1
00:01:21,875 --> 00:01:22,875
Tell me.

2
00:01:23,251 --> 00:01:25,119
Where do you plan
to go after chain-snatching?

3
00:01:25,317 --> 00:01:26,967
Ask the chain-snatcher.

4
00:01:27,708 --> 00:01:29,188
That's why I am asking you.

5
00:01:29,537 --> 00:01:30,777
Where are you going?

6
00:01:31,197 --> 00:01:33,383
Jayanthi Nagar or
Subramaniapuram?

7
00:01:33,995 --> 00:01:36,228
Why? Do the accused roam
around those areas?

8
00:01:36,610 --> 00:01:37,880
Go to Anna Nagar.

9
00:01:49,885 --> 00:01:50,870
Hello.

10
00:01:50,966 --> 00:01:52,722
Sir, we have arrived
at the Amman temple.

11
00:01:52,846 --> 00:01:53,846
Why so quick?

12
00:01:54,120 --> 00:01:55,645
You should've come at leisure.

13
00:01:56,901 --> 00:01:58,911
You never arrive at
the right time for anything.

14
00:01:59,045 --> 00:02:00,562
Sir, we..

15
00:02:01,854 --> 00:02:03,295
Come to Anna Nagar.

16
00:02:03,698 --> 00:02:05,047
Follow this case from there.

17
00:02:05,768 --> 00:02:07,244
Okay, sir.
We'll be there.

18
00:02:37,169 --> 00:02:38,369
Why did you bring me here?

19
00:02:39,739 --> 00:02:41,715
This looks like a workplace
for educated people.

20
00:02:42,395 --> 00:02:46,294
Yes, but not every educated
person is worthy.

21
00:02:48,711 --> 00:02:50,069
Follow me.

22
00:03:06,455 --> 00:03:07,455
Sir, come on.

23
00:03:45,464 --> 00:03:47,943
Excuse me.
Excuse me, give way.

24
00:03:49,013 --> 00:03:50,013
Move over.

25
00:03:59,521 --> 00:04:01,021
Unofficial Private Tech Limited?

26
00:04:01,235 --> 00:04:02,235
Yes, what do you want?

27
00:04:03,185 --> 00:04:04,685
Actually, I am looking for Kannan.

28
00:04:05,116 --> 00:04:07,503
Okay, but may I know who you are?

29
00:04:09,358 --> 00:04:10,358
Courier.

30
00:04:20,392 --> 00:04:21,392
Sir?

31
00:04:27,252 --> 00:04:29,602
Who is the suspect? You or me?

32
00:04:31,625 --> 00:04:32,833
Why the hell did you go on your own?
- 'Hell.'

33
00:04:33,167 --> 00:04:34,520
This is
just an office building, sir.

34
00:04:35,195 --> 00:04:38,305
Why are you using it
in the wrong context, sir?

35
00:04:38,615 --> 00:04:41,525
And for your kind information,
and with all due respect,

36
00:04:41,825 --> 00:04:42,965
I'm not the accused.

37
00:04:43,096 --> 00:04:45,885
To know who the real
suspect is, follow me.

38
00:04:48,211 --> 00:04:50,387
Don't act smart with me.

39
00:04:51,068 --> 00:04:53,976
Just tell me where you are going
and what you are doing?

40
00:04:54,635 --> 00:04:55,636
Sir, slow down. Sir!

41
00:04:57,650 --> 00:04:58,677
Oh, God!
- Hey.

42
00:04:59,135 --> 00:05:00,643
Spill the truth.
Where is the chain?

43
00:05:00,689 --> 00:05:02,835
What a bother, sir!

44
00:05:03,814 --> 00:05:05,154
Look at what I'm holding, sir.

45
00:05:07,515 --> 00:05:08,515
What is this?

46
00:05:08,540 --> 00:05:10,306
The address of the chain-snatcher.

47
00:05:11,499 --> 00:05:12,963
How did you get this?

48
00:05:14,315 --> 00:05:15,315
Courier.

49
00:05:15,455 --> 00:05:17,681
Sorry, sir.
He doesn't work here anymore.

50
00:05:18,602 --> 00:05:19,935
Oh! Can you give me his address?

51
00:05:19,960 --> 00:05:22,221
I need to deliver
a credit card to him.

52
00:05:22,697 --> 00:05:24,387
You can call him, right?

53
00:05:24,965 --> 00:05:25,965
Yeah!

54
00:05:26,471 --> 00:05:27,471
I can call him.

55
00:05:27,787 --> 00:05:29,907
Actually, I am calling him,
but he is not answering.

56
00:05:30,395 --> 00:05:32,495
I think he doesn't answer
calls from unknown numbers.

57
00:05:39,745 --> 00:05:41,574
I'm extremely sorry

58
00:05:41,595 --> 00:05:44,005
for disturbing you during work.

59
00:05:44,353 --> 00:05:45,375
But..

60
00:05:46,214 --> 00:05:48,495
I think disturbing
a beautiful girl

61
00:05:48,520 --> 00:05:50,050
like you isn't wrong.

62
00:05:50,527 --> 00:05:52,294
Has anyone told you before

63
00:05:54,465 --> 00:05:55,815
that you look beautiful?

64
00:05:56,628 --> 00:05:58,415
Yes, they have. Why?

65
00:05:58,535 --> 00:06:00,365
Don't believe
anyone who says that.

66
00:06:00,511 --> 00:06:01,697
None of it is true.

67
00:06:02,668 --> 00:06:05,565
How can anybody describe
your beauty in one word?

68
00:06:05,988 --> 00:06:08,696
You look like an angel
without wings.

69
00:06:13,325 --> 00:06:15,875
How long will you talk like this?

70
00:06:15,900 --> 00:06:19,805
I can talk to you
for as long as you want, madam.

71
00:06:20,638 --> 00:06:21,892
That's correct.

72
00:06:22,947 --> 00:06:26,458
But I think
you forgot about Kannan.

73
00:06:28,475 --> 00:06:29,475
Yeah!

74
00:06:30,071 --> 00:06:31,071
I forgot, didn't I?

75
00:06:32,870 --> 00:06:34,561
But it felt like a sin to leave

76
00:06:34,642 --> 00:06:36,694
without telling you
how beautiful you are.

77
00:06:37,238 --> 00:06:38,744
Okay, now back to business.

78
00:06:39,395 --> 00:06:41,545
Will you give me
Mr. Kannan's address now?

79
00:06:41,825 --> 00:06:42,825
Sure.

80
00:06:57,245 --> 00:06:58,245
Thank you.

81
00:07:00,215 --> 00:07:01,215
Hey!

82
00:07:10,418 --> 00:07:11,663
Whose number is this?

83
00:07:11,868 --> 00:07:13,168
This is my number.

84
00:07:13,594 --> 00:07:15,454
In case you don't find
Kannan there

85
00:07:15,695 --> 00:07:17,415
you can call me anytime.

86
00:07:17,525 --> 00:07:18,795
Sure. Thank you.

87
00:07:19,287 --> 00:07:20,851
I will wait for your call.

88
00:07:26,184 --> 00:07:27,964
How do you know his name is Kannan?

89
00:07:28,205 --> 00:07:31,055
I saw tattoo of a flute on his hand
when he came to hit me.

90
00:07:31,175 --> 00:07:32,915
There was a 'K' on the side.

91
00:07:33,095 --> 00:07:35,610
I put the two together
and guessed his name.

92
00:07:35,635 --> 00:07:37,555
Looks like his name
really is Kannan.

93
00:07:37,994 --> 00:07:39,672
How do you know he works here?

94
00:07:40,134 --> 00:07:42,900
I saw the Unofficial logo
on his bag while chasing him, sir.

95
00:07:43,053 --> 00:07:44,766
That's why I brought you here.

96
00:07:46,408 --> 00:07:48,654
If I don't find him
at this address

97
00:07:49,822 --> 00:07:50,931
you are done for.

98
00:07:51,422 --> 00:07:53,302
Go. You'll find him there.

99
00:07:53,945 --> 00:07:55,615
How are you so confident?

100
00:07:56,595 --> 00:07:57,417
Point number one.

101
00:07:57,721 --> 00:07:59,681
Chain-snatching
has certain formalities.

102
00:08:00,125 --> 00:08:02,368
One shouldn't go alone
to snatch chains.

103
00:08:02,486 --> 00:08:04,144
Someone must be there
to pick them up.

104
00:08:04,225 --> 00:08:07,066
This guy parked his vehicle
and went to snatch chains.

105
00:08:07,145 --> 00:08:09,829
He doesn't know that
going alone, he will get caught.

106
00:08:09,854 --> 00:08:11,285
Must be a first-timer.

107
00:08:11,735 --> 00:08:12,735
Point number two.

108
00:08:12,841 --> 00:08:14,731
When I was chasing after him

109
00:08:14,755 --> 00:08:17,204
he was running on the main road,
avoiding all shortcuts.

110
00:08:17,288 --> 00:08:18,963
Seems like he needs
maps to drive around.

111
00:08:19,115 --> 00:08:20,952
For a guy like him

112
00:08:21,051 --> 00:08:22,758
it will definitely
take a while to escape.

113
00:08:22,968 --> 00:08:25,847
If you go before that,
you have a chance of nabbing him.

114
00:08:31,033 --> 00:08:32,242
Today must be your lucky day.

115
00:08:32,354 --> 00:08:34,214
But you're unlucky.

116
00:08:34,412 --> 00:08:36,245
You caught the wrong guy!
Didn't you?

117
00:08:36,311 --> 00:08:37,516
Come on, sir.
Let's go.

118
00:08:38,245 --> 00:08:40,495
Sir, now that you know
I'm not the suspect,

119
00:08:40,583 --> 00:08:42,171
Please remove the handcuffs.

120
00:08:42,580 --> 00:08:43,455
Why?

121
00:08:43,628 --> 00:08:44,728
Looking to escape?

122
00:08:44,762 --> 00:08:46,582
Until we find the chain,
you're a suspect.

123
00:08:46,665 --> 00:08:48,925
What a bother, sir!

124
00:08:49,065 --> 00:08:52,041
If I wanted, I would've escaped
long ago. It's child's play.

125
00:08:52,579 --> 00:08:54,954
Oh, you could have escaped?

126
00:08:55,194 --> 00:08:56,914
Why? Don't think it's possible?

127
00:08:57,905 --> 00:08:58,905
Try and see.

128
00:08:59,178 --> 00:09:02,471
Sir, I kept quiet out of respect
for your position.

129
00:09:02,830 --> 00:09:04,311
Hey, forget respect.

130
00:09:04,742 --> 00:09:05,742
Just do as you said.

131
00:09:05,829 --> 00:09:10,529
People say our police are
the best after Scotland Yard.

132
00:09:10,842 --> 00:09:13,218
But you use outdated equipment.

133
00:09:18,526 --> 00:09:19,526
How did you do it?

134
00:09:20,478 --> 00:09:21,678
Secret!

135
00:09:24,335 --> 00:09:25,638
When did you open it?

136
00:09:25,961 --> 00:09:28,911
You dragged me into the car.
I opened it right away.

137
00:09:29,375 --> 00:09:30,895
You could've left then, right?

138
00:09:32,314 --> 00:09:33,714
I could have.

139
00:09:34,021 --> 00:09:35,629
But I've heard a lot about you.

140
00:09:35,894 --> 00:09:38,584
No officer has a record like yours.

141
00:09:38,951 --> 00:09:40,591
So you know a lot about me.

142
00:09:41,033 --> 00:09:43,234
You know that I'll catch you
even if you escape.

143
00:09:43,711 --> 00:09:44,711
Not at all.

144
00:09:44,829 --> 00:09:46,238
I just don't want
the tag of a suspect.

145
00:09:46,327 --> 00:09:47,335
That's all.

146
00:10:07,659 --> 00:10:08,659
Hello.

147
00:10:08,864 --> 00:10:11,109
Sir, we've reached Anna Nagar.
Where are you?

148
00:10:11,312 --> 00:10:13,093
Go back to the station.

149
00:10:13,456 --> 00:10:14,757
Why, sir? What happened?

150
00:10:14,838 --> 00:10:16,259
I'll follow this case myself.

151
00:10:16,764 --> 00:10:17,764
Sir!

152
00:10:20,006 --> 00:10:21,006
What happened?

153
00:10:21,089 --> 00:10:22,807
He wants us
to return to the station.

154
00:10:24,287 --> 00:10:25,287
Sir!

155
00:10:25,630 --> 00:10:26,782
Come fast, sir.

156
00:10:28,620 --> 00:10:31,124
There are many Kannans here.
Which one are you looking for?

157
00:10:31,411 --> 00:10:34,249
The one working as a TL
at Unofficial Private Tech Limited.

158
00:10:34,398 --> 00:10:36,176
Fourth floor F9, sir.

159
00:10:40,483 --> 00:10:41,683
This is the room, sir.

160
00:10:41,963 --> 00:10:43,163
You supported it, right?

161
00:10:43,415 --> 00:10:44,463
Why are you asking me now?

162
00:10:44,488 --> 00:10:45,488
Who is Kannan?

163
00:10:47,849 --> 00:10:48,849
He's inside.

164
00:11:14,745 --> 00:11:15,745
Kanna.

165
00:11:19,143 --> 00:11:20,143
Kanna!

166
00:11:20,597 --> 00:11:21,597
Poor guy, sir.

167
00:11:22,248 --> 00:11:24,424
You want him to come out, right?

168
00:11:24,819 --> 00:11:25,819
I'll do it.

169
00:11:38,904 --> 00:11:43,552
Kanna, your tears or your
hiding won't change anything.

170
00:11:45,779 --> 00:11:48,319
You're sitting inside,
crying in fear now.

171
00:11:49,709 --> 00:11:51,999
When you compare all that pain

172
00:11:52,427 --> 00:11:54,269
jail will seem very insignificant.

173
00:11:55,927 --> 00:11:58,064
Every mistake in life

174
00:11:58,357 --> 00:12:00,513
when you start accepting them,
instead of regretting them

175
00:12:02,091 --> 00:12:04,732
that's when the universe
will start helping us.

176
00:12:06,208 --> 00:12:08,451
This is something my mom
told me when I was young.

177
00:12:08,669 --> 00:12:10,621
It worked for me.
Tomorrow, it'll work for you too.

178
00:12:11,343 --> 00:12:13,287
Nothing will happen to you.
Come out.

179
00:12:13,950 --> 00:12:16,346
How should I believe
that nothing will happen to me?

180
00:12:16,893 --> 00:12:19,538
I've seen a lot
of encounters on the news.

181
00:12:21,633 --> 00:12:23,807
Nothing of that sort will happen.

182
00:12:23,999 --> 00:12:25,532
As SI Murali,
I'm giving you my word.

183
00:12:25,643 --> 00:12:27,081
Inspector Raja is also here.

184
00:12:27,620 --> 00:12:29,340
Sir, please, sir.
Come out.

185
00:12:37,226 --> 00:12:38,049
Sorry, sir.

186
00:12:38,125 --> 00:12:39,257
Due to all my problems

187
00:12:39,281 --> 00:12:41,033
with no choice,
I committed a crime, sir.

188
00:12:41,114 --> 00:12:42,414
Please spare me, sir.

189
00:12:42,742 --> 00:12:43,742
Kannan.

190
00:12:44,399 --> 00:12:46,468
Come on out.
Nothing will happen to you.

191
00:12:46,923 --> 00:12:47,923
Come on.

192
00:12:48,898 --> 00:12:49,898
Come out.

193
00:12:50,445 --> 00:12:53,656
Just tell sir what happened.

194
00:12:53,733 --> 00:12:56,100
Sir is also like you.
He has a golden heart.

195
00:12:56,499 --> 00:12:58,555
I'm the first graduate
in my house, sir.

196
00:12:58,707 --> 00:13:00,077
I also landed a good job.

197
00:13:03,364 --> 00:13:05,489
Day and night, I slogged.

198
00:13:08,344 --> 00:13:10,888
With the security of a job,
I took a loan

199
00:13:11,082 --> 00:13:13,182
and built a house
for my parents, sir.

200
00:13:15,664 --> 00:13:17,109
I took great care of them.

201
00:13:18,047 --> 00:13:20,578
Out of the blue, one day
they said I didn't have a job

202
00:13:21,031 --> 00:13:22,628
and laid me off.

203
00:13:24,453 --> 00:13:26,259
I didn't understand anything, sir.

204
00:13:26,726 --> 00:13:29,079
For three months,
I had no clue what I was doing.

205
00:13:29,169 --> 00:13:30,169
I had no sleep.

206
00:13:30,506 --> 00:13:32,292
I didn't have money
for food either.

207
00:13:34,250 --> 00:13:36,056
I couldn't confide in my parents.

208
00:13:39,382 --> 00:13:41,161
I was depressed, sir.

209
00:13:43,336 --> 00:13:44,516
Forgive me, sir.

210
00:13:45,097 --> 00:13:46,097
Please, sir.

211
00:13:47,700 --> 00:13:49,633
If this reaches home

212
00:13:50,695 --> 00:13:51,880
my mom and dad

213
00:13:53,181 --> 00:13:54,477
will hate me, sir.

214
00:13:59,659 --> 00:14:02,413
Every wrongdoer
narrates a similar backstory.

215
00:14:02,829 --> 00:14:03,829
Get dressed.

216
00:14:04,853 --> 00:14:05,853
Let's get going.

217
00:14:06,262 --> 00:14:07,262
What, sir?

218
00:14:08,719 --> 00:14:09,719
Kannan.

219
00:14:11,450 --> 00:14:13,920
No matter what,
we can't change the past.

220
00:14:15,663 --> 00:14:17,896
We must pay for our mistakes.

221
00:14:19,842 --> 00:14:22,491
But don't be scared
of your parents hating you.

222
00:14:22,973 --> 00:14:24,320
They're your parents.

223
00:14:24,786 --> 00:14:26,545
They'll definitely understand you.

224
00:14:30,149 --> 00:14:31,149
Let's go.

225
00:14:42,454 --> 00:14:43,454
Kannan.
- Yes.

226
00:14:44,780 --> 00:14:45,796
Sorry.

227
00:14:46,718 --> 00:14:48,481
Why are you apologising, bro?

228
00:14:48,699 --> 00:14:49,753
I've made a mistake.

229
00:14:50,960 --> 00:14:53,364
In a way, meeting you
was good, brother.

230
00:14:54,533 --> 00:14:55,893
I have calmed down.

231
00:15:18,052 --> 00:15:19,052
Come on.
Let's eat.

232
00:15:19,393 --> 00:15:20,802
No, sir.
I don't want anything.

233
00:15:20,883 --> 00:15:21,883
Why?

234
00:15:22,140 --> 00:15:23,705
I have to call my parents.

235
00:15:24,450 --> 00:15:25,450
What about you, sir?

236
00:15:26,096 --> 00:15:27,096
Thank God, sir.

237
00:15:27,123 --> 00:15:29,183
I was scared that
you wouldn't invite me.

238
00:15:29,482 --> 00:15:30,722
I'm coming.

239
00:15:42,021 --> 00:15:45,176
'There has been a theft at
the ODBC bank in Ramanujar Nagar.'

240
00:15:45,200 --> 00:15:49,397
'The manager has alleged that around
Rs. 20 crore has been stolen.'

241
00:15:49,422 --> 00:15:51,712
'Let's learn more
about this from him.'

242
00:15:53,142 --> 00:15:55,262
'The bank is always
less crowded on Tuesdays.'

243
00:15:55,860 --> 00:15:58,283
'Knowing this,
they've planned the theft.'

244
00:15:58,432 --> 00:15:59,869
'Since they were wearing masks,'

245
00:15:59,949 --> 00:16:01,386
'I couldn't make
out their identities.'

246
00:16:01,599 --> 00:16:04,733
'Moreover, since they had weapons,
we were all very scared.'

247
00:16:04,935 --> 00:16:06,510
'The people started panicking.'

248
00:16:06,916 --> 00:16:09,156
'In that panic,
we didn't know what to do.'

249
00:16:09,323 --> 00:16:10,665
'I wanted to call the police..'

250
00:16:10,690 --> 00:16:12,270
'Sir, how are you?'

251
00:16:12,495 --> 00:16:13,342
I'm doing well.

252
00:16:13,690 --> 00:16:14,507
How are you?

253
00:16:14,643 --> 00:16:16,298
'There's no chance
for us to be fine.'

254
00:16:16,379 --> 00:16:17,719
'They robbed the bank.

255
00:16:17,893 --> 00:16:19,833
'We found no evidence.
The scene is clean.'

256
00:16:20,018 --> 00:16:22,306
I'm watching that news on TV.

257
00:16:23,073 --> 00:16:26,152
The person being interviewed
is the ODBC bank manager, right?

258
00:16:26,292 --> 00:16:27,292
'Yes, sir.'

259
00:16:27,565 --> 00:16:28,965
Did you call him in for an inquiry?

260
00:16:29,276 --> 00:16:29,989
'No, sir.'

261
00:16:30,651 --> 00:16:31,529
'Why?'

262
00:16:31,909 --> 00:16:33,432
I doubt that he's the culprit.

263
00:16:33,604 --> 00:16:34,516
'Is that so?'

264
00:16:34,729 --> 00:16:36,956
'Okay, sir.
We'll do an inquiry.'

265
00:16:36,997 --> 00:16:38,977
'The amount must be
more than 2 crores.'

266
00:16:39,236 --> 00:16:41,136
'They took the money
and escaped immediately.'

267
00:16:41,590 --> 00:16:44,223
'The bank robbery
in Ramanujar Nagar'

268
00:16:44,248 --> 00:16:46,757
'has caused panic
among the public.'

269
00:16:47,855 --> 00:16:50,648
'The loss that people have faced'

270
00:16:50,788 --> 00:16:52,895
'among other things
must be investigated.'

271
00:16:52,920 --> 00:16:55,028
'As the manager promised,
the public..'

272
00:16:55,053 --> 00:16:57,749
I have a feeling that
the manager is behind this, sir.

273
00:16:57,829 --> 00:16:59,582
'They will catch
the culprit soon.'

274
00:16:59,917 --> 00:17:00,726
What makes you say that?

275
00:17:00,948 --> 00:17:02,012
Look at his hands.

276
00:17:02,565 --> 00:17:04,795
He's so nervous
that his hands are shaking.

277
00:17:05,683 --> 00:17:07,853
He's not looking at
the camera or the reporter.

278
00:17:07,987 --> 00:17:10,102
No eye contact, sir.
Something fishy.

279
00:17:10,503 --> 00:17:12,994
Just because you guessed
right in Kannan's case

280
00:17:13,854 --> 00:17:15,302
doesn't mean you're always right.

281
00:17:15,596 --> 00:17:18,695
Investigate the manager
and see if I guessed right.

282
00:17:19,983 --> 00:17:21,450
What if you're wrong?

283
00:17:25,176 --> 00:17:26,176
Ten whiplashes.

284
00:17:26,433 --> 00:17:28,171
I'll come to the station
and face them.

285
00:17:28,993 --> 00:17:32,153
But what if I am right?

286
00:17:32,373 --> 00:17:33,433
What about it?

287
00:17:38,013 --> 00:17:40,388
Just pay for my food now.
That's enough.

288
00:17:47,478 --> 00:17:48,478
Thank you.

289
00:17:55,320 --> 00:17:58,637
Sir, your vehicle's FC
should have expired by now.

290
00:17:58,795 --> 00:18:00,185
Have you renewed it?

291
00:18:04,894 --> 00:18:06,368
What are you staring at, sir?

292
00:18:06,393 --> 00:18:07,393
Haven't renewed it yet?

293
00:18:07,570 --> 00:18:08,790
Get that done quickly.

294
00:18:09,097 --> 00:18:10,647
If not, people will make memes

295
00:18:10,727 --> 00:18:12,700
that the police
don't renew their FCs.

296
00:18:14,034 --> 00:18:15,034
Hey.

297
00:18:15,965 --> 00:18:16,965
Who are you?

298
00:18:17,583 --> 00:18:18,583
Sir?

299
00:18:19,383 --> 00:18:20,673
Just answer my question.

300
00:18:21,446 --> 00:18:22,446
Who are you?

301
00:18:22,954 --> 00:18:24,321
How do you know so much?

302
00:18:24,751 --> 00:18:27,582
Sir, why bother? Let it go.

303
00:18:28,127 --> 00:18:29,127
Answer me.

304
00:18:30,892 --> 00:18:31,982
Who are you?

305
00:18:38,182 --> 00:18:40,352
I also tried to become an SI, sir.

306
00:18:41,433 --> 00:18:42,633
Bad luck.

307
00:18:43,204 --> 00:18:44,425
I couldn't become one.

308
00:18:47,186 --> 00:18:49,676
It was my childhood dream
to become an SI, sir.

309
00:18:50,723 --> 00:18:52,053
That won't happen now.

310
00:18:52,309 --> 00:18:54,088
That's the story.
Simple.

311
00:18:57,016 --> 00:18:58,866
I've never told
this to anyone, sir.

312
00:18:59,097 --> 00:19:00,397
I'm only telling you.

313
00:19:00,622 --> 00:19:01,622
Why?

314
00:19:02,093 --> 00:19:03,093
Why, you ask?

315
00:19:03,332 --> 00:19:04,962
I solved a case today, sir.

316
00:19:05,308 --> 00:19:08,061
You're the reason for it.
That's why I told you.

317
00:20:04,286 --> 00:20:05,669
Okay, sir.
I ate well.

318
00:20:05,773 --> 00:20:08,723
I'm short of cash.
Please pay for my food this time.

319
00:20:08,979 --> 00:20:11,626
What I guessed in
the bank manager's case

320
00:20:11,953 --> 00:20:13,053
it won't be wrong.

321
00:20:13,156 --> 00:20:16,796
In case it is wrong, I'll return
your money at the station.

322
00:20:17,204 --> 00:20:19,133
Okay, sir. Nice working with you.
I'll get going.

323
00:20:19,158 --> 00:20:20,368
Get in. I'll drop you.

324
00:20:20,795 --> 00:20:22,749
Sir, my house is two streets away.

325
00:20:22,774 --> 00:20:25,025
I'll walk down.
- Get inside the vehicle, I said.

326
00:20:29,534 --> 00:20:30,784
This is it, sir.

327
00:20:31,277 --> 00:20:32,277
This is it.

328
00:20:32,976 --> 00:20:33,883
Kann..

329
00:20:43,948 --> 00:20:45,857
One minute.
- Okay, sir. See you around.

330
00:20:46,208 --> 00:20:47,308
Give me your number.

331
00:20:57,748 --> 00:20:58,748
Here, sir.

332
00:21:01,665 --> 00:21:02,665
SI Murali.

333
00:21:03,148 --> 00:21:04,478
Has a nice ring to it, right?

334
00:21:04,711 --> 00:21:05,711
See you around, sir.

335
00:21:36,241 --> 00:21:37,241
What, boy?

336
00:21:37,358 --> 00:21:39,324
How was your jail tour?

337
00:21:39,638 --> 00:21:41,004
Pulling my leg, aren't you?

338
00:21:42,318 --> 00:21:43,888
Where's Grandma?

339
00:21:43,968 --> 00:21:45,596
You went to jail, right?

340
00:21:45,620 --> 00:21:48,178
She was overcome with joy.

341
00:21:48,583 --> 00:21:50,815
She went to pray for you.

342
00:22:01,471 --> 00:22:02,471
Grandma.

343
00:22:05,213 --> 00:22:06,223
Grandma!

344
00:22:15,097 --> 00:22:16,697
I look fine, right?

345
00:22:18,726 --> 00:22:20,093
Oh, God!

346
00:22:20,756 --> 00:22:22,176
Get lost!
- My God.

347
00:22:22,209 --> 00:22:24,234
I'm ill-fated.
- Hey!

348
00:22:24,875 --> 00:22:26,055
Hey, oldie!

349
00:22:26,486 --> 00:22:27,912
How many times should I tell you

350
00:22:28,313 --> 00:22:30,639
not to stick your nose
into every fight?

351
00:22:30,940 --> 00:22:32,280
What if something happens to you?

352
00:22:32,305 --> 00:22:33,892
Who will perform my last rites?

353
00:22:34,154 --> 00:22:35,975
These formalities
don't exist anymore.

354
00:22:36,000 --> 00:22:38,205
Just set the body inside
and turn on a switch.

355
00:22:38,230 --> 00:22:39,972
It doesn't matter
who turns the switch.

356
00:22:41,669 --> 00:22:45,016
So, you won't even
do that for me?

357
00:22:45,641 --> 00:22:46,641
That's how it is?

358
00:22:47,715 --> 00:22:49,943
I'm very happy to hear this.
Very happy.

359
00:22:50,785 --> 00:22:52,115
Don't talk to me.

360
00:22:52,896 --> 00:22:53,740
Don't talk to me!

361
00:22:55,177 --> 00:22:57,058
Hey, oldie.
I was just joking.

362
00:22:57,335 --> 00:22:59,035
Hold up.
- What happened, man?

363
00:22:59,060 --> 00:23:01,155
The boys said
the police caught you.

364
00:23:01,341 --> 00:23:03,038
You look unrecognisable.

365
00:23:04,385 --> 00:23:05,385
Idiot!

366
00:23:05,527 --> 00:23:07,067
If I beat you, he'll change.

367
00:23:07,130 --> 00:23:09,133
Are you crazy?
How will hitting me change him?

368
00:23:09,212 --> 00:23:10,795
I don't even know what happened.

369
00:23:11,101 --> 00:23:12,845
He's asking you.
Tell him.

370
00:23:13,001 --> 00:23:14,610
Hey, tell him.

371
00:23:14,773 --> 00:23:16,367
Tell him that you
snatched the chain

372
00:23:16,447 --> 00:23:18,041
of a girl who came to the temple.

373
00:23:18,401 --> 00:23:20,917
You snatched a chain?
You idiot! Do you have any sense?

374
00:23:21,481 --> 00:23:23,301
You're asking him
if he snatched a chain?

375
00:23:23,398 --> 00:23:24,405
Did you see him do it?

376
00:23:24,430 --> 00:23:26,945
You told me he did!
- I'll say whatever I want.

377
00:23:27,048 --> 00:23:28,826
How could you accuse him of it?

378
00:23:29,278 --> 00:23:30,265
How could you do that?

379
00:23:30,372 --> 00:23:31,365
How could you?

380
00:23:32,293 --> 00:23:34,455
At 60, we have dog traits.
Do you have ghost traits?

381
00:23:34,480 --> 00:23:36,208
Yes, I have ghost traits.

382
00:23:36,335 --> 00:23:38,296
I'll rip your throats and eat them.

383
00:23:38,825 --> 00:23:40,381
Ghost traits, they say.

384
00:23:40,565 --> 00:23:41,565
Why, dude?

385
00:23:41,954 --> 00:23:44,653
Grandma, you know that
I didn't make a mistake.

386
00:23:44,737 --> 00:23:45,737
Why are you angry?

387
00:23:46,045 --> 00:23:47,685
What are you doing?
- Hey!

388
00:23:47,938 --> 00:23:49,704
I'll smash your head with this.

389
00:23:49,729 --> 00:23:52,831
Don't act.
I know you wouldn't do that.

390
00:23:52,955 --> 00:23:55,174
If something happens to me,
you'll be heartbroken.

391
00:23:55,481 --> 00:23:57,108
I said I'll smash my head with it.

392
00:23:57,388 --> 00:23:58,923
I know you wouldn't do that either.

393
00:23:59,155 --> 00:24:00,490
If something happens to you

394
00:24:00,594 --> 00:24:01,655
I'll be heartbroken.

395
00:24:01,680 --> 00:24:02,997
Hey, Sivagami.

396
00:24:03,286 --> 00:24:06,536
He's trying to sweet-talk you.
Don't fall for it.

397
00:24:06,653 --> 00:24:08,980
Stella! Could you please
mind your own business?

398
00:24:09,005 --> 00:24:10,105
Same to you!

399
00:24:11,514 --> 00:24:14,218
Where did she come from?
Trying to match the kids.

400
00:24:14,243 --> 00:24:15,243
Mind your own business.

401
00:24:15,268 --> 00:24:16,982
Exactly. Just go back to your work.

402
00:24:17,361 --> 00:24:18,361
Who am I?

403
00:24:18,560 --> 00:24:19,774
Sivagami's blood.

404
00:24:20,065 --> 00:24:21,165
Her asset.

405
00:24:21,618 --> 00:24:22,973
If something were to happen

406
00:24:23,033 --> 00:24:25,189
to her tomorrow,
I'll perform her last rites.

407
00:24:25,698 --> 00:24:27,568
That won't happen anytime soon.

408
00:24:27,995 --> 00:24:30,225
I'll take you to great heights

409
00:24:30,368 --> 00:24:33,155
and go only after I see
your kids in college.

410
00:24:33,180 --> 00:24:34,955
Who asked you to leave right now?

411
00:24:35,048 --> 00:24:36,633
Stay for 10 or 15 years.

412
00:24:36,657 --> 00:24:38,514
Stay for 25 years, if you want.

413
00:24:38,981 --> 00:24:40,353
But stay with me, grandma.

414
00:24:46,985 --> 00:24:49,205
Okay! What I did was wrong.

415
00:24:49,415 --> 00:24:50,415
Sorry.

416
00:24:52,490 --> 00:24:54,923
I didn't get upset
for your apologies.

417
00:24:57,229 --> 00:24:59,924
I'm scared that
I will lose you again.

418
00:25:00,018 --> 00:25:01,899
Oldie, that won't happen!

419
00:25:02,178 --> 00:25:03,178
I promise.

420
00:25:03,455 --> 00:25:05,105
I won't get into other
people's fights.

421
00:25:05,130 --> 00:25:06,400
Okay?

422
00:25:08,456 --> 00:25:10,642
I can see your struggle.

423
00:25:12,043 --> 00:25:14,045
But we cannot change the past.

424
00:25:15,634 --> 00:25:17,618
Don't keep thinking about it.

425
00:25:18,351 --> 00:25:21,665
Whatever God wants to give us

426
00:25:22,023 --> 00:25:25,455
he will wait for the right moment
to give it to us.

427
00:25:26,083 --> 00:25:29,264
Even if you don't want it,
it'll come to you.

428
00:25:29,581 --> 00:25:31,624
This oldie is saying this.
Trust me.

