just
breathe a second, right?

35
00:02:58,480 --> 00:02:59,560
Think about it.

36
00:03:00,240 --> 00:03:03,280
Close your eyes.
Go to your little mind palace.

37
00:03:03,360 --> 00:03:04,520
Come on.

38
00:03:07,520 --> 00:03:09,080
Not this shit again.

39
00:03:18,280 --> 00:03:19,840
- Yeah?
- Yeah.

40
00:03:23,400 --> 00:03:24,640
*** it.

41
00:03:44,800 --> 00:03:47,880
I *** love you!

42
00:03:48,160 --> 00:03:51,800
Easy! Yeah. Yeah, yeah, he's ready.

43
00:03:51,880 --> 00:03:52,840
Get down here.

44
00:03:52,920 --> 00:03:54,160
We love you.

45
00:03:55,080 --> 00:03:57,320
Right, where are
we doing your stag?

46
00:04:00,200 --> 00:04:03,040
Hooray! Wakey, wakey!

47
00:04:04,480 --> 00:04:06,440
'Arriba!'

48
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
Welcome to South
A-***-merica, ***!

49
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
- Ant you're on holiday!
- Woo!

50
00:04:20,520 --> 00:04:21,520
Hi. Babe?

51
00:04:23,560 --> 00:04:25,720
- Are you okay?
- Not good.

52
00:04:26,240 --> 00:04:28,720
I feel the madness starting
already and I just...

53
00:04:29,680 --> 00:04:31,320
just wanted to hear your voice.

54
00:04:31,400 --> 00:04:35,080
Stu, I love you.
Look after Kai and my dad.

55
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
Sam, I've got to go.

56
00:04:41,440 --> 00:04:43,160
That was really horrible,
I mean, that was.

57
00:04:43,240 --> 00:04:45,440
Well, we all did it.
You wouldn't understand.

58
00:04:45,520 --> 00:04:46,560
Listen.

59
00:04:46,960 --> 00:04:50,520
Whilst we're here, you're
the best mans, right?

60
00:04:50,600 --> 00:04:52,960
Mine. All mine.
Just like old times.

61
00:04:53,280 --> 00:04:54,320
Agreed?

62
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
Oi. Taking ages.

63
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
I'm stuck listening to Clem
and you're gonna whine on about

64
00:04:58,880 --> 00:05:00,360
your university days, Stu.

65
00:05:00,440 --> 00:05:01,840
I need a *** brain bath after that.

66
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
Listen, it's like
old times, right?

67
00:05:04,320 --> 00:05:06,560
So I don't want any
of this nicey, nicey.

68
00:05:06,640 --> 00:05:08,800
- I just want worst behaviours.
- Mate, wise up.

69
00:05:08,960 --> 00:05:11,200
I'm a *** mister wife
and *** kids now.

70
00:05:11,280 --> 00:05:13,240
And Stu wouldn't be settling
down, getting married

71
00:05:13,320 --> 00:05:14,680
like a sad twat if
that's what he wanted.

72
00:05:14,760 --> 00:05:15,800
Yeah, alright, speak for yourself eh?

73
00:05:15,880 --> 00:05:19,400
Listen, what happens in
Mexico stays in Mexico.

74
00:05:20,160 --> 00:05:21,560
Who's in Mexi- we're
not in *** Mexico.

75
00:05:21,640 --> 00:05:23,520
Oh shut up you tart! Look, listen.

76
00:05:23,600 --> 00:05:26,120
We are all here. Seven
of us have flew in.

77
00:05:26,200 --> 00:05:28,280
No, eight of us.
Greg's coming later.

78
00:05:28,360 --> 00:05:30,280
Greg? Who the *** is Greg?

79
00:05:30,600 --> 00:05:32,080
He's... Good boy is Greg.

80
00:05:32,160 --> 00:05:33,560
- You'll like him.
- Who *** cares?

81
00:05:33,640 --> 00:05:36,600
I want *** best
friends, fun in the sun.

82
00:05:36,680 --> 00:05:39,200
Fun, fun, fun, *** big soapy ***.

83
00:05:39,280 --> 00:05:40,200
Simple *** fun.

84
00:05:40,280 --> 00:05:42,600
And I don't care if
it's not Mexico, okay?

85
00:05:42,680 --> 00:05:45,200
What happens in not Mexico,
stays in not Mexico.

86
00:05:45,400 --> 00:05:46,680
Right. Boop.

87
00:05:46,960 --> 00:05:48,640
Get out. *** get in there.

88
00:05:48,720 --> 00:05:50,520
What am I doing?

89
00:05:56,160 --> 00:05:58,040
Shh. My dad.

90
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
Oh, no.

91
00:06:02,760 --> 00:06:05,080
Oh, come on, mate. This is
a stag do, yeah, isn't it?

92
00:06:05,160 --> 00:06:07,520
Yeah. And I have a wife at
kids at home these days, mate.

93
00:06:07,600 --> 00:06:09,160
We're not 16
anymore, are we, Kai?

94
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
Might be time to act like it.

95
00:06:11,920 --> 00:06:15,080
Drugs Drugs Drugs Drugs!

96
00:06:15,160 --> 00:06:17,320
Clem, Hugo, come on. Don't be shy.

97
00:06:21,840 --> 00:06:23,200
You two never a couple then?

98
00:06:23,640 --> 00:06:26,280
- No. Jesus Christ, no.
- Sorry.

99
00:06:26,600 --> 00:06:28,560
Did he say much to you
about us lot? Did he?

100
00:06:28,640 --> 00:06:31,160
All right, Kai. Let's have a
look at your fourth nipple.

101
00:06:31,240 --> 00:06:33,080
Uh, not really, to be honest.

102
00:06:35,440 --> 00:06:36,680
Pipe down, will ya?

103
00:06:36,760 --> 00:06:38,440
Police! Police! Open up!

104
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
- You'll get us all nicked.
- Ello, mate.

105
00:06:39,680 --> 00:06:40,720
You all right?

106
00:06:40,800 --> 00:06:42,160
Where's Stu? Stu!

107
00:06:44,320 --> 00:06:47,000
- Greg!
- Come on.

108
00:06:47,080 --> 00:06:48,640
Greg! Greg! Greg!
Greg! Greg! Greg! Greg!

109
00:06:48,720 --> 00:06:51,200
Greg! Greg! Greg! Greg!
Greg! Greg! Greg! Greg!

110
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
Greg! Greg! Greg! Greg!

111
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
Greg! Greg! Greg! Greg!

112
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
Greg! Greg! Greg!

113
00:06:59,760 --> 00:07:02,480
Timeless. Style and peace of mind.

114
00:07:02,760 --> 00:07:04,200
Double stitched,
though, isn't it?

115
00:07:04,280 --> 00:07:05,640
Have yourself a look at that.

116
00:07:05,720 --> 00:07:06,640
Have yourself a look at that.

117
00:07:06,720 --> 00:07:09,040
- It's silk. Silk?
- Yeah, lovely, isn't it?

118
00:07:09,440 --> 00:07:11,680
Isn't it lovely? Isn't it *** lovely?

119
00:07:11,760 --> 00:07:14,120
Hey, could I see
that, por favor?

120
00:07:14,600 --> 00:07:16,240
- Hey.
- What do you do in London?

121
00:07:16,320 --> 00:07:18,400
I work for like a tech start-up.

122
00:07:18,880 --> 00:07:20,760
Like a tech finance start-up.

123
00:07:22,800 --> 00:07:25,120
He wants to give
children credit cards.

124
00:07:28,120 --> 00:07:29,840
Could I call you Dad

125
00:07:29,920 --> 00:07:33,680
because I just feel so
lucky to marry into this...

126
00:07:34,560 --> 00:07:35,440
this family, right?

127
00:07:35,520 --> 00:07:37,840
The best family. Yeah.

128
00:07:37,920 --> 00:07:39,000
Just you wait.

129
00:07:40,360 --> 00:07:42,880
Wait and see what it'll be.

130
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
- Hey!
- Hey!

131
00:07:49,400 --> 00:07:50,640
Have a go at this.

132
00:07:50,920 --> 00:07:52,320
- No?
- I'm fine.

133
00:07:53,760 --> 00:07:54,720
Andale, andale!

134
00:07:57,400 --> 00:07:58,840
Aye aye there he is!

135
00:08:00,440 --> 00:08:03,480
I am coming up so *** hard!

136
00:08:14,360 --> 00:08:17,240
We'd be through by now if we
just used the first gates.

137
00:08:17,560 --> 00:08:21,520
Okay. It was too bright.
Too many screaming kids.

138
00:08:22,520 --> 00:08:25,800
No regrets here, though.
These will open soon enough.

139
00:08:27,760 --> 00:08:32,200
I got Zoom calls to do,
for work. With grownups.

140
00:08:32,640 --> 00:08:35,920
I had to open my eyes with
my fingers this morning.

141
00:08:36,960 --> 00:08:37,880
Right.

142
00:08:38,120 --> 00:08:38,960
- Ryan?
- What?

143
00:08:39,840 --> 00:08:41,080
Are you *** having a laugh, or...

144
00:08:41,160 --> 00:08:42,720
- What?
- No, no, no, no.

145
00:08:42,800 --> 00:08:44,320
- Why'd you bring it here?
- Just *** relax.

146
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
It's on your *** nose!

147
00:08:47,120 --> 00:08:49,440
Small quantities are fine, yeah?

148
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
They're not looking
for small quantities.

149
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Your *** nose.
Are you carrying coke?

150
00:08:53,920 --> 00:08:55,960
Have you've never seen
"Banged Up Abroad"?

151
00:08:56,320 --> 00:08:57,360
Yeah, exactly.

152
00:08:57,440 --> 00:08:59,200
People do it all the
*** time, all right?

153
00:08:59,560 --> 00:09:01,880
Woah, woah -- watch this.

154
00:09:02,240 --> 00:09:03,200
Watch this.

155
00:09:12,240 --> 00:09:14,720
What's he...

156
00:09:15,240 --> 00:09:17,200
Next, please.

157
00:09:54,440 --> 00:09:55,520
Hey!

158
00:10:06,760 --> 00:10:07,720
Gracias.

159
00:10:07,800 --> 00:10:10,320
Stupid, lucky...

160
00:10:10,400 --> 00:10:12,840
Why do I associate with the ***?

161
00:10:13,040 --> 00:10:14,920
Hey! What a legend!

162
00:10:15,440 --> 00:10:17,600
What a le... A legend, is it?

163
00:10:18,400 --> 00:10:22,520
You're not kids doing
dares in the park anymore.

164
00:10:22,840 --> 00:10:26,160
Stu, your mates are
special cases, understand?

165
00:10:26,440 --> 00:10:29,640
Cave people who live in a cave.
Square wheels on their cars.

166
00:10:29,720 --> 00:10:31,520
Went on ***
airplanes. Just morons.

167
00:10:31,600 --> 00:10:33,760
- No one likes you, Hugo.
- Settle down, mates.

168
00:10:34,040 --> 00:10:35,400
That one? Midnight
Express over there,

169
00:10:35,480 --> 00:10:36,560
trying to get us all arrested.

170
00:10:36,640 --> 00:10:39,360
Ryan talks about you nonstop.

171
00:10:39,520 --> 00:10:41,600
Pretty sure he actually
wants to *** you, Stu.

172
00:10:41,680 --> 00:10:43,840
- Like full sex.
- You don't even know us, mate.

173
00:10:43,920 --> 00:10:45,680
- You're his fake mates from Uni.
- Okay, Kai?

174
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
Kai- No offence
little fella but, yes.

175
00:10:47,600 --> 00:10:50,640
Yes, I do. You... You're
an enchanted donkey.

176
00:10:50,720 --> 00:10:53,040
Someone put a spell on
you and now you can talk.

177
00:10:53,240 --> 00:10:54,520
Me next then, is it, Hugo?

178
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
"Oh, I miss my family."

179
00:10:55,880 --> 00:10:57,120
Oi oi oi oi oi oi leave it out -

180
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
Please, boy.

181
00:10:58,920 --> 00:11:01,560
Stu's Uni mates - liberty,
eternity --

182
00:11:01,640 --> 00:11:04,120
jizzing *** wanker.
La vie en twat.

183
00:11:04,520 --> 00:11:06,240
Shit time with shit people.

184
00:11:06,360 --> 00:11:08,760
Go back to the Shire with
all the other Hobbits.

185
00:11:09,000 --> 00:11:10,360
- Stu.
- Clem, they're just...

186
00:11:10,440 --> 00:11:11,680
Stu, what's up with Greg?

187
00:11:16,360 --> 00:11:17,320
I'm fine.

188
00:11:18,560 --> 00:11:20,880
I think I need to shit.
I think I need to shit.

189
00:11:24,440 --> 00:11:27,160
What the *** has he swallowed?

190
00:11:28,960 --> 00:11:30,040
Cocaine?

191
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
A lot. A lot of it.

192
00:11:32,120 --> 00:11:33,320
The balloon's planted
in his stomach.

193
00:11:33,400 --> 00:11:34,920
He's very lucky to be alive.

194
00:11:35,360 --> 00:11:37,720
Sorry. Balloon? You did say balloon?

195
00:11:37,800 --> 00:11:38,760
Yeah.

196
00:11:42,640 --> 00:11:43,800
You know, balloon?

197
00:11:44,000 --> 00:11:46,280
Yeah, I know what a
bloody balloon is, mate.

198
00:11:46,360 --> 00:11:47,560
- Stu?
- What?

199
00:11:48,480 --> 00:11:50,000
Why did Greg need a
different layover flight

200
00:11:50,080 --> 00:11:51,000
to the rest of us?

201
00:11:52,360 --> 00:11:54,800
Facing the wall. Turn around.

202
00:11:55,040 --> 00:11:56,680
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey!

203
00:12:08,840 --> 00:12:10,400
Please. Please.

204
00:12:11,440 --> 00:12:13,600
No, no, it's ok -- I'm a vet.

205
00:12:13,680 --> 00:12:15,040
Uh,medica. Medica.

206
00:12:15,680 --> 00:12:16,720
Doctora.

207
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
Clem. Clem.

208
00:12:20,840 --> 00:12:22,680
Leave her alone. She's
done nothing wrong.

209
00:12:23,920 --> 00:12:25,800
Am... Am I still
getting married?

210
00:12:26,560 --> 00:12:27,840
Am I still getting married?

211
00:13:25,000 --> 00:13:26,960
Come on, get in line. Quick.

212
00:13:27,640 --> 00:13:29,880
Come on, get in line. Quick.

213
00:13:38,440 --> 00:13:40,640
I don't understand.
There's women here too.

214
00:13:40,720 --> 00:13:42,120
So, what have they
done with Clem?

215
00:13:42,240 --> 00:13:43,720
I just don't understand
how this could be happening

216
00:13:43,800 --> 00:13:45,120
without us even going
in front of a judge.

217
00:13:45,200 --> 00:13:46,040
Silencio!

218
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
Get in line.

219
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
And it was only Greg
that was smuggling.

220
00:13:48,680 --> 00:13:50,400
Come up, up.

221
00:13:50,480 --> 00:13:52,480
You put your hands up to
this whole *** mess.

222
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
Hear me?

223
00:13:54,680 --> 00:13:55,960
Dicko, oi!

224
00:13:56,720 --> 00:13:58,400
The whole *** thing,
do you understand?

225
00:14:00,400 --> 00:14:01,920
*** idiot!

226
00:14:02,040 --> 00:14:03,280
Stay in line.

227
00:14:03,360 --> 00:14:04,880
Ry! He's just had an operation!

228
00:14:04,960 --> 00:14:08,280
What are you thinking about?
Open up his bloody stitches?

229
00:14:08,640 --> 00:14:10,880
Silencio! Silencio!

230
00:14:11,560 --> 00:14:13,840
Alright come on.

231
00:14:17,240 --> 00:14:18,320
You're trying to
get us all killed?

232
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
The *** are you doing?

233
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
Come on.

234
00:14:30,040 --> 00:14:31,520
Come on.

235
00:14:42,720 --> 00:14:46,000
Alright, keep going, keep going.

236
00:14:49,680 --> 00:14:52,120
- Get on the *** pig truck!
- Christ on a bike!

237
00:14:52,200 --> 00:14:53,320
***!

238
00:15:29,600 --> 00:15:31,240
For God's sake.

239
00:16:15,480 --> 00:16:16,200
*** me.

240
00:16:16,280 --> 00:16:17,440
I thought it was gonna
be like Alcatraz,

241
00:16:17,520 --> 00:16:18,760
but this is *** worse.

242
00:16:18,840 --> 00:16:20,720
Makes Guantanamo look bougie.

243
00:16:22,520 --> 00:16:23,840
Get out!

244
00:16:26,760 --> 00:16:29,720
Move it, move it. Get out!

245
00:17:10,000 --> 00:17:12,600
Oh, ***.

246
00:17:17,720 --> 00:17:18,960
No, no!

247
00:17:20,800 --> 00:17:22,160
Oh, bloody hell.

248
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
This poor *** hit in the skull.

249
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
Jesus.

250
00:17:29,160 --> 00:17:30,360
We're ***.

251
00:17:31,400 --> 00:17:33,480
Move it. You hear me?

252
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
Do you need any help?

253
00:17:50,480 --> 00:17:52,480
Stu, what the *** you doing?

254
00:18:00,400 --> 00:18:01,960
D'you see the state of him?

255
00:18:24,840 --> 00:18:26,280
We're in a prison in a country

256
00:18:26,360 --> 00:18:27,800
famous for overcrowded prisons.

257
00:18:27,880 --> 00:18:29,200
Why is this bit empty?

258
00:18:32,440 --> 00:18:35,000
So, where's the
prison walls then?

259
00:18:35,400 --> 00:18:38,320
As in, where's the prison walls?

260
00:18:38,600 --> 00:18:41,360
No idea. They look like
they're going somewhere.

261
00:18:41,440 --> 00:18:43,560
Jesus Christ. Am I going mad?

262
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
Is he making a run for it?

263
00:19:03,000 --> 00:19:04,440
***!

264
00:19:08,320 --> 00:19:11,320
Dad?...Did that just happen?

265
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
There...

266
00:19:13,160 --> 00:19:14,120
over there.

267
00:19:14,360 --> 00:19:16,360
Looks important. Civilisation yeah.

268
00:19:16,680 --> 00:19:18,280
Right. Let's get in there.

269
00:19:18,360 --> 00:19:20,640
I'll do the shouting.
You do the translating.

270
00:19:21,560 --> 00:19:23,040
John, where you going?
He needs a doctor.

271
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
- I'm fine.
- Yeah, Dad, what about...?

272
00:19:24,800 --> 00:19:27,520
What he's trying to tell
you, Kai, right, is *** him.

273
00:19:27,600 --> 00:19:29,640
- And *** us.
- Even as a little kid,

274
00:19:29,720 --> 00:19:31,680
you always were a mouth.

275
00:19:31,760 --> 00:19:34,800
Put no more words
in mine, ***!

276
00:19:35,560 --> 00:19:39,760
What I was gonna say is we
go in there, me and Kai,

277
00:19:39,840 --> 00:19:42,160
find whoever's wearing
the biggest bloody hat,

278
00:19:42,240 --> 00:19:44,680
demand to see the
British Consulate

279
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
for the lot of us, understand?

280
00:19:47,400 --> 00:19:49,960
Mean time, you lot
stretch your legs,

281
00:19:50,040 --> 00:19:51,720
try finding a
doctor for that one.

282
00:19:53,560 --> 00:19:54,640
Come on.

283
00:19:55,080 --> 00:19:56,440
We'll be as quick as we can.

284
00:19:57,120 --> 00:19:59,520
You're still a *** show, Ryan.

285
00:20:00,560 --> 00:20:01,640
Right, we need to sort this out.

286
00:20:01,720 --> 00:20:02,920
I'll tell you right now,

287
00:20:03,560 --> 00:20:07,280
I am not moving a muscle
toward that ***... stain.

288
00:20:07,360 --> 00:20:08,560
I'm fine.

289
00:20:08,800 --> 00:20:10,280
To be fair, mate, Greg
wasn't the only one

290
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
trying to shift drugs pass an
international border, was he?

291
00:20:12,520 --> 00:20:14,160
*** off, you soppy twat.

292
00:20:14,920 --> 00:20:17,360
That is completely bloody
different, you know it is.

293
00:20:23,000 --> 00:20:24,320
Right.

294
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
***, mate.

295
00:20:25,960 --> 00:20:28,520
- Ry! Ryan.
- Hold tight, yeah.

296
00:20:28,600 --> 00:20:29,920
We'll be back with
help, all right?

297
00:20:30,200 --> 00:20:31,560
I'm fine.

298
00:20:31,960 --> 00:20:34,080
Hugo, you... you good, yeah?

299
00:20:34,600 --> 00:20:36,200
Get in there. Go.

300
00:20:36,280 --> 00:20:38,120
Ryan!

301
00:20:42,960 --> 00:20:44,000
No dying.

302
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Hey, hey.

303
00:20:46,680 --> 00:20:48,240
You stupid ***.

304
00:20:48,720 --> 00:20:49,680
I'm fine.

305
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
Ryan! Ryan.

306
00:20:55,400 --> 00:20:58,080
- We're mates, yeah?
- What you talking about?

307
00:20:58,160 --> 00:20:59,600
'Cause mates...
mates don't do that.

308
00:21:00,120 --> 00:21:01,600
Mates don't palm mates off

309
00:21:01,680 --> 00:21:04,000
like they're some ***
worm or something.

310
00:21:04,080 --> 00:21:05,480
Do they, though?
It just wasn't...

311
00:21:05,560 --> 00:21:07,840
He's bleeding through his clothes,
mate, and you want to do this now?

312
00:21:07,920 --> 00:21:10,480
We're supposed to have
each other's backs, yeah?

313
00:21:11,520 --> 00:21:14,000
Since school, since ***
school I've had yours.

314
00:21:14,320 --> 00:21:18,720
We was the Three Musketeers.
You, me, and Kai, of course.

315
00:21:18,920 --> 00:21:21,040
Now you've been on
walkabout with Sam and Uni

316
00:21:21,120 --> 00:21:24,880
and *** bumming it about
with flipping Clem and ***...

317
00:21:24,960 --> 00:21:27,480
What's his name back there?
*** boss baby.

318
00:21:27,560 --> 00:21:29,520
- Hugo.
- Hugo. Thank you.

319
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
But I just need to know that
you still know what's important.

320
00:21:34,920 --> 00:21:37,000
Uh, there might be
a way out of here.

321
00:21:37,560 --> 00:21:39,800
Right? So, is it
still me and you, Stu?

322
00:21:40,480 --> 00:21:41,280
We're Friends.

323
00:21:41,360 --> 00:21:43,080
Oh, God, for...

324
00:21:44,480 --> 00:21:47,200
Of course I have
your back, Ryan.

325
00:21:48,360 --> 00:21:49,480
All right?

326
00:21:52,360 --> 00:21:55,040
All for one and one for all.

327
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
*** it. Let's go get him
a *** doctor then.

328
00:22:05,280 --> 00:22:06,440
Yep.

329
00:22:11,360 --> 00:22:12,480
Uh, no, no.

330
00:22:16,960 --> 00:22:18,560
I'm trying mate.

331
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
Just walk.

332
00:22:25,360 --> 00:22:27,600
There's gotta be a
doctor in here somewhere.

333
00:22:35,360 --> 00:22:38,240
- What's going on here?
- Why the *** you're asking me?

334
00:22:42,920 --> 00:22:44,720
Don't look 'em in the eyes.

335
00:22:51,600 --> 00:22:54,080
This is insane. Insane.

336
00:22:54,760 --> 00:22:56,280
Is this even a *** prison?

337
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
Rouge *** state maybe.

338
00:23:02,480 --> 00:23:03,760
Chickens.

339
00:23:03,920 --> 00:23:06,440
Lads, lads, lads.
Enfermera, right?

340
00:23:06,520 --> 00:23:08,600
That must mean there's a
doctor pointing this way.

341
00:23:09,360 --> 00:23:10,880
Come on, come on,
come on. Let's go.

342
00:23:32,960 --> 00:23:33,960
Go on. Ask him.

343
00:23:34,480 --> 00:23:36,800
Governor, please?

344
00:23:39,320 --> 00:23:40,600
Here's the story we spin

345
00:23:40,680 --> 00:23:42,840
to whatever it is
lives behind the door,

346
00:23:43,360 --> 00:23:47,600
and I will demand they're
both innocent of all charges,

347
00:23:47,960 --> 00:23:50,200
caught up among some scum.

348
00:23:50,800 --> 00:23:53,960
No, I wouldn't even be here if
Stu wasn't marrying that Sam.

349
00:23:58,320 --> 00:23:59,600
We want to see the governor.

350
00:24:15,800 --> 00:24:17,120
You all right?

351
00:24:17,200 --> 00:24:18,720
Well, they're my friends, Dad.

352
00:24:20,760 --> 00:24:24,560
Come through, come through.

353
00:24:53,800 --> 00:24:56,080
Take a seat please, gentlemen.

354
00:25:05,560 --> 00:25:07,080
Rapido!

355
00:25:07,920 --> 00:25:11,120
Why'd you have to be such a
*** idiot and do this to us?

356
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
***.

357
00:25:12,280 --> 00:25:13,440
I'm okay.

358
00:25:14,600 --> 00:25:15,960
It's just a small cut.

359
00:25:16,040 --> 00:25:17,760
Wonder what they'll want.

360
00:25:18,360 --> 00:25:20,240
You can handle them.

361
00:25:20,600 --> 00:25:22,240
You work with kids, right?

362
00:25:22,320 --> 00:25:24,000
I work for a company
trying to infect children

363
00:25:24,080 --> 00:25:25,680
with a taste for high
interest credit, Greg.

364
00:25:25,760 --> 00:25:27,640
I never said I was Patch Adams.

365
00:25:29,160 --> 00:25:31,880
Uh, Doctor.

366
00:25:32,600 --> 00:25:35,520
Doctor. Si?

367
00:25:36,160 --> 00:25:37,440
Por favor.

368
00:25:41,920 --> 00:25:44,120
You need money. I sell money.

369
00:25:44,200 --> 00:25:46,600
Dad borrow from
his boss, Branco.

370
00:25:46,680 --> 00:25:48,560
He's crazy. Talk to me.

371
00:25:48,640 --> 00:25:51,960
I work for Selma.
She is reasonable.

372
00:25:53,040 --> 00:25:57,960
Uh, he needs a doctor.

373
00:25:58,040 --> 00:26:00,480
You should get him to a doctor.

374
00:26:02,160 --> 00:26:05,080
Si! Por favor. That's
what I'm *** saying.

375
00:26:05,160 --> 00:26:07,280
Everything here costs money.

376
00:26:07,360 --> 00:26:10,360
You have no money.
Borrow Selma's money.

377
00:26:10,440 --> 00:26:11,640
*** kids.

378
00:26:11,720 --> 00:26:15,000
Selma's deals are shit.
Borrow from Branco.

379
00:26:15,240 --> 00:26:16,960
What the *** is a Branco?

380
00:26:17,040 --> 00:26:19,840
- Branco is the boss.
- Right, how much?

381
00:26:20,680 --> 00:26:22,840
35 percent a week.

382
00:26:25,080 --> 00:26:27,080
Get a job here, pay me back,

383
00:26:27,160 --> 00:26:29,160
or Branco takes the
value out of you.

384
00:26:29,240 --> 00:26:32,280
Out of me? Out of me?
What does that even mean?

385
00:26:32,360 --> 00:26:33,760
Por favor, amigo.

386
00:26:33,840 --> 00:26:35,560
Si, Si. Por favor.

387
00:26:35,640 --> 00:26:37,320
No, you give me the
phone first. Thank you...

388
00:26:37,400 --> 00:26:39,720
Por favor.

389
00:26:42,280 --> 00:26:45,240
Greg, what are you doing?
We're not accepting this.

390
00:26:45,480 --> 00:26:46,680
You're dying anyway.

391
00:26:46,880 --> 00:26:50,600
It's too expensive.
*** Lehman Brothers.

392
00:26:50,840 --> 00:26:51,800
Comprende?

393
00:26:56,800 --> 00:26:59,520
It's too late. I've sorted it.

394
00:27:00,040 --> 00:27:01,720
This message is for Selma.

395
00:27:05,600 --> 00:27:06,760
Great.

396
00:27:08,240 --> 00:27:09,280
Hello!

397
00:27:09,360 --> 00:27:11,880
Por favor! Por favor!

398
00:27:11,960 --> 00:27:13,040
It's an emergency, man!

399
00:27:13,120 --> 00:27:15,080
Stu, they're *** staring.

400
00:27:15,960 --> 00:27:17,440
Stu, we've tried, right?

401
00:27:17,520 --> 00:27:19,320
- What?
- You're making a scene.

402
00:27:20,440 --> 00:27:22,120
Oh, shit.

403
00:27:22,240 --> 00:27:24,960
Uh, you... you... you a doctor?

404
00:27:25,360 --> 00:27:26,560
El...

405
00:27:26,800 --> 00:27:28,040
Me-Medical.

406
00:27:30,000 --> 00:27:32,320
Yes? What do you want?

407
00:27:32,560 --> 00:27:38,880
Mi... amigo?
Mi amigo es muy...arghhh.

408
00:27:39,320 --> 00:27:43,120
Your friend? Are they sick?
Do you have dollars?

409
00:27:43,920 --> 00:27:45,800
Buggered if I know. Sorry.

410
00:27:46,360 --> 00:27:48,160
I can mainly order lager, mate.

411
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
Nice one.

412
00:27:50,280 --> 00:27:51,640
Uh, who's going to say yes?

413
00:27:52,000 --> 00:27:54,080
Si, senor. Si.

414
00:28:00,360 --> 00:28:02,760
No, no, no, senor,
mi... mi amigo...

415
00:28:02,840 --> 00:28:05,680
Yes! Your friend, I know! Come in!

416
00:28:05,960 --> 00:28:07,080
Just get inside.

417
00:28:07,760 --> 00:28:09,880
You seem to think
you're being held here

418
00:28:09,960 --> 00:28:12,120
as criminals, is that correct?

419
00:28:13,160 --> 00:28:16,960
Well, I mean, we are in a prison.

420
00:28:18,120 --> 00:28:19,560
You certainly are.

421
00:28:20,080 --> 00:28:22,240
A prison in which you're
being held on remand

422
00:28:22,320 --> 00:28:23,720
until such time as your case

423
00:28:23,800 --> 00:28:26,360
goes before a state
judge for decision.

424
00:28:26,800 --> 00:28:28,320
So, how long will that be then?

425
00:28:28,440 --> 00:28:30,840
Five or six years
is a good guess

426
00:28:30,920 --> 00:28:33,280
to face trial,
there... thereabouts.

427
00:28:34,720 --> 00:28:38,840
Courts in this country are
sadly rather backed up.

428
00:28:39,120 --> 00:28:41,920
We're British citizens,
you daft prick.

429
00:28:42,960 --> 00:28:45,240
Whatever shit shape your
banana republic's laid up in

430
00:28:45,320 --> 00:28:48,240
is hardly any of his or
my *** doing, is it?

431
00:28:51,120 --> 00:28:53,600
I take no issue with
alerting the British Embassy

432
00:28:53,680 --> 00:28:55,560
to the facts of your presence...

433
00:28:56,840 --> 00:28:59,080
for all the good I
imagine it will do.

434
00:28:59,160 --> 00:29:00,760
Eight westerners
with an objection

435
00:29:00,840 --> 00:29:03,800
to being caught with lots
of drugs in an airport.

436
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
Ssss. Ay.

437
00:29:06,000 --> 00:29:09,160
Look, forget the
others. Bin 'em.

438
00:29:09,440 --> 00:29:10,880
What can you can do
for me and my son here?

439
00:29:10,960 --> 00:29:12,480
We are wrongly wrapped
up in all of this,

440
00:29:12,560 --> 00:29:13,880
and I can swear to that.

441
00:29:15,280 --> 00:29:16,320
You'll find, gentlemen,

442
00:29:16,400 --> 00:29:19,320
that El Porco
Negro operates best

443
00:29:19,400 --> 00:29:23,440
according to an
ecosystem all of its own.

444
00:29:23,520 --> 00:29:24,800
The black pig?

445
00:29:25,040 --> 00:29:27,360
It's wisest to go with the flow.

446
00:29:32,880 --> 00:29:35,520
Hello? Hello?

447
00:29:37,320 --> 00:29:38,400
Hello!

448
00:29:46,880 --> 00:29:51,320
Methadone, Codeine, Morphine.

449
00:29:51,760 --> 00:29:53,120
Ho, ho, ho.

450
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
No, senor, no.

451
00:29:54,680 --> 00:29:57,720
Um,mi amigo is, uh...

452
00:29:57,800 --> 00:30:01,880
No mi amigo, no mi
amigo, mi amigo!

453
00:30:01,960 --> 00:30:05,360
He-He-He has...

454
00:30:06,600 --> 00:30:08,520
***... Oh...

455
00:30:10,800 --> 00:30:12,000
Boom!

456
00:30:14,800 --> 00:30:15,760
- Yeah.
- Yeah.

457
00:30:16,080 --> 00:30:17,680
All right, yeah. Close enough.

458
00:30:17,760 --> 00:30:19,040
Is he bleeding out?

459
00:30:19,160 --> 00:30:22,680
Yeah, senor... So can
we andale, por favor.

460
00:30:22,760 --> 00:30:23,520
Mi amigo is...

461
00:30:23,600 --> 00:30:28,800
Ohhhhhh! My friend,
my friend, my friend. I'm busy.

462
00:30:29,440 --> 00:30:30,440
What does that mean?

463
00:30:30,520 --> 00:30:31,680
Busy!

464
00:30:34,520 --> 00:30:35,640
Understand?

465
00:30:35,720 --> 00:30:37,280
What's happening?

466
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
What the ***?

467
00:30:39,080 --> 00:30:39,960
What is that?

468
00:30:40,040 --> 00:30:41,720
- Off!
- Alright, alright --

469
00:30:41,800 --> 00:30:43,680
- *** off!
- Just do it. Do it.

470
00:30:43,760 --> 00:30:46,000
Come here. You remember me.

471
00:30:46,080 --> 00:30:47,880
- This is your friend?
- No, no, no!

472
00:30:47,960 --> 00:30:49,400
No, no, no, no, no, no, no.

473
00:30:49,480 --> 00:30:52,720
- Whoa, whoa, whoa.
- No mi amigo.

474
00:30:52,920 --> 00:30:55,000
No, no, no, no,
no! He's not my...

475
00:30:55,080 --> 00:30:57,480
He's not my mate.

476
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
Jesus!

477
00:31:00,040 --> 00:31:01,360
Oh, ***!

478
00:31:01,440 --> 00:31:02,960
Jesus Christ, Ant!

479
00:31:05,720 --> 00:31:06,680
Oh, my God.

480
00:31:06,760 --> 00:31:08,160
Hey. Hey, guys!

481
00:31:09,280 --> 00:31:13,720
I want you to know, if I could,
I would be clapping right now.

482
00:31:13,800 --> 00:31:15,640
You saved my life, okay?

483
00:31:16,080 --> 00:31:17,440
You really are the white men

484
00:31:17,520 --> 00:31:18,920
I've been waiting
for my whole life.

485
00:31:19,000 --> 00:31:20,840
What are you talking...
Who... Who are you?

486
00:31:20,920 --> 00:31:22,440
Forget about that.

487
00:31:22,520 --> 00:31:24,840
so - how about getting
me untied first, okay?

488
00:31:24,920 --> 00:31:26,680
- I can help you.
- Why has he got you

489
00:31:26,760 --> 00:31:28,080
- in a bath there with ice?
- Yeah. Why?

490
00:31:28,160 --> 00:31:30,480
It's a treatment for
my skin, you know.

491
00:31:30,920 --> 00:31:32,960
And I wanted to
lose some weight.

492
00:31:34,640 --> 00:31:36,920
So he could harvest my organs!

493
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
My liver. My kidneys.

494
00:31:39,080 --> 00:31:40,800
Last week's fried
fish I had for lunch.

495
00:31:40,880 --> 00:31:42,240
Whatever the hell else

496
00:31:42,400 --> 00:31:47,360
this loco puto could pull
out of me alive to sell on...

497
00:31:47,440 --> 00:31:48,560
Come on. Help me, please.

498
00:31:52,040 --> 00:31:54,320
Stu -- we need to *** go now.

499
00:31:54,400 --> 00:31:55,880
Hey! Guys!

500
00:31:56,280 --> 00:31:57,600
Quick...we need to get out of here...

501
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
You *** go over there.

502
00:31:59,760 --> 00:32:00,720
***!

503
00:32:02,320 --> 00:32:05,800
There are instruments there
to cut. Something and a knife.

504
00:32:05,880 --> 00:32:08,440
Uh, okay. This should work.

505
00:32:08,880 --> 00:32:11,960
Where'd you learn your English?
Like, it's really good.

506
00:32:12,040 --> 00:32:13,280
Oh!

507
00:32:13,360 --> 00:32:14,640
Oh, gracias!

508
00:32:15,880 --> 00:32:17,440
Tell you later. Ahh!

509
00:32:17,520 --> 00:32:20,560
Once I've coaxed my balls
back out of my stomach.

510
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
Mate, he's getting
up! He's getting up!

511
00:32:24,000 --> 00:32:26,040
What do I do? What
the *** do I do?

512
00:32:26,120 --> 00:32:29,720
Hey, hey! Forget him.
He's the shittiest guy.

513
00:32:29,800 --> 00:32:31,360
Don't even feel a
bit bad about him.

514
00:32:31,560 --> 00:32:33,160
Come on!

515
00:32:34,520 --> 00:32:36,440
Help me. Help me.

516
00:32:36,640 --> 00:32:38,360
Help me. Quickly. Come on.

517
00:32:38,600 --> 00:32:40,720
You ok, yeah?

518
00:32:44,560 --> 00:32:47,800
- Don't shoot! Don't shoot!
- Stay away. Hey!

519
00:32:47,880 --> 00:32:50,320
- Stay away, yeah?
- No, no, no, no. Amigo!

520
00:32:50,400 --> 00:32:51,640
Amigo!

521
00:32:55,560 --> 00:32:57,320
Where is he going?

522
00:33:06,720 --> 00:33:08,560
What... What... What's going on?

523
00:33:09,600 --> 00:33:11,240
Gracias. Gracias.

524
00:33:12,760 --> 00:33:14,240
Go, go, go!

525
00:33:18,360 --> 00:33:20,160
We gotta go. We gotta
go. We gotta go.

526
00:33:20,240 --> 00:33:22,680
You guys look mental.
Just calm down.

527
00:33:22,760 --> 00:33:24,480
Look, things are
looking up, right?

528
00:33:24,560 --> 00:33:26,120
The prison's obviously sent

529
00:33:26,200 --> 00:33:28,520
these suave-looking
articles to get Brits into.

530
00:33:28,600 --> 00:33:29,920
John, we need to
get out of here now.

531
00:33:30,000 --> 00:33:31,920
I don't know if you've noticed,
but we're in a bloody prison.

532
00:33:32,000 --> 00:33:34,720
Are the embassy coming?
Are they coming to get us?

533
00:33:35,040 --> 00:33:38,160
Do our families know?
Does Ruby know yet?

534
00:33:38,240 --> 00:33:40,560
Look... Look, I don't know.

535
00:33:40,640 --> 00:33:41,480
What does that mean?

536
00:33:41,560 --> 00:33:43,800
It means... It means what
it means. What can I say?

537
00:33:43,880 --> 00:33:46,480
- What does it mean? Tell me!
- It means I don't know!

538
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
I don't know, I don't have
the bloody answers, all right?

539
00:33:48,640 --> 00:33:50,080
***.

540
00:33:50,160 --> 00:33:52,280
We're *** kids, man. ***.

541
00:34:05,600 --> 00:34:08,720
This can't be happening.
This can't be real.

542
00:34:19,040 --> 00:34:20,000
Over here.

543
00:34:20,080 --> 00:34:22,240
- Say hello Kai.
- Hola!

544
00:34:24,320 --> 00:34:25,880
Help yourselves to a seat.

545
00:34:38,280 --> 00:34:39,840
Um, look, I don't
know what this is,

546
00:34:39,920 --> 00:34:42,600
but maybe sit the *** down.

547
00:34:42,880 --> 00:34:45,800
We're not safe.
Here, not safe.

548
00:34:46,280 --> 00:34:47,440
That doctor we went to find.

549
00:34:47,520 --> 00:34:49,840
There's a mini *** city
the other side of that arch...

550
00:34:53,760 --> 00:34:56,520
From London with love, yes?

551
00:34:57,720 --> 00:35:00,960
Hurricane. Warm beer.

552
00:35:02,240 --> 00:35:03,480
Park life.

553
00:35:04,240 --> 00:35:05,440
Oi, oi.

554
00:35:11,200 --> 00:35:13,280
So, if you had to
put a number on it,

555
00:35:13,680 --> 00:35:17,040
how rich would you say your
sick friend actually is?

556
00:35:17,400 --> 00:35:21,240
Uh, sorry. You mean...
You mean Greg?

557
00:35:23,080 --> 00:35:25,120
So, just before passing out,

558
00:35:25,200 --> 00:35:27,440
I'm told that Greg,
let it be known,

559
00:35:27,520 --> 00:35:31,680
that his family owns a
massive bakery in the UK

560
00:35:31,760 --> 00:35:33,120
called Greg's.

561
00:35:36,040 --> 00:35:39,000
And that's why he's called Greg.

562
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
Any truth to that?

563
00:35:45,840 --> 00:35:47,760
Well, I couldn't say for sure.

564
00:35:47,840 --> 00:35:50,920
He's kind of a
private sort of guy.

565
00:35:51,520 --> 00:35:54,800
Why are you in here? Which crime?

566
00:35:56,880 --> 00:35:58,160
Greg...

567
00:35:59,960 --> 00:36:01,320
Uh, Greg...

568
00:36:02,160 --> 00:36:05,400
tried smuggling cocaine

569
00:36:05,480 --> 00:36:09,480
to, uh, England in
his, uh, stomach.

570
00:36:13,680 --> 00:36:15,120
Oh.

571
00:36:15,320 --> 00:36:16,800
A mule.

572
00:36:17,120 --> 00:36:18,400
Greg's a mule.

573
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
Your friend Greg is
not a millionaire.

574
00:36:23,800 --> 00:36:25,480
Hmm.

575
00:36:27,240 --> 00:36:30,960
It is an expensive thing to
purchase emergency surgery

576
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
when you are outside prison,

577
00:36:34,200 --> 00:36:36,240
but it is an incredibly
expensive thing

578
00:36:36,320 --> 00:36:38,600
to purchase while in prison.

579
00:36:39,480 --> 00:36:41,120
Everybody with me so far?

580
00:36:43,080 --> 00:36:44,400
So...

581
00:36:44,840 --> 00:36:47,120
Either Greg is
what he says he is.

582
00:36:49,800 --> 00:36:54,000
A secret millionaire who
for some yet unknown reason

583
00:36:54,080 --> 00:36:57,200
is transporting petty
quantities of drugs

584
00:36:57,280 --> 00:37:00,160
across continents
in his own stomach

585
00:37:00,720 --> 00:37:04,000
or I have a bunch of Brits

586
00:37:04,080 --> 00:37:07,120
who owe me, say,

587
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
$200,000.

588
00:37:11,920 --> 00:37:13,440
Uh...

589
00:37:15,920 --> 00:37:17,520
$200,000?

590
00:37:21,360 --> 00:37:24,240
With all due respect,
love, that's, um...

591
00:37:27,880 --> 00:37:29,160
I mean, that's crazy.

592
00:37:29,880 --> 00:37:31,040
That's crazy.

593
00:37:33,800 --> 00:37:35,960
There's nothing
crazy about it, love.

594
00:37:37,120 --> 00:37:40,600
It is your new situation.
You owe me a lot of money,

595
00:37:40,680 --> 00:37:44,320
and if you don't pay up,
I start chopping you up

596
00:37:44,400 --> 00:37:48,080
and mailing you back to your
family in little pieces.

597
00:37:55,240 --> 00:37:57,080
Guys, I take it from here.

598
00:37:59,280 --> 00:38:01,480
Um, would you be happy

599
00:38:01,560 --> 00:38:04,040
if we took a bridging loan

600
00:38:04,120 --> 00:38:07,560
from an individual
called, um, I think,

601
00:38:07,840 --> 00:38:09,600
uh, Branco?

602
00:38:12,760 --> 00:38:13,840
Happy?

603
00:38:17,720 --> 00:38:19,320
Branco is my brother.

604
00:38:20,240 --> 00:38:23,200
We are two parts of the
same body in many ways.

605
00:38:23,920 --> 00:38:26,440
But the fact is you
don't borrow money

606
00:38:26,520 --> 00:38:28,400
from the *** to
pay back the brain.

607
00:38:32,200 --> 00:38:33,600
Cheer up, muchachos.

608
00:38:33,840 --> 00:38:37,600
Maybe sneaky Greg is a
millionaire after all,

609
00:38:37,680 --> 00:38:43,040
or you little piggies
better come up with a plan.

610
00:38:51,760 --> 00:38:53,880
Stu, does Greg have that money?

611
00:38:54,720 --> 00:38:56,000
Stu?

612
00:38:56,680 --> 00:38:57,760
Stu?

613
00:38:58,320 --> 00:39:00,800
A fax. From the British embassy.

614
00:39:02,880 --> 00:39:04,960
- Gracias.
- Muchas gracias.

615
00:39:05,360 --> 00:39:06,760
Fantastico.

616
00:39:07,080 --> 00:39:08,600
Uh, he say it's
from the embassy.

617
00:39:12,160 --> 00:39:14,560
Uh, right. Um...

618
00:39:16,880 --> 00:39:18,520
They are aware...

619
00:39:20,120 --> 00:39:21,600
of our situation.

620
00:39:22,160 --> 00:39:23,400
Okay.

621
00:39:24,080 --> 00:39:25,120
They're aware of our situation.

622
00:39:25,200 --> 00:39:26,360
Is that supposed
to be *** it?

623
00:39:26,440 --> 00:39:28,640
- What's the rest of it say?
- It always says, um...

624
00:39:29,240 --> 00:39:30,440
It says...

625
00:39:35,320 --> 00:39:37,720
- we're facing a hundred years.
- Wha...

626
00:39:40,600 --> 00:39:42,800
No way. No way.

627
00:39:43,720 --> 00:39:45,040
What?

628
00:39:45,280 --> 00:39:46,200
Bollocks.

629
00:39:46,280 --> 00:39:49,360
And then it's just signed.
It's signed "Bernerd."

630
00:39:50,200 --> 00:39:52,440
- It's just signed Bernerd.
- Who the *** is Bernerd?

631
00:39:52,520 --> 00:39:54,040
Sorry. Uh, how do you even get

632
00:39:54,120 --> 00:39:56,440
a 100-year worth of
coke in one stomach?

633
00:39:56,680 --> 00:40:00,080
They've got nothing on us, so
they're having to make shit up.

634
00:40:01,160 --> 00:40:03,320
You know, I think
this is good news.

635
00:40:03,400 --> 00:40:04,600
This is good news, boys.

636
00:40:04,680 --> 00:40:06,680
In what possible sense could
this be good news, Dad?

637
00:40:06,760 --> 00:40:08,280
Because if they're
making shit up,

638
00:40:08,360 --> 00:40:10,000
then they must know we should
have never been arrested

639
00:40:10,080 --> 00:40:11,240
in the first place.

640
00:40:12,680 --> 00:40:15,120
The embassy have arranged
a cell for all of you.

641
00:40:16,160 --> 00:40:17,880
He says the embassy have
arranged a cell for us.

642
00:40:20,360 --> 00:40:22,080
Thank you, Bernerd!

643
00:40:22,160 --> 00:40:24,360
The embassy, they're
looking after us.

644
00:40:24,640 --> 00:40:26,640
End's in sight. It is.

645
00:40:26,720 --> 00:40:27,760
Maybe he's right.

646
00:40:27,840 --> 00:40:31,120
100 years, that is ridiculous.
Like, too ridiculous.

647
00:40:31,200 --> 00:40:32,480
It's a *** stitch-up.

648
00:40:32,560 --> 00:40:33,680
There you go.

649
00:40:33,760 --> 00:40:36,680
Three lines on the
shirt, not out yet.

650
00:40:36,760 --> 00:40:40,240
Um, donde vamos?

651
00:40:40,320 --> 00:40:41,760
Follow me.

652
00:40:43,000 --> 00:40:44,680
What did I tell you, boys?

653
00:40:49,880 --> 00:40:51,920
I wonder if breakfast
is included.

654
00:40:52,480 --> 00:40:54,360
Can you take it down
a notch, please?

655
00:40:55,520 --> 00:40:58,280
*** it. Do you think this means
we get a phone call now, too?

656
00:40:58,360 --> 00:40:59,800
It's gonna be all right.

657
00:41:04,000 --> 00:41:05,760
Shit.

658
00:41:06,440 --> 00:41:07,640
Shit.

659
00:41:07,720 --> 00:41:09,200
That's not gonna be us, mate.

660
00:41:10,520 --> 00:41:11,960
It's nothing.

661
00:41:35,240 --> 00:41:37,360
There's the *** ice bath.

662
00:41:43,520 --> 00:41:45,680
We've, uh... We've found Clem.

663
00:41:47,000 --> 00:41:48,080
Clem, where the hell did you...

664
00:41:48,160 --> 00:41:50,000
Do you know who I am?

665
00:41:51,360 --> 00:41:54,120
I'm a man who you owe
pair of working kidneys.

666
00:41:55,000 --> 00:41:57,480
According this poor ***.

667
00:41:59,160 --> 00:42:00,920
Which one did it? Who hit you?

668
00:42:12,880 --> 00:42:14,200
Uh...

669
00:42:14,640 --> 00:42:17,080
Sorry about the chair.

670
00:42:25,760 --> 00:42:26,520
Right.

671
00:42:26,600 --> 00:42:28,760
So, there is two fresh kidneys,

672
00:42:28,960 --> 00:42:31,760
and I think I should have
another one for my trouble.

673
00:42:32,320 --> 00:42:33,360
So,

674
00:42:34,760 --> 00:42:37,400
who's getting in
the *** bath?

675
00:42:40,200 --> 00:42:42,320
I think it might be
more than Greg in on it.

676
00:42:43,960 --> 00:42:45,640
Greg definitely had help.

677
00:42:45,720 --> 00:42:48,960
- I was defending my friends.
- We think he is a liar.

678
00:42:49,040 --> 00:42:51,920
- Stu's sitting there for what?
- Something not right there.

679
00:42:52,000 --> 00:42:56,200
The way things used to be done
around here had more balls.

680
00:42:57,800 --> 00:42:59,320
So, how do we get
out of here, huh?

681
00:43:00,360 --> 00:43:01,760
Are you *** in?

682
00:43:01,840 --> 00:43:03,840
It's my rules, understand?

683
00:43:04,000 --> 00:43:08,560
Does anyone got the first idea
what the *** is going on here?

