1
00:01:42,545 --> 00:01:43,602
Good morning, sir.
- Dad.

2
00:01:44,887 --> 00:01:45,967
This is love.

3
00:01:46,904 --> 00:01:48,564
Why is it so loud in the morning?

4
00:01:49,189 --> 00:01:50,689
Santa, stop the music.

5
00:01:52,759 --> 00:01:55,842
Life is very very short. Okay!

6
00:01:56,801 --> 00:01:59,001
We have to love each other.

7
00:02:00,322 --> 00:02:03,169
Bye.
- Hey, what's the hurry?

8
00:02:03,230 --> 00:02:04,396
Have some breakfast.
- I am getting late.

9
00:02:04,825 --> 00:02:08,790
Look, I was also a police officer.
You know that, right?

10
00:02:09,209 --> 00:02:12,334
Policemen don't have time.
We have to make time for ourselves.

11
00:02:14,830 --> 00:02:15,678
Hey!

12
00:02:19,282 --> 00:02:20,722
Santa, play the music.

13
00:02:33,777 --> 00:02:35,477
Ma'am, how are you?

14
00:02:40,254 --> 00:02:41,094
Come, sir.

15
00:02:42,733 --> 00:02:44,017
What happened, Dhanapal?

16
00:02:44,929 --> 00:02:45,829
Any problem?

17
00:02:52,043 --> 00:02:52,876
Come in, sir.

18
00:02:55,615 --> 00:02:57,457
Sir, I want to file
a complaint against someone.

19
00:02:59,412 --> 00:03:00,340
Against whom?

20
00:03:00,909 --> 00:03:03,412
The accused's name is Muniyandi.
He works in this station.

21
00:03:03,899 --> 00:03:06,402
Me?
What did I do?

22
00:03:07,598 --> 00:03:09,198
He was renting your house, right?

23
00:03:10,632 --> 00:03:11,198
Yes.

24
00:03:11,223 --> 00:03:12,765
How many months has it been
since he vacated the house?

25
00:03:13,424 --> 00:03:14,284
Three months.

26
00:03:14,414 --> 00:03:16,607
Then, why haven't you
returned his down payment yet?

27
00:03:17,097 --> 00:03:21,055
He knows that I can return it
only after a new tenant moves in.

28
00:03:21,548 --> 00:03:23,028
But according to your agreement

29
00:03:23,203 --> 00:03:26,576
you have written that you will
return money within a month.

30
00:03:26,699 --> 00:03:28,282
Then you should have returned it.

31
00:03:28,990 --> 00:03:31,356
It is a common practice to get
money from the new tenant

32
00:03:31,381 --> 00:03:33,692
as a down payment and
then pay back the old tenant.

33
00:03:33,897 --> 00:03:34,772
That is the custom.

34
00:03:34,851 --> 00:03:36,231
If your new tenant tells you

35
00:03:36,459 --> 00:03:38,929
that he'll pay the down payment
once his former landlord returns

36
00:03:38,954 --> 00:03:40,671
his previous down payment,
will you agree?

37
00:03:41,621 --> 00:03:43,285
What is the guarantee in that?

38
00:03:43,354 --> 00:03:45,772
Then what is the guarantee
that you will return the money?

39
00:03:45,850 --> 00:03:47,975
Are you comparing my house
to a mere sum of Rs. 30,000?

40
00:03:48,691 --> 00:03:50,876
Technically, they can't take
the house and run away.

41
00:03:51,154 --> 00:03:53,000
But you can take the money
and run away.

42
00:03:53,363 --> 00:03:55,506
So, the risk factor is more
for them than for you.

43
00:03:56,716 --> 00:03:58,300
Please be reasonable.

44
00:03:58,457 --> 00:04:00,217
If you behave reasonably, I will..
- One second.

45
00:04:01,499 --> 00:04:04,222
Okay.
Tell us what you want to do.

46
00:04:04,454 --> 00:04:06,662
I want you to file a complaint
against him and take action.

47
00:04:07,608 --> 00:04:09,009
Why should we file a complaint?

48
00:04:10,818 --> 00:04:11,675
Muniyandi.

49
00:04:12,534 --> 00:04:13,649
Return the money.

50
00:04:14,694 --> 00:04:17,269
Sir, no, that is..

51
00:04:17,294 --> 00:04:18,767
Return the money.

52
00:04:20,463 --> 00:04:22,285
Okay, sir.
I will return it tomorrow.

53
00:04:22,797 --> 00:04:24,417
Come tomorrow, Dhanapal.
- Okay, sir.

54
00:04:24,904 --> 00:04:26,064
Thank you, sir.
Thank you.

55
00:04:27,039 --> 00:04:27,872
Is that enough?

56
00:04:28,322 --> 00:04:29,923
He will return the money
by tomorrow evening.

57
00:04:30,507 --> 00:04:31,615
I guarantee that.

58
00:04:36,787 --> 00:04:38,842
The rich people like you
create rules to your advantage

59
00:04:38,996 --> 00:04:40,496
and trod upon the less fortunate.

60
00:04:56,064 --> 00:04:57,647
The match will be over
with the next over.

61
00:04:57,672 --> 00:04:59,957
You better run or we'll lose.
- Hey!

62
00:05:00,481 --> 00:05:03,264
I told you that won't happen, but
you are still talking about losing.

63
00:05:03,767 --> 00:05:06,309
If you knew how to play,
why would I talk about losing?

64
00:05:06,611 --> 00:05:08,736
I can hit it.
Come on, throw the ball.

65
00:05:19,375 --> 00:05:20,345
What happened?

66
00:05:21,655 --> 00:05:23,239
It stopped all of a sudden..

67
00:05:24,762 --> 00:05:25,837
Who is this?

68
00:05:26,665 --> 00:05:28,165
It won't start.

69
00:05:29,499 --> 00:05:31,897
What happened?
Checking, sir.

70
00:05:51,699 --> 00:05:52,927
Hey! What is it?

71
00:05:53,750 --> 00:05:54,762
I checked to see
if you've inserted the key.

72
00:05:54,787 --> 00:05:56,365
Without the key,
can one ride it?

73
00:05:56,583 --> 00:05:57,833
That's correct. Then..
- Hey!

74
00:06:01,061 --> 00:06:01,921
What are you doing?

75
00:06:02,220 --> 00:06:04,473
You've parked in the middle
of the pitch. I wanted to help.

76
00:06:04,498 --> 00:06:05,825
But you are shouting for no reason.

77
00:06:05,850 --> 00:06:08,343
Are you trying to hit on me
in the name of helping?

78
00:06:10,889 --> 00:06:13,062
She thinks she is Miss World.

79
00:06:13,348 --> 00:06:15,636
Who is hitting on whom?
- Thinks he is Mister World.

80
00:06:15,661 --> 00:06:17,582
He is blabbering.
- What a great lawyer!

81
00:06:17,798 --> 00:06:18,993
Get lost, you bug-eye!

82
00:06:23,412 --> 00:06:24,372
Hey!

83
00:06:25,842 --> 00:06:26,788
Oh, no!

84
00:06:27,603 --> 00:06:28,200
Hey!

85
00:06:28,225 --> 00:06:29,746
Aren't you the one who
punctured my tyre the other day?

86
00:06:30,481 --> 00:06:31,861
Did you realise it just now?

87
00:06:31,975 --> 00:06:32,975
What a great lawyer!

88
00:06:33,484 --> 00:06:36,285
Sir! It is not enough if your
daughter is born beautiful.

89
00:06:36,385 --> 00:06:37,736
You should have
taught her some sense.

90
00:06:37,761 --> 00:06:39,439
He is not my father.
He is my client.

91
00:06:39,642 --> 00:06:41,920
Oh, no!
That is even worse.

92
00:06:42,465 --> 00:06:45,620
Sir! Didn't you find
a better lawyer? - Help..

93
00:06:45,645 --> 00:06:47,543
I will not stand it
if you talk about my job.

94
00:06:47,568 --> 00:06:49,134
I will kill you and go to jail.

95
00:06:49,446 --> 00:06:50,956
You will definitely go to jail.

96
00:06:50,981 --> 00:06:52,964
Not for killing me.
But for killing your client.

97
00:06:53,036 --> 00:06:54,876
What?
- Turn around.

98
00:06:57,754 --> 00:06:59,655
Oh, no!
Sir!

99
00:07:01,542 --> 00:07:03,239
Sir!
Sir, get up.

100
00:07:03,331 --> 00:07:05,529
What are you all staring at?
Why don't you help him?

101
00:07:05,642 --> 00:07:07,917
Why? So that you can accuse us
of trying to hit on you?

102
00:07:07,942 --> 00:07:10,442
Get lost.
- Pal, help him.

103
00:07:10,690 --> 00:07:13,127
She acts up only with me.
Not with you.

104
00:07:17,451 --> 00:07:18,342
Be careful.

105
00:07:18,606 --> 00:07:19,736
Sir!
- Get up carefully.

106
00:07:24,504 --> 00:07:26,004
Sir, are you hurt?

107
00:07:26,736 --> 00:07:27,636
My leg.

108
00:07:27,661 --> 00:07:29,739
Sorry, sir.
I was not paying attention.

109
00:07:34,016 --> 00:07:34,906
Come on, sir.

110
00:07:44,475 --> 00:07:45,309
Get on.

111
00:07:52,024 --> 00:07:53,069
Get on, sir.

112
00:08:08,243 --> 00:08:09,118
You throw the ball.

113
00:08:14,269 --> 00:08:16,028
Oh, no! Hey, run away!
- Oh, no.

114
00:08:16,148 --> 00:08:18,051
He broke the mirror.
- Run away!

115
00:08:18,154 --> 00:08:20,894
She is trouble. Run away!
- Don't get caught!

116
00:08:20,919 --> 00:08:23,412
Hey, stop!

117
00:08:25,030 --> 00:08:26,934
If I catch you,
I will not spare you.

118
00:08:26,991 --> 00:08:28,289
Get lost, you bug-eye!

119
00:08:28,701 --> 00:08:29,614
Hey, come on.

120
00:08:31,447 --> 00:08:32,908
Run, run, run.

121
00:08:35,519 --> 00:08:36,385
Oh, no!

122
00:08:47,481 --> 00:08:48,754
As it happened that day..

123
00:08:49,199 --> 00:08:51,711
Greetings, ma'am.
- Greetings, ma'am. - Greetings.

124
00:08:52,429 --> 00:08:53,340
Madam.

125
00:08:54,348 --> 00:08:55,383
Madam.

126
00:08:57,501 --> 00:08:58,349
Madam.

127
00:08:59,954 --> 00:09:02,574
Weren't you on leave for 3 days?
Why are you back so soon?

128
00:09:03,933 --> 00:09:04,913
Where is Raja?

129
00:09:06,008 --> 00:09:09,618
He is upstairs, ma'am.
He is smoking.

130
00:09:11,415 --> 00:09:14,790
Swency, ask Raja
to come to my room.

131
00:09:14,965 --> 00:09:15,798
Okay, ma'am.

132
00:09:23,204 --> 00:09:26,412
Sir, Ms. Arthana is calling you.

133
00:09:52,312 --> 00:09:53,945
What were you thinking?

134
00:09:54,199 --> 00:09:55,735
Do you think
you are the government?

135
00:09:56,009 --> 00:09:57,929
Why? What happened?

136
00:09:57,977 --> 00:10:01,793
Who asked you to arrest the
MLA's son without my permission?

137
00:10:02,608 --> 00:10:03,969
I brought him here for an inquiry.

138
00:10:04,292 --> 00:10:06,976
What? You want me to believe
that it was for an inquiry

139
00:10:07,013 --> 00:10:08,397
after beating him up in public?

140
00:10:08,732 --> 00:10:10,312
You hit him in front of everyone.

141
00:10:10,379 --> 00:10:12,302
I brought him here
with proper evidence.

142
00:10:13,233 --> 00:10:14,313
What is the problem now?

143
00:10:14,650 --> 00:10:15,835
What is the problem?

144
00:10:15,885 --> 00:10:18,498
Do you know how many calls
I've been answering since yesterday?

145
00:10:18,998 --> 00:10:21,984
This is a minor case.
Why did you have to react to it?

146
00:10:22,380 --> 00:10:28,172
Yes, we released the minister's son
who raped 45 girls and wanted money.

147
00:10:28,430 --> 00:10:30,119
This is a minor case
compared to that.

148
00:10:30,807 --> 00:10:32,358
A very minor case.

149
00:10:33,931 --> 00:10:36,211
Why are you talking
about it unnecessarily now?

150
00:10:37,543 --> 00:10:39,063
Those who have to talk didn't talk.

151
00:10:39,484 --> 00:10:40,837
So, I will talk now.

152
00:10:41,655 --> 00:10:43,195
Raja, that is an old story.

153
00:10:43,251 --> 00:10:44,249
No, ma'am!

154
00:10:48,900 --> 00:10:53,387
I am dying of guilt every day
as I cannot do my job properly.

155
00:11:02,243 --> 00:11:04,822
What is the need for the police
or the law here?

156
00:11:07,046 --> 00:11:08,933
There is no point
thinking about it now.

157
00:11:09,910 --> 00:11:15,368
What is the current situation?
Let's talk about what is going on.

158
00:11:15,735 --> 00:11:18,953
It was the minister's son the
other day, now it's the MLA's son.

159
00:11:18,993 --> 00:11:22,372
You just want us to shut up
and let them go freely, right?

160
00:11:22,660 --> 00:11:26,540
Raja, we have protocols.
We have to follow it.

161
00:11:26,930 --> 00:11:28,330
Throw your protocols in the trash.

162
00:11:28,567 --> 00:11:29,512
Raja!

163
00:11:32,153 --> 00:11:33,845
We followed the protocol last time.
But what happened?

164
00:11:34,877 --> 00:11:36,082
Where is the evidence?

165
00:11:38,001 --> 00:11:40,001
I can't follow your protocols.

166
00:11:40,740 --> 00:11:43,491
Raja, what if something
happens to you? Think about Neela.

167
00:11:44,423 --> 00:11:46,256
Think about your daughter, Sathya.

168
00:11:51,496 --> 00:11:52,436
Okay, Raja.

169
00:11:53,556 --> 00:11:55,196
What should I do for you?

170
00:11:55,790 --> 00:11:56,925
You do whatever you want.

171
00:11:57,499 --> 00:11:59,354
But please let me do my work.

172
00:12:01,051 --> 00:12:02,009
Okay, Raja.

173
00:12:02,529 --> 00:12:03,629
Just do as I say.

174
00:12:04,959 --> 00:12:08,334
The department
is complaining about you.

175
00:12:09,045 --> 00:12:11,708
The complaint is that
you are not following protocol

176
00:12:12,011 --> 00:12:13,455
nor are you using your team.

177
00:12:14,920 --> 00:12:16,629
You are not using
the department vehicle.

178
00:12:17,181 --> 00:12:19,139
You are using your own vehicle.

179
00:12:19,555 --> 00:12:24,450
And you are not updating me
on your whereabouts.

180
00:12:26,090 --> 00:12:27,034
So?

181
00:12:27,908 --> 00:12:30,662
So, you have to use your team.

182
00:12:32,008 --> 00:12:33,128
I can't do that.

183
00:12:33,842 --> 00:12:34,542
Raja.

184
00:12:34,826 --> 00:12:37,201
Take at least one person
to assist you.

185
00:12:38,282 --> 00:12:39,282
Sorry, ma'am.

186
00:12:39,829 --> 00:12:42,246
You must do as I say, Raja.

187
00:12:42,407 --> 00:12:43,324
Who do you want me to take?

188
00:12:43,780 --> 00:12:44,880
An old man.

189
00:12:44,928 --> 00:12:46,688
A milkman who doesn't know
the work of the police.

190
00:12:47,025 --> 00:12:48,545
A person who doesn't have
the fitness to be a policeman.

191
00:12:49,191 --> 00:12:50,399
A bookworm.

192
00:12:50,660 --> 00:12:53,243
Whoever I take,
I have to do their work.

193
00:12:53,860 --> 00:12:55,110
I can't take them with me.

194
00:12:56,037 --> 00:12:59,877
If you don't obey this, I won't let
you handle any cases anymore.

195
00:13:00,822 --> 00:13:02,082
Then who will handle it?

196
00:13:03,292 --> 00:13:04,992
Vaavar will handle it.
- Vaavar?

197
00:13:06,836 --> 00:13:07,662
Seriously?

198
00:13:08,891 --> 00:13:10,217
Just for this one case?

199
00:13:10,611 --> 00:13:11,831
Stop thinking like this.

200
00:13:13,853 --> 00:13:15,613
He is also good
and talented person.

201
00:13:16,259 --> 00:13:18,079
I am not saying this
just for this one case.

202
00:13:18,699 --> 00:13:20,552
You have to control yourself.

203
00:13:21,204 --> 00:13:23,071
You have to listen to what I say.

204
00:13:24,423 --> 00:13:26,506
Henceforth, you won't
handle any case.

205
00:13:26,806 --> 00:13:27,793
It's an order.

206
00:13:29,568 --> 00:13:30,578
But ma'am..

207
00:13:34,207 --> 00:13:35,127
Vaavar, come inside.

208
00:13:41,082 --> 00:13:41,935
Ma'am.

209
00:13:45,644 --> 00:13:46,977
Raja, you can get back to work.

210
00:13:57,595 --> 00:13:59,684
Ma'am, is your health okay now?

211
00:14:02,425 --> 00:14:06,763
I had warned SI Raja that we have
to handle this case with care

212
00:14:06,891 --> 00:14:08,815
But he..
- Vaavar, this is our station.

213
00:14:09,103 --> 00:14:10,789
Everyone here is different.

214
00:14:11,294 --> 00:14:12,834
Not everyone is the same.

215
00:14:13,168 --> 00:14:14,993
But that doesn't mean
we give up on our people.

216
00:14:15,708 --> 00:14:17,758
The police department exists
for the safety of the public.

217
00:14:17,783 --> 00:14:21,040
At the same time, we have
to take care of ourselves.

218
00:14:22,993 --> 00:14:25,973
We have to understand this
and be united.

219
00:14:27,857 --> 00:14:28,695
Yes, ma'am.

220
00:14:30,896 --> 00:14:35,646
And from now on, you have to handle
all the cases that come here.

221
00:14:37,884 --> 00:14:41,084
Not only crime, but also
law and order. Okay?

222
00:14:43,047 --> 00:14:43,947
Okay, ma'am

223
00:14:44,355 --> 00:14:45,973
Vaavar, one important thing.

224
00:14:46,700 --> 00:14:47,380
Don't eavesdrop.

225
00:14:47,970 --> 00:14:49,725
It's not good
for your mental health.

226
00:14:50,985 --> 00:14:51,920
You may go now.
- Okay, ma'am.

227
00:15:07,463 --> 00:15:10,522
Muniyandi, assemble everyone.
We have a meeting.

228
00:15:25,829 --> 00:15:26,909
Sir.
- Sir! - Sir!

229
00:15:33,474 --> 00:15:35,952
I don't care how things
were being handled till now.

230
00:15:36,123 --> 00:15:39,603
But from on, we have to close
the cases on the same day.

231
00:15:42,897 --> 00:15:43,917
Not only that

232
00:15:44,243 --> 00:15:47,035
I am going to handle
all the upcoming cases.

233
00:15:47,660 --> 00:15:50,803
So, have all the cases
sent to my room.

234
00:16:00,542 --> 00:16:01,894
Why are you still standing here?

235
00:16:03,612 --> 00:16:04,739
The meeting is over.

236
00:16:05,231 --> 00:16:06,153
Get back to work.

237
00:16:11,008 --> 00:16:12,212
What is he saying?

238
00:16:12,617 --> 00:16:14,532
How will he handle all the cases?

239
00:16:15,021 --> 00:16:16,501
He is going to make us work anyway.

240
00:16:16,526 --> 00:16:18,426
Hey, let's go.

241
00:16:20,714 --> 00:16:21,964
Why are they reacting this way?

242
00:16:21,989 --> 00:16:24,273
Anyway, I'm moving to a different
station. That's enough.

243
00:16:30,622 --> 00:16:31,810
What is this, Muniyandi?

244
00:16:34,810 --> 00:16:37,174
Mr. Vaavar is going
to handle all the upcoming cases?

245
00:16:37,384 --> 00:16:38,592
Then what about Mr. Raja?

246
00:16:40,248 --> 00:16:43,707
We don't know
what has happened till now.

247
00:16:44,613 --> 00:16:46,573
But we will get to know eventually.

248
00:16:47,071 --> 00:16:51,113
Whatever it is,
let's take it on a positive note.

249
00:16:51,939 --> 00:16:54,833
I don't understand
what you are saying.

250
00:17:14,518 --> 00:17:16,489
Hey, quick.
- Stop it.

251
00:17:18,895 --> 00:17:21,760
The owner asked me to hire him.
He might like your grandson

252
00:17:21,785 --> 00:17:22,769
but I don't want to hire him.

253
00:17:23,474 --> 00:17:25,121
So, he is not the owner?

254
00:17:25,635 --> 00:17:28,360
Keep quiet.
- I don't mind hiring him.

255
00:17:28,693 --> 00:17:29,833
But he is not clean.

256
00:17:30,219 --> 00:17:32,473
No, I took a shower in the morning.

257
00:17:32,834 --> 00:17:34,994
Hey, shut up and keep quiet.

258
00:17:36,514 --> 00:17:39,181
I am skeptical about employing
someone who has been to jail.

259
00:17:40,415 --> 00:17:42,534
He is very innocent.

260
00:17:43,012 --> 00:17:44,073
He is a good boy.

261
00:17:44,423 --> 00:17:46,173
He will do what you say.

262
00:17:47,341 --> 00:17:48,396
Please hire him.

263
00:17:48,843 --> 00:17:50,223
Okay, leave him here.

264
00:17:50,412 --> 00:17:52,132
But he has to shut up
and work hard.

265
00:17:57,886 --> 00:17:58,839
Did you hear that?

266
00:17:58,999 --> 00:18:01,419
Don't talk and do your work.

267
00:18:01,444 --> 00:18:03,737
Hey Grandma, why are you asking
me to work here?

268
00:18:03,918 --> 00:18:05,487
I told you
I will take care of our shop.

269
00:18:05,646 --> 00:18:08,563
Hey, it won't be useful
for your future.

270
00:18:08,802 --> 00:18:10,379
Just do what he says.

271
00:18:10,591 --> 00:18:12,696
I can't work with him for that.

272
00:18:13,105 --> 00:18:15,692
Hey, you better do what he says.

273
00:18:15,998 --> 00:18:18,290
If not, I won't talk to you.

274
00:18:18,649 --> 00:18:19,524
Go and do your work.

275
00:18:19,629 --> 00:18:20,967
Hey, Grandma!

276
00:18:21,529 --> 00:18:23,162
You old lady!

277
00:18:23,644 --> 00:18:25,302
Hey, come and do your work.

278
00:18:25,915 --> 00:18:28,582
Hey, wipe that vehicle first.
- Let me see.

279
00:18:29,555 --> 00:18:30,715
Wipe that vehicle first.

280
00:18:38,318 --> 00:18:40,191
There has been a theft
in the Gold Park Jewellery store.

281
00:18:40,912 --> 00:18:42,072
Go and inquire about it.

282
00:18:42,538 --> 00:18:44,438
I will come.
- Okay, sir.

283
00:18:45,550 --> 00:18:47,269
How many people are there?

284
00:18:47,920 --> 00:18:49,331
Nithyan, Iniya and me, sir.

285
00:18:49,430 --> 00:18:51,597
The others have gone out on a case.

286
00:18:52,098 --> 00:18:54,139
Okay, all three of you go together.

287
00:18:54,599 --> 00:18:55,509
Okay, sir.

288
00:19:17,556 --> 00:19:18,416
Mr. Raja.

289
00:19:20,655 --> 00:19:21,675
Are you busy?

290
00:19:22,910 --> 00:19:24,221
Oh, sorry.

291
00:19:24,342 --> 00:19:25,362
You are free now.

292
00:19:25,746 --> 00:19:26,966
It's nothing, sir.

293
00:19:27,387 --> 00:19:29,263
Everyone in our station has work.

294
00:19:29,720 --> 00:19:30,880
So, everyone has gone out.

295
00:19:31,670 --> 00:19:34,272
I also have some work.
So, I am going out, sir.

296
00:19:34,798 --> 00:19:36,160
You ..

297
00:19:36,662 --> 00:19:38,312
Can you take care of the station?

298
00:19:39,684 --> 00:19:40,619
See you, sir.

299
00:20:36,991 --> 00:20:37,817
Let's go.

300
00:20:40,384 --> 00:20:42,390
Hey, I have some work outside.

301
00:20:42,631 --> 00:20:43,582
I will be late.

302
00:20:43,692 --> 00:20:45,922
You have to shut the shop.
Take the keys with you.

303
00:20:45,967 --> 00:20:47,719
You have to open the shop
before the boss comes tomorrow.

304
00:20:48,029 --> 00:20:49,461
Okay?
- Okay.

305
00:20:49,790 --> 00:20:52,810
I have counted the number
of nuts and bolts in the shop.

306
00:20:53,105 --> 00:20:55,091
I will count again tomorrow.
Everything should be there.

307
00:20:55,252 --> 00:20:56,394
Take care of the shop.

308
00:20:56,800 --> 00:20:57,911
Okay, you go.

309
00:21:24,497 --> 00:21:25,324
Hey!

310
00:21:27,760 --> 00:21:28,623
Hey!

311
00:21:28,893 --> 00:21:29,826
How are you?

312
00:21:30,320 --> 00:21:32,665
Long time, no see!
- It's all because of you.

313
00:21:33,648 --> 00:21:35,445
Because of me?
What did I do?

314
00:21:36,504 --> 00:21:38,144
When we were playing cards
the other day

315
00:21:38,375 --> 00:21:41,500
you and your friend ratted us
out to the police and ran away.

316
00:21:43,157 --> 00:21:45,398
You couldn't escape
and you're blaming me?

317
00:21:45,808 --> 00:21:47,430
Go, go and take rest.

318
00:21:47,469 --> 00:21:50,719
Hey, we won't take rest until
we make sure you rest in peace.

319
00:21:51,672 --> 00:21:53,073
Yuck.

320
00:21:53,562 --> 00:21:55,648
Are you still delivering
such punchlines?

321
00:21:55,782 --> 00:21:57,102
We won't talk after this.

322
00:21:57,366 --> 00:21:58,461
Hey!

323
00:22:04,428 --> 00:22:05,311
You..

324
00:22:07,003 --> 00:22:07,978
Wow..

325
00:22:09,355 --> 00:22:11,646
Hey, what are you doing?

326
00:22:12,489 --> 00:22:14,947
I won't leave without killing you.

327
00:22:15,348 --> 00:22:16,488
Hey, catch him.

328
00:22:18,572 --> 00:22:20,614
Hey, stop.
- Don't run.

329
00:22:20,722 --> 00:22:22,280
Hey.
- Go fast.

330
00:22:22,614 --> 00:22:24,572
Don't run.
- Hey, stop.

331
00:22:24,722 --> 00:22:26,614
Don't run. Stop!
- Hey.

332
00:22:26,709 --> 00:22:28,649
Hey, stop!
- Stop!

333
00:22:29,045 --> 00:22:29,887
Hey.

334
00:22:30,090 --> 00:22:30,965
Go fast.

335
00:22:31,493 --> 00:22:33,665
Hey.
- Don't leave him.

336
00:22:58,165 --> 00:22:59,748
Hey..
- Hey.

337
00:23:00,057 --> 00:23:02,997
Who are you?
Hey, get down.

338
00:23:03,344 --> 00:23:04,219
Who are you?

339
00:23:09,340 --> 00:23:10,811
Who are you? Get down.

340
00:23:18,042 --> 00:23:18,926
Hey.

341
00:23:23,122 --> 00:23:24,628
Hey, idiot.

342
00:23:24,922 --> 00:23:26,500
What is this?
Do you have any sense?

343
00:23:26,525 --> 00:23:27,905
Who are you?
Hey.

344
00:23:29,145 --> 00:23:30,896
Hey! What's your problem?

345
00:23:31,227 --> 00:23:32,519
I'm asking you, you idiot.

346
00:23:33,465 --> 00:23:34,404
Thanks.

347
00:23:35,649 --> 00:23:36,552
Thanks?

348
00:23:37,055 --> 00:23:38,015
I won't spare you.

349
00:23:38,820 --> 00:23:39,733
Hey!

350
00:23:50,372 --> 00:23:51,968
Hey, come.
- Leave me.

351
00:23:52,036 --> 00:23:53,554
Shut up and come.
- Leave me.

352
00:23:54,035 --> 00:23:55,555
Come on.
- I said I didn't do anything.

353
00:23:55,977 --> 00:23:58,060
Let go of me.
- Go.

354
00:23:58,084 --> 00:23:59,381
Listen, Gopal.
- I didn't steal anything!

355
00:23:59,436 --> 00:24:00,302
Iniya.

356
00:24:00,327 --> 00:24:01,842
Lock him up inside.

357
00:24:19,235 --> 00:24:21,095
Ma'am, we got four cases today.

358
00:24:21,492 --> 00:24:23,032
All four cases are solved.

