1
00:00:00,280 --> 00:00:01,360
Ma'am, it's Ruth.

2
00:00:01,440 --> 00:00:03,200
There's been a death
on Flight 357.

3
00:00:03,280 --> 00:00:04,520
You need to drop out of
the plane.

4
00:00:04,600 --> 00:00:07,240
You'd say anything not to go to
Beijing and face charges.

5
00:00:07,320 --> 00:00:09,400
I want to know if he had a pre-
existing heart condition or not.

6
00:00:09,480 --> 00:00:10,800
So, it was fine, wasn't it?

7
00:00:10,880 --> 00:00:13,640
I was stabbed by a bouncer
in a Beijing club.

8
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
The club you were at
with the girl?

9
00:00:14,800 --> 00:00:16,960
- She was not in the car with me.
- Bloody hell, mate.

10
00:00:17,040 --> 00:00:19,000
- Could I borrow your phone?
- What's going on?

11
00:00:21,160 --> 00:00:23,120
Madam, did your dog eat
any of that man's food?

12
00:00:23,720 --> 00:00:25,320
Somebody help him!

13
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
There's been a second death
on board 357. Steven Hurst.

14
00:00:28,120 --> 00:00:30,040
He's only on this plane
because of you.

15
00:00:30,120 --> 00:00:31,720
My editor saw the video
of your prisoner at Heathrow

16
00:00:31,800 --> 00:00:33,520
and I've been assigned
to the story.

17
00:00:33,600 --> 00:00:35,800
I can't go over this again.
I'm working.

18
00:00:36,600 --> 00:00:38,440
- Easy, Detective Li.
- Who are you?

19
00:00:38,520 --> 00:00:40,320
Officer Zhang.
I'm the air marshal.

20
00:00:40,400 --> 00:00:42,200
- I'm so sorry.
- Sorry that he's dead,

21
00:00:42,280 --> 00:00:44,960
or that you were *** him?

22
00:00:45,040 --> 00:00:45,960
What are you doing here?

23
00:00:46,040 --> 00:00:49,160
You're coloring way outside
your lines on this one, Madeline.

24
00:00:53,840 --> 00:00:56,040
Somehow it relates
to this woman, Shen Zhao.

25
00:00:56,120 --> 00:01:00,000
We need you to tell us everything
you remember about that night.

26
00:02:16,920 --> 00:02:18,480
Another
Jack Daniels, please,

27
00:02:18,560 --> 00:02:20,520
and a glass of champagne.

28
00:02:21,000 --> 00:02:22,480
Matt, get your head
out of those cards.

29
00:02:22,560 --> 00:02:23,920
Let me introduce someone.

30
00:02:24,200 --> 00:02:27,120
- Hi. Matthew Nolan.
- Shen Zhao.

31
00:02:27,400 --> 00:02:29,080
Nice to meet you.

32
00:02:29,680 --> 00:02:32,320
So, are you mind or body?

33
00:02:32,760 --> 00:02:33,920
Both, I hope.

34
00:02:34,000 --> 00:02:35,880
I meant your specialty.

35
00:02:35,960 --> 00:02:39,160
Shen isn't a doctor,
she's a friend of Sir George.

36
00:02:39,320 --> 00:02:41,800
Ah, right, yes,
should've noticed, no name tag.

37
00:02:42,160 --> 00:02:44,120
What are you reading
so studiously?

38
00:02:44,600 --> 00:02:46,520
These? Oh, I'm giving a lecture
in the norming

39
00:02:46,600 --> 00:02:49,240
on the connection
between statins and surgery,

40
00:02:49,320 --> 00:02:52,440
but I'm not really the most
confident public speaker.

41
00:02:52,520 --> 00:02:53,200
Yet you agreed

42
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
to fly halfway around the world
to do exactly that.

43
00:02:55,640 --> 00:02:56,280
Hmm.

44
00:02:56,360 --> 00:02:58,960
I guess the pros
outweigh the cons.

45
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
You like China?

46
00:03:02,360 --> 00:03:04,520
I like the people.

47
00:03:05,120 --> 00:03:06,400
Does anyone care what I like?

48
00:03:06,600 --> 00:03:09,080
Not even your wife, Chris.

49
00:03:09,280 --> 00:03:11,000
Cheers.

50
00:03:11,280 --> 00:03:13,400
Well, we're going out to eat,
Matthew. Join us.

51
00:03:13,600 --> 00:03:15,320
To the place
Sir George recommended.

52
00:03:15,400 --> 00:03:17,440
Authentic cuisine.

53
00:03:18,960 --> 00:03:20,480
Do you know her?

54
00:03:20,800 --> 00:03:22,080
Know who?

55
00:03:22,160 --> 00:03:24,040
Am I talking to myself?

56
00:03:24,200 --> 00:03:25,440
What do you say?

57
00:03:25,520 --> 00:03:26,400
Matthew?

58
00:03:26,840 --> 00:03:28,200
I've invited Amber and Steven.

59
00:03:28,640 --> 00:03:31,000
I'd love to, Chris,
but I can't tonight.

60
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
Shen.

61
00:03:35,720 --> 00:03:38,160
Steven, Amber,
have you met Shen?

62
00:03:38,360 --> 00:03:40,760
I don't think so.
Nice to meet you.

63
00:03:41,960 --> 00:03:42,840
Oh.

64
00:03:42,920 --> 00:03:44,640
Hello?

65
00:03:46,680 --> 00:03:48,520
Actually, it's goodbye,
I'm afraid.

66
00:03:48,600 --> 00:03:49,760
You're leaving?

67
00:03:49,840 --> 00:03:51,200
You just got here.

68
00:03:51,280 --> 00:03:52,960
I thought we were
going to have a late dinner.

69
00:03:53,320 --> 00:03:55,160
You can count us in.
I love a good meal.

70
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
How about
you just stay for a bit, Shen?

71
00:04:01,920 --> 00:04:03,120
Are you all right?

72
00:04:03,200 --> 00:04:03,960
I'm fine.

73
00:04:04,040 --> 00:04:07,080
Did you remember the gift?
For Sir George?

74
00:04:13,000 --> 00:04:14,360
It was lovely
to meet you all.

75
00:04:14,440 --> 00:04:16,200
You, as well.

76
00:04:18,800 --> 00:04:21,160
She does know that that's
not the exit, doesn't she?

77
00:04:22,520 --> 00:04:24,640
Got yourself
a strange one there, Chris.

78
00:04:25,440 --> 00:04:26,840
Well, I hope she's okay.

79
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
Yeah, me too.

80
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
Ready for your
presentation, Matt?

81
00:04:32,640 --> 00:04:33,960
No.

82
00:04:34,120 --> 00:04:35,720
And on that note,

83
00:04:35,800 --> 00:04:36,960
I should probably retire.

84
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
Genius doesn't write itself.

85
00:04:38,480 --> 00:04:39,440
Neither
does mediocrity.

86
00:04:39,640 --> 00:04:41,040
You should know.

87
00:04:41,120 --> 00:04:43,400
See you all back at the hotel.

88
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
Hello.

89
00:05:10,680 --> 00:05:12,080
Sorry to intrude.

90
00:05:12,360 --> 00:05:14,400
Are you going back to the city?

91
00:05:14,960 --> 00:05:16,080
I am.

92
00:05:16,160 --> 00:05:18,120
Do you need a ride?

93
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
That would be appreciated.

94
00:05:20,840 --> 00:05:22,520
Okay, then.

95
00:05:32,560 --> 00:05:34,360
Is everything all right?

96
00:05:35,000 --> 00:05:36,640
Of course.

97
00:05:39,360 --> 00:05:41,240
Where to, then?

98
00:05:42,440 --> 00:05:44,000
Where areyougoing?

99
00:05:44,720 --> 00:05:46,440
Back to my hotel.

100
00:05:47,040 --> 00:05:48,600
I need to work.

101
00:05:49,560 --> 00:05:51,160
But it's so early.

102
00:05:51,840 --> 00:05:54,200
Let me buy you a drink
for being so kind.

103
00:05:55,320 --> 00:05:56,800
I really shouldn't.

104
00:05:56,880 --> 00:05:59,120
I insist, Dr. Nolan.

105
00:05:59,840 --> 00:06:02,640
Well, in that case,
you better call me Matt.

106
00:06:06,600 --> 00:06:07,560
So, where to?

107
00:06:07,760 --> 00:06:09,280
Heilong.

108
00:06:09,720 --> 00:06:11,360
It's a club.

109
00:06:26,480 --> 00:06:28,360
Interesting place.

110
00:06:34,760 --> 00:06:36,680
Do you come here often?

111
00:06:37,280 --> 00:06:39,280
Only when I want to disappear.

112
00:06:39,360 --> 00:06:40,600
From what?

113
00:06:40,680 --> 00:06:41,880
Life.

114
00:06:41,960 --> 00:06:44,520
My father is a man
of great influence.

115
00:06:44,600 --> 00:06:45,960
He has ears everywhere.

116
00:06:46,160 --> 00:06:48,080
You mean eyes.

117
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
Those too.

118
00:06:51,840 --> 00:06:53,160
So, tell me.

119
00:06:53,240 --> 00:06:55,520
How well
do you know Sir George?

120
00:06:56,160 --> 00:06:57,040
We've only really met

121
00:06:57,120 --> 00:06:58,600
a couple of times
over the years.

122
00:06:59,320 --> 00:07:02,400
Has he ever given you
a gift to deliver for him?

123
00:07:02,640 --> 00:07:05,080
The odd bottle of single malt.

124
00:07:05,560 --> 00:07:06,920
Why?

125
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
Because that tells me
I can trust you.

126
00:07:09,920 --> 00:07:13,240
Shouldn't you have decided that
before you hopped into my car?

127
00:07:14,280 --> 00:07:16,240
You make a good point.

128
00:08:07,880 --> 00:08:10,440
Oh, excuse me,
we didn't order this.

129
00:08:11,640 --> 00:08:13,400
To new friends.

130
00:08:16,360 --> 00:08:18,760
After this,
I really need to go,

131
00:08:18,840 --> 00:08:20,680
I've got a lecture in...

132
00:08:26,240 --> 00:08:27,920
You were saying?

133
00:08:29,240 --> 00:08:30,880
What lecture?

134
00:08:43,800 --> 00:08:45,720
I'm sorry.

135
00:08:47,720 --> 00:08:49,640
For what?

136
00:08:58,000 --> 00:08:59,560
This isn't drunk.

137
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
What did you give me?

138
00:09:02,880 --> 00:09:05,480
Please know
that I had no choice.

139
00:09:09,240 --> 00:09:11,520
Get off me.
I need to go. I'm leaving!

140
00:09:11,600 --> 00:09:13,480
Money! Pay now!

141
00:09:17,880 --> 00:09:19,360
Ah!

142
00:09:27,320 --> 00:09:30,480
Back off! Back off!

143
00:11:42,440 --> 00:11:44,680
Sewing kit.

144
00:12:35,600 --> 00:12:37,120
And that's when I...

145
00:12:37,640 --> 00:12:41,040
got my things
and took a car to the airport.

146
00:12:41,520 --> 00:12:43,520
You stapled your wound?

147
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
To stop the bleeding, yeah.

148
00:12:45,600 --> 00:12:47,840
That's, uh, impressive.

149
00:12:48,440 --> 00:12:51,240
I re- stitched it properly
at the airport lounge.

150
00:12:51,880 --> 00:12:55,160
So you said Shen Zhao
is the one who drugged you?

151
00:12:55,320 --> 00:12:57,400
Or someone at the club. I...

152
00:12:57,720 --> 00:12:59,240
I think
she was working with them.

153
00:12:59,400 --> 00:13:03,160
Unfortunately, Beijing has many
of these mob- run nightclubs.

154
00:13:03,600 --> 00:13:05,160
But you're sure
you left her at the club.

155
00:13:05,240 --> 00:13:06,720
- Mm- hmm.
- You're not confused?

156
00:13:06,960 --> 00:13:08,560
I was trying
to get away from her.

157
00:13:08,640 --> 00:13:10,560
Why would I take her with me?

158
00:13:11,360 --> 00:13:12,200
Right.

159
00:13:12,760 --> 00:13:15,240
And you think
that's why she drugged you.

160
00:13:16,200 --> 00:13:17,120
So they could rob you.

161
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
Or I wake up in a bathtub

162
00:13:18,960 --> 00:13:20,800
missing some vital organs.

163
00:13:21,360 --> 00:13:24,040
Either way, I was not
gonna wait to find out.

164
00:13:26,400 --> 00:13:29,440
So you crashed the car
without Shen Zhao in it.

165
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
And when the police
arrive, there she is.

166
00:13:32,760 --> 00:13:34,480
Sotheysay.

167
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
I saw the photos.

168
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
She was there.

169
00:13:37,640 --> 00:13:39,520
What does any of this have to
do with what's happening up here?

170
00:13:39,600 --> 00:13:40,760
I don't know.

171
00:13:40,960 --> 00:13:43,560
I'm sorry, Nolan, so much of
what you say just doesn't add up.

172
00:13:43,640 --> 00:13:45,680
I'm telling you,
it is the truth.

173
00:13:45,760 --> 00:13:47,800
Okay, fine, but
why target you

174
00:13:47,880 --> 00:13:51,640
if this Dr. Peele already
had dinner plans with her?

175
00:13:52,280 --> 00:13:53,480
And who is Sir George?

176
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
Sir George Chapman,
he owns World Pacific Medicine.

177
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
Why would she know that?

178
00:13:57,560 --> 00:13:58,960
She did her research.

179
00:13:59,040 --> 00:13:59,800
Okay, fine.

180
00:14:00,080 --> 00:14:03,080
So if she is a honeytrap
for wealthy tourists,

181
00:14:03,320 --> 00:14:04,920
why kill her?

182
00:14:07,160 --> 00:14:08,800
I should talk to Kate Ward.

183
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
See what she remembers.

184
00:14:10,880 --> 00:14:13,040
Where is she?

185
00:14:13,440 --> 00:14:15,160
I'll find her.

186
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
Someone should
check on Amber, too.

187
00:14:18,640 --> 00:14:20,800
She was hitting the booze
and pills pretty hard.

188
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
Yeah, I'll go.

189
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
***!

190
00:15:01,160 --> 00:15:03,160
There she is.

191
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
Dr. Ward?

192
00:15:07,240 --> 00:15:09,600
- Could I talk to you again?
- Yeah, sure.

193
00:15:11,320 --> 00:15:12,720
Thank you.

194
00:15:16,200 --> 00:15:18,720
I'm interested in what
you remember about Shen Zhao.

195
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
Is that the name of the girl
that Matt's supposed to have--

196
00:15:22,480 --> 00:15:23,720
Yeah.

197
00:15:23,920 --> 00:15:25,240
Nothing, really.

198
00:15:25,440 --> 00:15:27,360
She wasn't part
of our conference,

199
00:15:27,440 --> 00:15:28,960
or at least,

200
00:15:29,040 --> 00:15:31,200
I don't remember
seeing her before.

201
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
I saw her talking
to Chris and Matt at the bar.

202
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
Didyoutalk to her?

203
00:15:35,440 --> 00:15:36,480
Only to say excuse me.

204
00:15:36,560 --> 00:15:39,080
She bumped into me
as I left the bathroom.

205
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Did she seem in a hurry?

206
00:15:40,440 --> 00:15:42,040
More distracted, I'd say.

207
00:15:42,280 --> 00:15:43,320
And what about later?

208
00:15:43,640 --> 00:15:44,960
I don't remember
seeing her after that,

209
00:15:45,040 --> 00:15:47,080
but I wasn't paying attention.

210
00:15:47,600 --> 00:15:49,920
I do remember there was
a bit of commotion, though,

211
00:15:50,000 --> 00:15:51,400
among the waiters.

212
00:15:51,480 --> 00:15:54,440
- What do you mean?
- A couple of them ran out.

213
00:15:54,520 --> 00:15:56,040
Any idea what that was about?

214
00:15:56,120 --> 00:15:56,800
Not a clue.

215
00:15:56,880 --> 00:15:58,440
- And then- -
- Dr. Ward.

216
00:15:58,640 --> 00:15:59,480
What are you doing?

217
00:15:59,560 --> 00:16:01,480
I'm placing you in custody
for the suspected murder

218
00:16:01,560 --> 00:16:03,240
of Amber and Steven Hurst.

219
00:16:03,320 --> 00:16:05,520
- What?
- Amber's dead?

220
00:16:05,600 --> 00:16:06,840
- Ah!
- This way, now.

221
00:16:07,160 --> 00:16:09,560
Tell Dr. Nolan I need him,
right now.

222
00:16:23,800 --> 00:16:25,760
Oh, damn.

223
00:16:51,240 --> 00:16:53,520
Get your bloody hands off me!

224
00:16:53,720 --> 00:16:56,280
I didn't do anything!

225
00:16:57,280 --> 00:16:59,080
Ow!

226
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
Sit down.

227
00:17:03,480 --> 00:17:05,840
Don't make this
worse for yourself.

228
00:17:10,680 --> 00:17:12,320
Oh, shit.

229
00:17:19,360 --> 00:17:21,120
Oh, Jesus.

230
00:17:25,760 --> 00:17:27,520
Amber.

231
00:17:27,840 --> 00:17:29,440
Can you tell how she died?

232
00:17:29,520 --> 00:17:31,280
Does it matter?

233
00:17:33,360 --> 00:17:36,600
She's been murdered,
just like the others.

234
00:17:36,920 --> 00:17:39,320
And the first death
was supposed to be me.

235
00:17:40,440 --> 00:17:41,920
I can't be here.

236
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
I've got to get off the plane,
I need to talk to the captain.

237
00:17:44,080 --> 00:17:45,720
- He has to land.
- No, he won't do that.

238
00:17:45,800 --> 00:17:46,560
Then I'll make him!

239
00:17:46,640 --> 00:17:47,680
- No, get out of my way!
- No, calm down!

240
00:17:47,760 --> 00:17:50,760
- I can't be here! Listen.
I haven't done anything. - Calm down!

241
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
I know!

242
00:17:54,520 --> 00:17:55,840
I know.

243
00:17:56,040 --> 00:17:57,480
What?

244
00:17:58,280 --> 00:18:00,160
I believe you.

245
00:18:00,840 --> 00:18:02,160
Okay?

246
00:18:03,640 --> 00:18:06,240
Okay? I believe you.

247
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
Matthew?

248
00:18:12,640 --> 00:18:14,400
I'm going to uncuff you.

249
00:18:15,440 --> 00:18:16,960
Are you all right?

250
00:18:18,400 --> 00:18:20,080
Yeah?

251
00:18:37,160 --> 00:18:38,400
So what happens now?

252
00:18:38,720 --> 00:18:39,840
You can start by telling me

253
00:18:39,920 --> 00:18:41,800
who the bloody hell
you really are.

254
00:18:42,040 --> 00:18:43,760
You know who I am.

255
00:18:43,960 --> 00:18:45,560
No.

256
00:18:46,120 --> 00:18:48,840
You said I only know
what they told me.

257
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
So now's your chance.

258
00:18:52,120 --> 00:18:53,440
Who are you?

259
00:18:53,640 --> 00:18:56,040
And who are these people?

260
00:18:57,360 --> 00:18:59,320
We're just doctors.

261
00:19:00,480 --> 00:19:04,840
People don't try to poison
and murder doctors for no reason.

262
00:19:04,920 --> 00:19:06,040
I am a vascular surgeon.

263
00:19:06,120 --> 00:19:08,480
I went to Oxford, I...
I play golf on Sundays

264
00:19:08,560 --> 00:19:09,800
and do theTimescrossword.

265
00:19:09,880 --> 00:19:12,560
I swear I don't know

266
00:19:13,480 --> 00:19:16,920
why any of this
is happening to me, or to them.

267
00:19:18,520 --> 00:19:20,760
There's something
you're not telling me.

268
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
But right now I need your help.

269
00:19:23,640 --> 00:19:26,160
Help me help you.

270
00:19:28,920 --> 00:19:30,800
Examine her.

271
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
Okay.

272
00:19:58,000 --> 00:20:01,440
The offices for World Pacific
Medicine are now closed.

273
00:20:01,520 --> 00:20:03,080
Thank you.

274
00:20:12,280 --> 00:20:14,160
Oh, crap.

275
00:20:27,880 --> 00:20:29,800
She definitely asphyxiated.

276
00:20:29,880 --> 00:20:31,800
Choked or was choked?

277
00:20:31,880 --> 00:20:33,040
It's hard to tell.

278
00:20:33,120 --> 00:20:34,240
If we were on the ground--

279
00:20:34,400 --> 00:20:36,280
Yeah, okay.

280
00:20:37,320 --> 00:20:39,280
Were her wrists bound?

281
00:20:39,360 --> 00:20:40,280
They wouldn't need to be,

282
00:20:40,360 --> 00:20:42,320
the amount of
Alprazolam she took.

283
00:20:42,560 --> 00:20:44,200
How about defensive wounds?

284
00:20:44,280 --> 00:20:45,880
Uh...

285
00:20:46,880 --> 00:20:48,720
Multiple avulsion fractures.

286
00:20:48,840 --> 00:20:51,120
Her metacarpal's broken.

287
00:20:52,400 --> 00:20:54,120
Same here.

288
00:20:54,440 --> 00:20:56,160
What about Steven?

289
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
It is the same.

290
00:21:02,840 --> 00:21:04,760
I don't understand.

291
00:21:10,360 --> 00:21:11,080
Where's Dr. Ward?

292
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
- Handcuffed in the rear galley.
- Why?

293
00:21:13,360 --> 00:21:15,160
Because she's a suspect.

294
00:21:15,560 --> 00:21:17,200
Nolan, step away
from the body, please.

295
00:21:17,280 --> 00:21:19,040
You can't actually
believe she did this?

296
00:21:19,160 --> 00:21:21,040
I'm a police officer,
and so are you.

297
00:21:21,120 --> 00:21:22,760
It doesn't matter
what we believe.

298
00:21:22,960 --> 00:21:25,560
She had motive,
she had opportunity.

299
00:21:26,040 --> 00:21:28,320
We both saw her
coming up from down here.

300
00:21:28,520 --> 00:21:31,200
There isn't a crime of passion,
Officer Zhang.

301
00:21:31,360 --> 00:21:33,760
In fact, these deaths are staged
to look like anything but murder.

302
00:21:33,840 --> 00:21:36,040
I'll leave Beijing forensics
to tell me what they are.

303
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Right now, she's one
of only two people onboard

304
00:21:38,440 --> 00:21:41,440
who I can think of
could mean them harm.

305
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
And seeing as Nolan
hasn't left your sight,

306
00:21:45,040 --> 00:21:46,600
she stays in custody.

307
00:21:46,680 --> 00:21:48,040
Why would I want to kill them?

308
00:21:48,520 --> 00:21:50,760
To stop them
testifying against you.

309
00:21:50,840 --> 00:21:52,640
Testifying to what?

310
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
They weren't at the club, they
weren't in the bloody car with me.

311
00:21:54,680 --> 00:21:56,640
I don't understand
why any of them are here.

312
00:21:56,800 --> 00:22:00,080
And... and what about
Daniel Lomax and the dog?

313
00:22:00,800 --> 00:22:03,880
Unless you think I poisoned
my own bloody food as well?

314
00:22:03,960 --> 00:22:05,080
That's something to consider.

315
00:22:06,680 --> 00:22:07,640
You can't be serious.

316
00:22:07,720 --> 00:22:08,400
Hana.

317
00:22:09,000 --> 00:22:11,040
Take your prisoner
back to his seat and keep him there.

318
00:22:11,120 --> 00:22:12,160
I don't want him
wandering around

319
00:22:12,240 --> 00:22:14,120
for the remainder
of the flight.

320
00:22:17,520 --> 00:22:19,160
You're making a mistake.

321
00:22:19,360 --> 00:22:20,840
I'm doing my job.

322
00:22:21,160 --> 00:22:23,240
I suggest you do the same.

323
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
Ma'am.

324
00:23:54,080 --> 00:23:56,800
Hana, what's happening?

325
00:23:58,120 --> 00:24:00,080
Amber Hurst is dead.

326
00:24:01,040 --> 00:24:03,680
Quiet, everyone, please.

327
00:24:05,880 --> 00:24:07,000
How did she die?

328
00:24:07,080 --> 00:24:09,040
It was made to look
like she overdosed,

329
00:24:09,120 --> 00:24:10,600
grieving her husband.

330
00:24:10,680 --> 00:24:12,120
But her fingers were broken.

331
00:24:12,200 --> 00:24:14,000
I'll call you back.

332
00:24:15,200 --> 00:24:17,560
We missed it earlier,
ma'am, but...

333
00:24:17,640 --> 00:24:19,360
Steven Hurst's
were, as well.

334
00:24:19,600 --> 00:24:22,560
So he wasn't just restrained,
he was interrogated.

335
00:24:23,360 --> 00:24:24,240
Amber, too.

336
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
This isn't
just about murder.

337
00:24:26,200 --> 00:24:28,120
The killer thought
they knew something.

338
00:24:28,200 --> 00:24:29,320
Yeah, but knew what?

339
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
I don't know yet.

340
00:24:31,120 --> 00:24:33,600
Um, where are we on that fourth
doctor that refused to return?

341
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
- Christopher Peele.
- Yeah.

342
00:24:35,120 --> 00:24:37,560
Alpha team's just arrived
at his house.

343
00:24:37,840 --> 00:24:38,400
Hana.

344
00:24:38,480 --> 00:24:40,520
Ma'am, what's the status
on getting this plane to land?

345
00:24:40,720 --> 00:24:42,040
We're working on it.

346
00:24:42,120 --> 00:24:44,120
Listen, have you questioned
Kate Ward yet?

347
00:24:44,200 --> 00:24:47,200
- Briefly.
- Well, talk to her again.

348
00:24:47,360 --> 00:24:48,560
The air marshal's arrested her.

349
00:24:48,720 --> 00:24:49,520
Why?

350
00:24:49,600 --> 00:24:51,480
She was having an affair
with Steven Hurst

351
00:24:51,560 --> 00:24:54,080
and the idiot thinks that
she killed both husband and wife

352
00:24:54,160 --> 00:24:55,280
in a fit of jealousy.

353
00:24:55,480 --> 00:24:56,600
Listen to me.

354
00:24:56,680 --> 00:24:57,920
We have no way of knowing

355
00:24:58,000 --> 00:25:00,120
if Amber Hurst
had what they wanted,

356
00:25:00,200 --> 00:25:01,840
or if the killer's
still looking.

357
00:25:01,920 --> 00:25:03,840
You need to question
Kate Ward again.

358
00:25:03,920 --> 00:25:07,080
Explain that she's in danger,
get her to talk.

359
00:25:12,320 --> 00:25:13,240
Ma'am, we have a problem.

360
00:25:13,320 --> 00:25:14,280
Christ, what now?

361
00:25:14,360 --> 00:25:15,880
Peele's wife
says he never came home.

362
00:25:16,200 --> 00:25:17,840
Well, have we run
cell- site analysis?

363
00:25:17,920 --> 00:25:20,040
- His phone's dark.
- What about his car?

364
00:25:20,120 --> 00:25:22,160
Never left Heathrow.

365
00:25:30,080 --> 00:25:31,560
Whoa, whoa,
where are you going?

366
00:25:31,640 --> 00:25:33,240
I told you I want your detainee
back in his seat.

367
00:25:33,320 --> 00:25:34,160
I need to talk to Kate,

368
00:25:34,240 --> 00:25:36,480
and right now, Nolan is about the
only person onboard she will trust.

369
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
I'm not letting him
anywhere near her.

370
00:25:38,680 --> 00:25:40,480
She could be in danger.
We need to talk to her.

371
00:25:40,560 --> 00:25:42,920
- She's perfectly safe.
- Move.

372
00:25:43,440 --> 00:25:45,680
Detective Li,
you have no authority here.

373
00:25:46,000 --> 00:25:47,360
Then arrest me.

374
00:25:49,440 --> 00:25:51,160
Detective Li!

375
00:25:54,640 --> 00:25:55,720
Where is she?

376
00:25:55,880 --> 00:25:57,760
Zhang, where did she go?

377
00:26:02,120 --> 00:26:03,400
Tell the Captain,
for his own safety,

378
00:26:03,480 --> 00:26:05,200
he should remain in the cockpit
while we search.

379
00:26:05,280 --> 00:26:06,960
- Yes, sir.
- Start back here.

380
00:26:07,040 --> 00:26:08,400
There's only so many places
she can hide.

381
00:26:08,600 --> 00:26:10,480
She's not hiding.

382
00:26:11,800 --> 00:26:13,960
I'll start in business class.

383
00:26:19,320 --> 00:26:20,560
You should go back
to your seat.

384
00:26:20,640 --> 00:26:22,080
And do what?

385
00:26:22,320 --> 00:26:24,640
If Kate's in trouble,
I have to help.

386
00:26:26,640 --> 00:26:28,400
Okay.

387
00:26:51,840 --> 00:26:53,640
What the hell?

388
00:26:56,480 --> 00:26:58,880
- Oh, crap.
- Hey!

389
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
Let's go. I want that phone.

390
00:28:15,040 --> 00:28:17,640
We've been following up
on Dr. Peele, ma'am.

391
00:28:18,080 --> 00:28:21,680
This is CCTV of Peele
at the conference in Beijing.

392
00:28:24,360 --> 00:28:26,520
Here he is
with the Hursts, Nolan,

393
00:28:26,600 --> 00:28:29,360
and Shen Zhao, the victim.

394
00:28:31,760 --> 00:28:35,040
Shen Zhao
seems intimate with Peele here.

395
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
What's she looking at?

396
00:28:39,920 --> 00:28:42,800
Hmm, something's spooked her.

397
00:28:45,320 --> 00:28:48,520
Follow her.
I want to see what she does.

398
00:28:56,480 --> 00:28:58,080
Pause it.

399
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
Did you see that?

400
00:29:03,680 --> 00:29:07,560
Megan, bring up all Shen Zhao's
interactions with the group.

401
00:29:08,960 --> 00:29:10,240
There, look.

402
00:29:10,560 --> 00:29:12,280
Every time.

403
00:29:13,560 --> 00:29:17,320
She didn't just talk to each of
those doctors that was asked to return.

404
00:29:17,600 --> 00:29:21,080
She physically touched
each one of them.

405
00:29:22,720 --> 00:29:25,680
No, there's something else
going on here.

406
00:29:28,000 --> 00:29:30,400
This isn't about
what one of them knows,

407
00:29:30,600 --> 00:29:33,440
it's about
what one of them was given.

408
00:29:33,720 --> 00:29:34,600
Right.

409
00:29:34,800 --> 00:29:37,200
I want everyone
to focus on this woman, Shen Zhao.

410
00:29:37,400 --> 00:29:41,080
Up until now, we've been
looking at her as a victim,

411
00:29:41,160 --> 00:29:44,800
taking what the Chinese
presented to us at face value.

412
00:29:46,120 --> 00:29:48,960
Let's turn that on its head.

413
00:29:49,320 --> 00:29:52,080
If Shen Zhao was there
to pass something off

414
00:29:52,160 --> 00:29:54,080
to someone at that party,

415
00:29:54,160 --> 00:29:55,880
that means she's an operative.

416
00:29:56,360 --> 00:30:00,120
Now, I want to know for whom,
and what she had.

417
00:30:05,520 --> 00:30:07,080
Where could she be?

418
00:30:07,160 --> 00:30:08,840
This doesn't make any sense.

419
00:30:09,120 --> 00:30:11,440
Nothing about tonight
makes sense.

420
00:30:20,000 --> 00:30:22,240
- Anything?
- No.

421
00:30:22,520 --> 00:30:24,240
Well, she's not Houdini.
We know she's here.

422
00:30:24,320 --> 00:30:26,920
Yeah, and we must be
missing somewhere.

423
00:30:27,320 --> 00:30:28,640
What about
the luggage hold?

424
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
- Could she access that?
- Impossible.

425
00:30:30,760 --> 00:30:32,320
She'd need to go through
a hatch in the cockpit.

426
00:30:32,400 --> 00:30:33,960
And she's not getting in there.

427
00:30:38,160 --> 00:30:40,280
Let's just keep looking.

428
00:30:44,080 --> 00:30:44,760
Jess.

429
00:30:44,840 --> 00:30:46,000
Did you get
the video I sent?

430
00:30:46,080 --> 00:30:47,560
I told you, I am busy.

431
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
Just watch it!

432
00:30:48,720 --> 00:30:50,440
I don't care about your story.

433
00:30:50,680 --> 00:30:52,520
Men with guns
are looking for me,

434
00:30:52,600 --> 00:30:54,680
so can you just shut up
and watch it?

435
00:30:54,760 --> 00:30:55,680
What men?

436
00:30:55,760 --> 00:30:58,360
I went toWorld Pacific
Medicine offices.

437
00:31:00,440 --> 00:31:02,880
World Pacific? Why?

438
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Because that's what
journalists do

439
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
when their sisters
won't help them.

440
00:31:06,200 --> 00:31:07,800
These guys showed up.

441
00:31:08,040 --> 00:31:08,840
They looked government.

442
00:31:08,920 --> 00:31:09,680
They went up to the third floor

443
00:31:09,760 --> 00:31:12,600
and they started removing
computers and documents.

444
00:31:12,680 --> 00:31:13,720
How do you know?

445
00:31:13,800 --> 00:31:14,880
Did you go inside?

446
00:31:15,120 --> 00:31:16,920
Of course not, I filmed them
from across the street.

447
00:31:17,000 --> 00:31:19,520
- You filmed them?
- That's what's on the video!

448
00:31:19,600 --> 00:31:21,440
Okay.

449
00:31:22,000 --> 00:31:23,640
Hang on.

450
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
Jesus, Jess.

451
00:31:41,320 --> 00:31:42,280
I know, right?

452
00:31:42,360 --> 00:31:44,240
This is some
Watergate- level shit.

453
00:31:44,320 --> 00:31:47,160
Okay, get off the streets,
go to Dad's.

454
00:31:47,320 --> 00:31:48,800
I'm not dragging him into this!

455
00:31:48,960 --> 00:31:50,760
Then go to Simon.

456
00:31:51,320 --> 00:31:53,000
What's the name of the woman
that died in China?

457
00:31:53,200 --> 00:31:54,880
Jess, you need
to drop this.

458
00:31:55,040 --> 00:31:56,560
Okay? It's dangerous.

459
00:31:56,640 --> 00:31:58,680
I need this story.

460
00:31:58,760 --> 00:31:59,680
Three people are dead.

461
00:32:00,120 --> 00:32:02,240
And I don't want you to be next because
you're sticking your nose somewhere--

462
00:32:02,320 --> 00:32:04,360
It's three now?

463
00:32:05,120 --> 00:32:06,400
Jess...

464
00:32:06,480 --> 00:32:08,320
If I promise you I will share
everything with you when this is over,

465
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
will you please just leave it
and go home?

466
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
That'll be too late.

467
00:32:12,160 --> 00:32:13,000
Don't be so stubborn.

468
00:32:13,080 --> 00:32:15,360
I only have till morning,
so if you won't help me,

469
00:32:15,440 --> 00:32:17,000
I'll just keep going myself.

470
00:32:17,080 --> 00:32:19,400
As always, thanks for nothing.

471
00:32:54,000 --> 00:32:55,160
Hi. Richmond, please.

472
00:32:55,240 --> 00:32:56,880
All right, love.

473
00:33:06,480 --> 00:33:08,800
Minister Tang,
excuse the hour.

474
00:33:08,880 --> 00:33:10,960
I don't think any of us
are going home tonight.

475
00:33:11,240 --> 00:33:14,480
You're aware there have now
been three deaths onboard 357.

476
00:33:14,800 --> 00:33:15,760
I am.

477
00:33:15,840 --> 00:33:16,760
And are you also aware
that two of them

478
00:33:16,840 --> 00:33:20,840
were on the shortlist of passengers
you asked to return to China?

479
00:33:20,920 --> 00:33:21,840
Yes.

480
00:33:22,160 --> 00:33:23,720
Can you explain that?

481
00:33:23,800 --> 00:33:26,440
That sounds more likean accusation
than a question, Director General.

482
00:33:26,760 --> 00:33:28,240
And that sounds like
an avoidance.

483
00:33:28,360 --> 00:33:30,520
Our government is very
sorry for your loss.

484
00:33:31,040 --> 00:33:33,800
But the woman responsible
has now been apprehended.

485
00:33:34,000 --> 00:33:35,720
- Dr. Kate Ward?
- Correct.

486
00:33:35,800 --> 00:33:37,360
We will investigate fully

487
00:33:37,440 --> 00:33:39,560
once the plane
is safely in Beijing.

488
00:33:39,640 --> 00:33:41,320
As the victims are all British,

489
00:33:41,400 --> 00:33:43,120
and, in your opinion,
so is the perpetrator,

490
00:33:43,200 --> 00:33:45,360
my government would
like the flight to land

491
00:33:45,440 --> 00:33:47,840
at the closest airport
so thatwecan investigate.

492
00:33:47,920 --> 00:33:49,160
It is not possible.

493
00:33:49,240 --> 00:33:49,960
Why?

494
00:33:50,040 --> 00:33:52,120
The plane
is in Russian airspace

495
00:33:52,200 --> 00:33:53,360
and I'm sure neither
of our countries

496
00:33:53,440 --> 00:33:57,280
would like to add
that complication to the situation.

497
00:33:57,840 --> 00:34:00,960
Then can we request
the plane return to London?

498
00:34:01,160 --> 00:34:02,800
You can request.

499
00:34:03,000 --> 00:34:05,600
Minister Tang,
can I be straight with you?

500
00:34:05,920 --> 00:34:09,240
You know that I was against your bid
to build power plants in Britain

501
00:34:09,320 --> 00:34:11,040
just as I was
against returning Nolan.

502
00:34:11,120 --> 00:34:12,160
Madeline, I'm handling this.

503
00:34:12,240 --> 00:34:14,520
But John here
did vote for your bid,

504
00:34:14,600 --> 00:34:16,040
and he did trust you enough

505
00:34:16,120 --> 00:34:18,000
to return those
citizens to you,

506
00:34:18,240 --> 00:34:20,800
on the understanding that
no harm would come to them.

507
00:34:21,080 --> 00:34:22,880
This nuclear deal
benefits Britain

508
00:34:22,960 --> 00:34:24,520
far more than China,
Director General.

509
00:34:25,280 --> 00:34:27,400
We both know
that Britain's seal of approval

510
00:34:27,480 --> 00:34:29,480
opens doors
to other western countries,

511
00:34:29,560 --> 00:34:32,240
and that's worth
far more than money to you.

512
00:34:32,320 --> 00:34:33,640
What is your point?

513
00:34:34,040 --> 00:34:36,560
My government
has played ball with you,

514
00:34:36,960 --> 00:34:38,880
now you play ball with us

515
00:34:39,200 --> 00:34:41,640
and return the damn plane.

516
00:34:41,720 --> 00:34:44,280
May I now speak plainly?

517
00:34:44,360 --> 00:34:46,840
How stupid do you think we are?

518
00:34:46,920 --> 00:34:49,240
Do you really think we believed

519
00:34:49,440 --> 00:34:52,280
everything that was presented
to us in Beijing?

520
00:34:52,920 --> 00:34:56,320
Shen Zhao's forensic report
shows conclusively

521
00:34:56,560 --> 00:34:59,480
that she did not die
in that car crash.

522
00:34:59,560 --> 00:35:00,760
What are you talking about?

523
00:35:00,840 --> 00:35:03,400
She was tortured,
murdered,

524
00:35:03,480 --> 00:35:05,880
and planted in
the vehicle.

525
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
You know Shen Zhao
slipped something

526
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
to one of those doctors,

527
00:35:11,080 --> 00:35:13,160
so that's why you wanted them
returned immediately.

528
00:35:13,240 --> 00:35:15,480
Don't collect luggage,
don't pass through immigration.

529
00:35:15,560 --> 00:35:19,040
You say "slipped,"
I say "stolen."

530
00:35:19,120 --> 00:35:20,200
What was taken?

531
00:35:20,280 --> 00:35:21,480
Well, you tell us.

532
00:35:21,840 --> 00:35:23,600
If Shen Zhao was murdered,

533
00:35:23,680 --> 00:35:25,760
as you're implying,
Minister Tang,

534
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
it wasn't by us.

535
00:35:26,880 --> 00:35:29,000
And I trust you believe that,
Director General.

536
00:35:29,400 --> 00:35:30,640
Like you believe
your government

537
00:35:30,720 --> 00:35:32,160
couldn't possibly
be responsible

538
00:35:32,240 --> 00:35:34,400
for the deaths on 357.

539
00:35:35,720 --> 00:35:38,600
Try not to get
blindsided.

540
00:35:42,480 --> 00:35:44,360
What the hell was that?

541
00:35:44,440 --> 00:35:46,480
Well, he's lying, Madeline.

542
00:35:46,680 --> 00:35:48,640
He's trying to throw
shade and confusion

543
00:35:48,720 --> 00:35:50,600
and cover
whatever they're doing.

544
00:35:51,080 --> 00:35:53,720
But why would China
kill people on that flight

545
00:35:53,800 --> 00:35:55,560
when they'll
have them soon enough?

546
00:35:55,640 --> 00:35:58,600
For precisely that reason,
creating doubt.

547
00:35:59,360 --> 00:36:01,480
In the air,
they get to act with impunity,

548
00:36:01,560 --> 00:36:03,600
as long as they can point
the finger elsewhere.

549
00:36:04,160 --> 00:36:06,360
But what could
warrant this risk?

550
00:36:07,080 --> 00:36:10,240
There's...
something about this.

551
00:36:10,600 --> 00:36:13,080
It seems desperate.

552
00:36:48,440 --> 00:36:50,480
Oh, Jesus.

553
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Explain this.

554
00:36:56,480 --> 00:36:58,080
Where is this?

555
00:36:59,000 --> 00:37:01,200
You don't recognize the
World Pacific Medicine office,

556
00:37:01,280 --> 00:37:03,840
even though you've worked
with them for ten years.

557
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
Never been there.

558
00:37:09,360 --> 00:37:10,880
What are they doing?

559
00:37:19,640 --> 00:37:21,760
Why do you think they're
clearing out the office?

560
00:37:24,120 --> 00:37:25,360
I don't know.

561
00:37:25,560 --> 00:37:28,440
But doesn't this prove exactly
what I've been saying?

562
00:37:28,680 --> 00:37:31,760
That someone
is trying to frame me.

563
00:37:33,920 --> 00:37:36,360
Government offices
don't steal files and computers

564
00:37:36,440 --> 00:37:38,800
unless something's
gone very wrong.

565
00:37:40,160 --> 00:37:42,600
So if you're keeping anything
from me, Nolan,

566
00:37:43,240 --> 00:37:44,800
now's the time.

567
00:37:50,760 --> 00:37:53,080
I'm as in the dark as you are.

568
00:37:56,760 --> 00:37:58,840
Songyun, what's going on?

569
00:37:59,080 --> 00:38:00,800
Food service.

570
00:38:00,880 --> 00:38:03,480
You've got to be kidding me.

571
00:38:08,120 --> 00:38:09,920
...it never occurred
you may need to tell me?

572
00:38:10,000 --> 00:38:11,120
You can't be serious.

573
00:38:11,200 --> 00:38:13,720
I suppose this is what you mean
by "the special relationship."

574
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
My personal life
is none of your damn business!

575
00:38:15,960 --> 00:38:17,720
Mike.

576
00:38:18,960 --> 00:38:20,000
Am I interrupting?

577
00:38:20,240 --> 00:38:23,400
No. It's nothing.

578
00:38:23,480 --> 00:38:25,720
Didn't sound like nothing.

579
00:38:26,920 --> 00:38:29,200
Sir, here's the report
on the incident

580
00:38:29,280 --> 00:38:30,400
at World Pacific Medicine.

581
00:38:30,480 --> 00:38:31,480
What incident?

582
00:38:31,560 --> 00:38:33,520
Thank you, Doyle.
I'll take that.

583
00:38:33,800 --> 00:38:35,640
When was this?

584
00:38:35,880 --> 00:38:37,200
About an hour ago.

585
00:38:37,280 --> 00:38:38,800
There was a break- in.

586
00:38:38,880 --> 00:38:41,040
Hmm. Would you excuse us, Mike?

587
00:38:41,120 --> 00:38:41,880
I'll wait in your office.

588
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
Nolan and the other doctors'
files were taken.

589
00:38:44,040 --> 00:38:46,200
Why am I
just hearing about this?

590
00:38:46,280 --> 00:38:47,760
You were busy.

591
00:38:47,920 --> 00:38:49,120
Who's this?

592
00:38:49,200 --> 00:38:50,480
We don't know yet.

593
00:38:50,560 --> 00:38:52,640
And who are you, Doyle?

594
00:38:52,800 --> 00:38:53,720
He works for me.

595
00:38:53,960 --> 00:38:55,840
At OSCT he might, but not here.

596
00:38:56,040 --> 00:38:57,800
Send him home.

597
00:39:06,680 --> 00:39:11,400
I'll decide what I do
or don't have time for, John.

598
00:39:11,880 --> 00:39:13,360
I'll respect that.

599
00:39:14,000 --> 00:39:16,160
But check your tone, Madeline.

600
00:39:16,360 --> 00:39:18,760
I don't work under you anymore.

601
00:39:52,560 --> 00:39:54,160
What is going on?

602
00:39:54,240 --> 00:39:56,640
My crew have searched
everywhere, Detective Li.

603
00:39:56,720 --> 00:39:57,960
Multiple times.

604
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
If you wish to keep searching
with Officer Zhang,

605
00:40:00,480 --> 00:40:00,960
be my guest.

606
00:40:01,520 --> 00:40:02,880
But I want
all flight attendants

607
00:40:02,960 --> 00:40:04,720
to return to their assignments.

608
00:40:05,000 --> 00:40:06,280
We haven't searched everywhere.

609
00:40:06,360 --> 00:40:07,880
She isn't in the luggage hold.

610
00:40:07,960 --> 00:40:08,720
Let me check.

611
00:40:08,800 --> 00:40:11,160
I can assure you,
there is no way she's in there.

612
00:40:11,240 --> 00:40:12,840
We've searched everywhere else.

613
00:40:12,920 --> 00:40:15,600
Unless you think
she just vanished?

614
00:40:15,800 --> 00:40:17,000
It's a restricted area

615
00:40:17,080 --> 00:40:18,720
with a lot of
sensitive equipment.

616
00:40:18,880 --> 00:40:19,760
Then imagine the damage

617
00:40:19,840 --> 00:40:22,440
a dangerous woman
could do down there.

618
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
I'll go.

619
00:40:30,600 --> 00:40:33,720
So, um, what were you
shouting about?

620
00:40:34,960 --> 00:40:36,720
Us.

621
00:40:37,080 --> 00:40:38,800
Oh? What about us?

622
00:40:39,320 --> 00:40:41,200
He knows.

623
00:40:42,360 --> 00:40:43,080
I see.

624
00:40:43,160 --> 00:40:45,080
He's trying to feel out
where my loyalties lie.

625
00:40:45,280 --> 00:40:47,080
And where do they lie?

626
00:40:50,080 --> 00:40:51,840
You gotta ask?

627
00:40:52,800 --> 00:40:54,200
What are you doing here?

628
00:40:54,280 --> 00:40:55,680
Do I need a reason?

629
00:40:56,640 --> 00:40:57,640
You're CIA.

630
00:40:57,720 --> 00:41:00,240
You always have a reason.

631
00:41:05,240 --> 00:41:06,960
Here's everything
we have on Shen Zhao.

632
00:41:07,040 --> 00:41:10,280
Beijing socialite,
studied at Oxford, never married.

633
00:41:10,600 --> 00:41:13,400
Staunchly pro- China,
like her father.

634
00:41:13,880 --> 00:41:16,560
I just wanted you to have this
and not Tennant.

635
00:41:17,040 --> 00:41:19,440
Right, so what are the chances
that a woman like this

636
00:41:19,520 --> 00:41:21,840
would turn and betray
her own country?

637
00:41:22,160 --> 00:41:23,760
Honestly?

638
00:41:24,080 --> 00:41:25,200
Zero.

639
00:41:25,640 --> 00:41:28,600
A woman like her
would rather die than do that.

640
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
Don't touch anything.

641
00:42:57,720 --> 00:42:59,640
Officer Zhang!

642
00:43:00,440 --> 00:43:02,200
Is she down there?

643
00:43:03,720 --> 00:43:05,560
Officer Zhang?

644
00:43:07,840 --> 00:43:09,680
Zhang jingguan?

645
00:43:11,320 --> 00:43:13,960
Captain, please move.
I'm going to go in.

646
00:44:18,400 --> 00:44:20,240
Zhang!

647
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
Zhang, where are you?

648
00:44:36,520 --> 00:44:38,840
Are you Sir George Chapman?

649
00:44:39,080 --> 00:44:39,920
That's right.

650
00:44:40,160 --> 00:44:42,760
I'm a friend of Dr. Nolan.
He said to look you up.

651
00:44:43,000 --> 00:44:45,200
Have you heard from Matthew?

652
00:44:45,400 --> 00:44:46,920
I have.

653
00:44:47,000 --> 00:44:48,720
Splendid.

654
00:44:49,240 --> 00:44:51,560
Please, do come in.

655
00:44:53,240 --> 00:44:55,080
Straight through to the end.

656
00:45:06,600 --> 00:45:08,000
Last door on the left.

