1
00:03:37,960 --> 00:03:44,560
'This is now in its last stages.'

2
00:03:45,560 --> 00:03:52,440
'When historians write
about this great war..'

3
00:03:52,920 --> 00:03:57,240
'..they will discover
that it proved..'

4
00:03:57,680 --> 00:04:04,000
'..not only for India
but the entire world.'

5
00:04:05,160 --> 00:04:10,400
'The two scales of the
balance will be misbalanced.'

6
00:04:11,040 --> 00:04:16,000
'The historians will
wonder whether the war..'

7
00:04:16,280 --> 00:04:19,840
'..achieved any overall good or not.'

8
00:04:20,640 --> 00:04:26,560
'How many people were lost
in this heap of corpses.'

9
00:04:27,240 --> 00:04:34,040
'They will
nevertheless conclude that..'

10
00:04:34,080 --> 00:04:40,440
'..moral and social
values are worth the price.'

11
00:04:40,880 --> 00:04:45,840
'Life itself is the..'

12
00:04:45,960 --> 00:04:48,880
'..cheapest thing in this market.'

13
00:04:49,680 --> 00:04:56,080
'The Karna age has begun
in Kurukshetra from today.'

14
00:04:56,720 --> 00:05:01,240
'None, except I, know..'

15
00:05:01,280 --> 00:05:05,840
'..how long the age
of Karna will last.'

16
00:05:06,160 --> 00:05:13,040
'So, why should I reveal..'

17
00:05:13,520 --> 00:05:18,600
'..its duration now?'

18
00:05:19,160 --> 00:05:23,800
'The King of Madra is
Karna's charioteer but..'

19
00:05:23,880 --> 00:05:30,840
'..instead of trying
to protect Karna..'

20
00:05:30,920 --> 00:05:36,720
'..he is tying to strip him off
his courage and confidence..'

21
00:05:36,840 --> 00:05:42,880
'..like one would peel an onion.'

22
00:06:35,000 --> 00:06:38,040
Hold on tightly to your bow, Karna.

23
00:06:39,000 --> 00:06:43,120
It may slip out of
your hand on seeing Arjun.

24
00:06:44,640 --> 00:06:47,440
Arjun is in a class in himself.

25
00:06:49,240 --> 00:06:52,720
Even Lord Indra cannot
face him in battle..

26
00:06:53,880 --> 00:06:57,360
..now that Arjun has
all the divine weapons.

27
00:06:58,960 --> 00:07:01,560
Except Lord Shiva..

28
00:07:02,280 --> 00:07:06,400
..none can dare fight Arjun.

29
00:07:07,000 --> 00:07:12,120
Why do you penalize me
for Duryodhan's sins?

30
00:07:13,040 --> 00:07:15,040
I have never cheated you.

31
00:07:16,240 --> 00:07:18,040
I had only made a
request to you and..

32
00:07:19,520 --> 00:07:22,240
..you had honored
me by accepting it.

33
00:07:23,960 --> 00:07:26,360
Even then I had only said that..

34
00:07:27,680 --> 00:07:31,480
..I wanted a
charioteer of Krishna's caliber.

35
00:07:33,080 --> 00:07:35,400
On that day you did
not tell me that..

36
00:07:36,200 --> 00:07:38,600
..I was not worthy
enough to fight Arjun..

37
00:07:39,160 --> 00:07:41,800
..because even Lord
Indra cannot face him.

38
00:07:42,600 --> 00:07:44,760
Were you waiting for the day..

39
00:07:45,040 --> 00:07:49,240
..when I became
commander to tell me all this?

40
00:07:50,720 --> 00:07:55,080
I know Arjun better than you do..

41
00:07:56,240 --> 00:07:57,840
..but I, too, am Radhey.

42
00:07:59,040 --> 00:08:02,640
I was taught by Bhishma
and sage Drona's teacher..

43
00:08:04,240 --> 00:08:06,960
..and he did not teach
me the meaning of fear.

44
00:08:07,680 --> 00:08:10,360
So you please ride the chariot.

45
00:08:12,240 --> 00:08:17,720
A charioteer's duty is to
point out the true path.

46
00:08:19,280 --> 00:08:24,320
Krishna, too, had done
this at the start of war.

47
00:08:24,640 --> 00:08:26,120
Is it not so?

48
00:08:27,600 --> 00:08:32,120
It is my duty to tell you.
The rest is up to you.

49
00:09:03,920 --> 00:09:09,080
- 'The Pandavas won't forgive you.
Even if they do, I won't. - Come on!'

50
00:09:09,160 --> 00:09:12,600
'From today I
symbolize their dishonor!'

51
00:09:12,720 --> 00:09:15,000
- Come on!
- Leave me.

52
00:09:18,160 --> 00:09:21,600
Get up!

53
00:09:22,240 --> 00:09:23,920
Brother!

54
00:09:25,400 --> 00:09:29,240
Here is Draupadi who
has five husbands!

55
00:09:29,640 --> 00:09:32,280
Listen all you warriors of..

56
00:09:32,520 --> 00:09:39,120
..past, present and future.

57
00:09:39,320 --> 00:09:44,320
I take an oath which
none before me have taken.

58
00:09:44,520 --> 00:09:47,480
Or after shall ever swear.

59
00:09:48,040 --> 00:09:53,200
I, Bhim, son of Pandu, swear that..

60
00:09:53,280 --> 00:09:56,920
..I shall not show my
face to my ancestors..

61
00:09:57,000 --> 00:10:02,120
..till I drink the blood
from Dushasan's chest.

62
00:10:03,480 --> 00:10:06,680
Why are you standing so far, coward?

63
00:10:07,280 --> 00:10:11,880
Come near! So that I
may see your blood flow..

64
00:10:12,160 --> 00:10:14,920
..and you may see my blood flow!

65
00:16:19,640 --> 00:16:24,800
These were the hands
which held Draupadi's hair.

66
00:16:39,920 --> 00:16:42,920
I'll drink the
blood from your chest!

67
00:17:04,360 --> 00:17:08,400
Why are you silent?

68
00:17:10,000 --> 00:17:15,520
What is Bhim doing?

69
00:17:16,840 --> 00:17:20,080
Speak up!

70
00:17:22,320 --> 00:17:27,040
I am still your king, Sanjay!

71
00:17:27,960 --> 00:17:29,680
Obey me!

72
00:17:36,760 --> 00:17:42,080
- Prince Dushasan is dead.
- No.

73
00:18:00,040 --> 00:18:02,920
You are hiding something.

74
00:18:04,720 --> 00:18:08,600
Tell me! What did Bhim do?

75
00:18:12,960 --> 00:18:16,360
He drank the blood
from Dushasan's chest.

76
00:18:18,080 --> 00:18:21,880
Then he smeared his
face with the blood and..

77
00:18:22,400 --> 00:18:27,240
..danced around
Dushasan's corpse just like..

78
00:18:27,880 --> 00:18:32,760
..our warriors had danced
around Abhimanyu's corpse.

79
00:18:35,120 --> 00:18:39,560
Don't keep quiet, Sanjay! Speak on!

80
00:18:41,960 --> 00:18:45,000
What else did Bhim do?

81
00:18:48,720 --> 00:18:54,680
Then he took a handful of
blood and ran to his camp.

82
00:19:21,680 --> 00:19:27,040
Draupadi!

83
00:19:28,440 --> 00:19:30,240
Draupadi!

84
00:19:33,560 --> 00:19:38,280
Draupadi

85
00:19:44,800 --> 00:19:46,360
Draupadi!

86
00:19:55,640 --> 00:20:01,240
I have brought Dushasan's blood..

87
00:20:01,520 --> 00:20:04,040
..for your insulted hair.

88
00:20:37,240 --> 00:20:40,800
I'll never forgive Bhim!

89
00:20:43,480 --> 00:20:46,880
I'll never forgive Bhim!

90
00:20:49,880 --> 00:20:54,160
This is not war! This
is raw muscle power!

91
00:21:01,160 --> 00:21:06,800
My Duryodhan is all alone now.

92
00:21:08,720 --> 00:21:12,880
Somebody is left
alone on the battlefield.

93
00:21:16,280 --> 00:21:21,760
But Duryodhan will not be
able to bear the sorrow.

94
00:21:27,400 --> 00:21:32,320
Just see who is with
him at this moment.

95
00:21:50,440 --> 00:21:53,920
Duryodhan, how did this happen?

96
00:21:57,440 --> 00:22:00,520
This is dear Dushasan's hand..

97
00:22:01,240 --> 00:22:08,200
..which Bhim pulled out
from his body and threw away.

98
00:22:09,680 --> 00:22:12,360
We all saw what happened..

99
00:22:13,960 --> 00:22:18,160
..and yet I say that make
truce with the Pandavas.

100
00:22:20,200 --> 00:22:26,360
A truce? With whom? Those cowards..

101
00:22:27,320 --> 00:22:32,840
..who have used
treachery to kill our warriors?

102
00:22:34,600 --> 00:22:36,120
Should I sign a truce with them?

103
00:22:37,440 --> 00:22:41,720
O Ashwathama!
Death cannot touch you.

104
00:22:42,520 --> 00:22:47,880
You are immortal. Then why
do you talk like a coward?

105
00:22:55,960 --> 00:23:02,920
They used treachery to
eliminate grandsire.

106
00:23:03,720 --> 00:23:09,200
They used treachery
to kill sage Drona.

107
00:23:10,800 --> 00:23:14,280
Have you forgiven them?

108
00:23:15,760 --> 00:23:20,280
Or have you forgotten
your father's death?

109
00:23:21,560 --> 00:23:24,400
I'll never forgive them..

110
00:23:24,840 --> 00:23:27,680
..nor ever forget my father's death.

111
00:23:28,440 --> 00:23:30,520
That's my personal problem.

112
00:23:31,040 --> 00:23:36,320
I talk of truce because it
is to the state's advantage.

113
00:23:37,560 --> 00:23:39,760
What state, Ashwathama?

114
00:23:40,600 --> 00:23:43,960
The jeweled crown is not the state.

115
00:23:44,360 --> 00:23:46,800
The throne is not the state.

116
00:23:47,280 --> 00:23:49,440
I am the state.

117
00:23:51,000 --> 00:23:56,720
The state is Dushasan
whose corpse lies before me.

118
00:23:57,480 --> 00:24:03,760
The state is Dushasan
whose blood Bhim drank.

119
00:24:04,360 --> 00:24:08,600
So, do not talk of a truce.

120
00:24:15,400 --> 00:24:20,840
I want the corpses of
the Pandavas!

121
00:24:21,400 --> 00:24:23,600
Attack them!

122
00:24:25,200 --> 00:24:26,840
Let's go.

123
00:24:46,480 --> 00:24:48,800
I had warned you Karna!

124
00:24:49,560 --> 00:24:53,360
It will not be easy to
fight Arjun and Bhim.

125
00:24:55,440 --> 00:24:56,920
Don't be frightened now.

126
00:24:57,600 --> 00:25:02,240
If the soldiers see you frightened,
then they..

127
00:25:02,560 --> 00:25:04,360
..will be unable to fight.

128
00:25:06,400 --> 00:25:10,880
You are Hastinapur's last hope.

129
00:25:12,440 --> 00:25:14,800
So, hide your fear.

130
00:25:15,320 --> 00:25:19,960
Drive the chariot! Even
I know the art of war.

131
00:25:20,960 --> 00:25:26,880
When two warriors fight,
one wins and the other dies.

132
00:25:28,320 --> 00:25:33,040
Take my chariot towards
Arjun's chariot. Come on.

133
00:27:41,920 --> 00:27:45,000
The sun has saved you today.

134
00:27:51,400 --> 00:27:54,080
Come, o king of Madra!
Let's return to the camp.

135
00:28:00,840 --> 00:28:03,360
Kunti. Kunti.

136
00:28:03,920 --> 00:28:04,960
What's it sister?

137
00:28:07,640 --> 00:28:09,560
Why didn't you call for me?

138
00:28:11,720 --> 00:28:17,320
It was something I
had to come and tell.

139
00:28:22,440 --> 00:28:23,320
Sit, sister

140
00:28:27,480 --> 00:28:29,360
Whose death do you
want to mourn today?

141
00:28:33,560 --> 00:28:40,080
It is the day I mourn
for my son Dushasan..

142
00:28:44,360 --> 00:28:47,600
..but I can weep no more, Kunti.

143
00:28:51,760 --> 00:28:53,040
My eyes ask me..

144
00:28:55,040 --> 00:29:00,760
..how long can they keep crying?

145
00:29:05,200 --> 00:29:07,800
Today I am reminded of the day..

146
00:29:10,720 --> 00:29:17,680
..grandsire came with
the marriage proposal.

147
00:29:21,400 --> 00:29:25,000
Father and Shakuni had refused him..

148
00:29:29,440 --> 00:29:31,280
..but I thought..

149
00:29:33,640 --> 00:29:36,880
..when a great man like grandsire..

150
00:29:38,280 --> 00:29:40,200
..asks for something..

151
00:29:42,480 --> 00:29:44,400
..he should not be refused.

152
00:29:48,120 --> 00:29:51,080
So, I accepted the proposal.

153
00:29:55,040 --> 00:30:02,520
When I touched his feet..

154
00:30:06,240 --> 00:30:09,280
..do you know what
blessing he gave me?

155
00:30:12,840 --> 00:30:16,000
He placed his hand
on my head and said!

156
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
May you have a hundred sons!

157
00:30:25,680 --> 00:30:27,240
And today..

158
00:30:29,800 --> 00:30:35,240
..Gandhari, the mother
with a hundred sons..

159
00:30:37,840 --> 00:30:42,040
..has only one son left.

160
00:30:46,240 --> 00:30:48,800
I don't even know how long..

161
00:30:52,200 --> 00:30:59,160
..I'll remain a
mother of that one son.

162
00:31:06,880 --> 00:31:11,360
I don't know how many arrows..

163
00:31:14,000 --> 00:31:17,280
..pierced grandsire but..

164
00:31:20,920 --> 00:31:25,000
..I do know how many arrows..

165
00:31:27,760 --> 00:31:30,680
..have pierced me.

166
00:31:36,640 --> 00:31:41,920
I have not come here
to talk about my sons.

167
00:31:45,320 --> 00:31:48,880
After many days I
received some good news..

168
00:31:51,400 --> 00:31:54,520
..so I could not
sit still in my camp.

169
00:31:59,520 --> 00:32:06,400
Can there be any good
news in this battle?

170
00:32:07,960 --> 00:32:14,840
There's always place for good news.

171
00:32:17,120 --> 00:32:19,840
Today the sun God
did us a great favor.

172
00:32:20,920 --> 00:32:22,440
The sun God!

173
00:32:23,160 --> 00:32:27,920
You mean Arjun..

174
00:32:28,520 --> 00:32:31,920
Yes Arjun.

175
00:32:34,680 --> 00:32:36,240
No!

176
00:32:38,760 --> 00:32:43,360
No! No, sister!

177
00:32:48,360 --> 00:32:53,720
Is this good news?

178
00:32:54,320 --> 00:32:56,040
What else is it?

179
00:32:58,080 --> 00:33:00,560
If the sun had not set..

180
00:33:02,200 --> 00:33:07,720
..Arjun would have been dead.

181
00:33:09,040 --> 00:33:12,360
Sister!

182
00:33:12,720 --> 00:33:19,680
I am indebted to the sun God.

183
00:33:25,440 --> 00:33:28,920
But the sun will
rise again tomorrow.

184
00:33:30,200 --> 00:33:32,680
The war will be fought again.

185
00:33:34,520 --> 00:33:36,520
Then let there be war!

186
00:33:38,280 --> 00:33:44,040
Karna will not live to
see tomorrow's sunset.

187
00:33:44,200 --> 00:33:50,320
Don't curse him, sister.

188
00:33:52,560 --> 00:33:57,040
He's already twice cursed.

189
00:33:59,120 --> 00:34:02,240
I am not cursing Karna.

190
00:34:03,680 --> 00:34:08,320
I am merely blessing my son Arjun.

191
00:34:08,560 --> 00:34:10,760
No! Don't curse him.

192
00:34:54,880 --> 00:34:56,160
Any problem, Arjun?

193
00:35:10,880 --> 00:35:15,600
I cannot live in the
shadow of Karna's favor.

194
00:35:16,720 --> 00:35:19,400
Favor? What favor?

195
00:35:25,560 --> 00:35:27,400
He could have killed me..

196
00:35:29,240 --> 00:35:31,600
..but he did not!

197
00:35:34,440 --> 00:35:38,480
Why did warrior, who
waited for this war..

198
00:35:39,400 --> 00:35:43,080
..hold back his bow
at the last moment?

199
00:35:45,480 --> 00:35:47,520
If this is not a favor, what is?

200
00:35:51,320 --> 00:35:54,960
It is not proper that the
greatest archer say this.

201
00:35:56,560 --> 00:35:57,800
Not proper?

202
00:35:59,840 --> 00:36:01,240
What are you saying?

203
00:36:03,560 --> 00:36:06,280
In the excitement of
war you did not see..

204
00:36:07,080 --> 00:36:11,040
..that Karna's
arrow could not have..

205
00:36:11,480 --> 00:36:14,160
..pierced your chest before sunset.

206
00:36:18,440 --> 00:36:23,360
By holding back his bow
he has sent a message.

207
00:36:27,640 --> 00:36:32,040
What message?

208
00:36:33,960 --> 00:36:36,280
He sent a message which said..

209
00:36:37,520 --> 00:36:42,000
..he is not responsible
for all that has happened..

210
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
..but as the long as
he is the commander..

211
00:36:48,200 --> 00:36:54,000
..his army will not
violate the rules of war..

212
00:36:54,480 --> 00:36:56,920
..framed by grandsire.

213
00:37:02,680 --> 00:37:06,360
Why did he send this message?

214
00:37:06,440 --> 00:37:08,800
Why are you asking me this question?

215
00:37:12,480 --> 00:37:16,720
Does he want to say we are cowards?

216
00:37:20,640 --> 00:37:24,840
Even a blind man
cannot call you a coward.

217
00:37:26,240 --> 00:37:31,440
Forget such thoughts
and stop looking around.

218
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
Are you the same Arjun..

219
00:37:35,640 --> 00:37:39,360
..who once told sage Drona that..

220
00:37:39,560 --> 00:37:43,800
..he could see nothing
but the eye of the bird?

221
00:37:45,120 --> 00:37:48,360
What has happened to
those sharp eyes of yours?

222
00:37:50,280 --> 00:37:53,200
Don't wander in the
desert of futile questions.

223
00:37:54,440 --> 00:37:56,800
Keep your eyes on the target.

224
00:37:57,400 --> 00:38:03,640
You should sight
nothing but your target.

225
00:38:08,880 --> 00:38:12,720
Tomorrow when you face Karna again.

226
00:38:13,840 --> 00:38:16,680
Don't allow your arrows to stray.

227
00:38:18,040 --> 00:38:20,120
Today is gone!

228
00:38:22,200 --> 00:38:26,440
Karna is your ultimate target.

229
00:39:00,360 --> 00:39:02,640
Victory was in your hands today..

230
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
..but you allowed it to escape.

231
00:39:07,320 --> 00:39:12,400
Don't worry! If victory
was in my hands today..

232
00:39:14,200 --> 00:39:16,040
..it will be in my hands tomorrow.

233
00:39:16,360 --> 00:39:20,760
Why did you hold back today?

234
00:39:21,400 --> 00:39:24,200
I have no doubt about
your bravery uncle..

235
00:39:25,640 --> 00:39:27,200
..but you will not understand.

236
00:39:27,440 --> 00:39:30,040
Then you explain it!

237
00:39:32,120 --> 00:39:36,280
Your friend has wept..

238
00:39:36,800 --> 00:39:40,600
..over 99 of his brothers.

239
00:39:41,280 --> 00:39:44,120
He is asking you!

240
00:39:44,480 --> 00:39:50,280
O Commander! Victory
was in your hands today.

241
00:39:50,680 --> 00:39:54,040
Why did you let go of it?

242
00:39:55,400 --> 00:39:57,200
O commander!

243
00:39:58,600 --> 00:40:02,480
Your loyalty is beyond doubt.

244
00:40:03,240 --> 00:40:04,680
And yet..

245
00:40:06,280 --> 00:40:13,240
..this question keeps
disturbing your friend.

246
00:40:23,880 --> 00:40:26,800
I swear on the
wounds you have suffered.

247
00:40:28,720 --> 00:40:31,200
You will not
understand my ill-luck that..

248
00:40:32,360 --> 00:40:35,160
..the sun God came
between Arjun and I.

249
00:40:37,320 --> 00:40:43,360
I knew my arrow would not
reach Arjun before sunset.

250
00:40:44,480 --> 00:40:46,240
How could I release that arrow?

251
00:40:46,280 --> 00:40:49,720
So what if it was sunset?

252
00:40:50,320 --> 00:40:55,960
Did the war stop at
every sunset before this?

253
00:40:57,440 --> 00:41:00,400
Before this when the war
continued after sunset..

254
00:41:01,280 --> 00:41:04,600
..I was not the
commander of this army.

255
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
How can I forget..

256
00:41:08,480 --> 00:41:12,400
..that the rules of war
were framed by grandsire?

257
00:41:13,040 --> 00:41:17,440
Any fighting after the
sunset was prohibited.

258
00:41:17,920 --> 00:41:19,280
How could I fire?

259
00:41:19,400 --> 00:41:24,280
The rules of war..

260
00:41:24,640 --> 00:41:27,960
..were broken on both sides.

261
00:41:28,560 --> 00:41:30,280
One more would have been broken.

262
00:41:31,800 --> 00:41:37,080
It would have been..

263
00:41:38,040 --> 00:41:40,640
..your tribute to Dushasan.

264
00:41:41,240 --> 00:41:43,520
Dushasan was my brother too.

265
00:41:43,960 --> 00:41:49,320
He was also Bhim's brother but..

266
00:41:50,640 --> 00:41:56,840
..Bhim pulled out and
threw away his arm..

267
00:41:57,520 --> 00:42:03,880
..drank the blood
from his chest and..

268
00:42:03,960 --> 00:42:09,600
..danced all around his body.

269
00:42:10,480 --> 00:42:15,040
I have seen the same
dance once before.

270
00:42:17,000 --> 00:42:20,280
Even then it did not
befit Bhim to do so.

271
00:42:28,440 --> 00:42:30,520
Try to understand my problem.

272
00:42:32,040 --> 00:42:35,680
You are Dhritrashtra's
son and heir of Bharat.

273
00:42:37,040 --> 00:42:40,400
An heir of brave
warriors like Yayati and Kuru.

274
00:42:41,560 --> 00:42:43,680
The Pandavas have
the same background.

275
00:42:46,040 --> 00:42:48,040
If you both break any rules..

276
00:42:49,240 --> 00:42:52,680
..your background will protect you..

277
00:42:54,280 --> 00:42:56,960
..but who will
help this poor Radhey?

278
00:42:59,640 --> 00:43:01,640
Your father's charioteer found him..

279
00:43:02,720 --> 00:43:06,400
..and brought him up with love.

280
00:43:07,520 --> 00:43:11,600
Who is he? What is his background?

281
00:43:12,960 --> 00:43:16,440
Whose heir is he? Which
dynasty does he belong to?

282
00:43:18,600 --> 00:43:21,640
I am all alone in this battlefield,
my friend.

283
00:43:24,720 --> 00:43:30,200
I have nothing but my
bow and my strength.

284
00:43:31,800 --> 00:43:34,040
Hence cannot break any rule.

285
00:43:35,920 --> 00:43:39,920
Not for you! Not even for myself!

286
00:43:44,280 --> 00:43:49,360
"When the commander is Karna.."

287
00:43:50,960 --> 00:43:55,840
"..no rules will be broken."

288
00:43:57,880 --> 00:44:03,880
"The bravery of the
generous warrior.."

289
00:44:04,520 --> 00:44:09,520
"..will always be
remembered by the world."

