1
00:03:37,040 --> 00:03:45,440
'The present should nurture the past.'

2
00:03:46,600 --> 00:03:52,320
'Good memories should be nurtured..'

3
00:03:52,880 --> 00:03:55,080
'..and kept alive.'

4
00:03:55,800 --> 00:04:01,200
'Bad memories should
be allowed to die out.'

5
00:04:02,560 --> 00:04:05,760
'The past is to be,
no doubt, respected..'

6
00:04:06,360 --> 00:04:11,440
'..but it should not
be accepted as it is.'

7
00:04:12,840 --> 00:04:18,680
'The present should
evaluated using the past..'

8
00:04:19,760 --> 00:04:22,560
'..by citing Draupadi's example.'

9
00:04:23,040 --> 00:04:25,000
'Today, five brothers..'

10
00:04:25,560 --> 00:04:28,840
'..cannot marry the same girl.'

11
00:04:30,320 --> 00:04:32,840
'By citing Yudhishtir's example..'

12
00:04:33,560 --> 00:04:40,120
'..today, no one can
stake his wife and brothers.'

13
00:04:41,240 --> 00:04:44,680
'To draw a lesson from the past..'

14
00:04:44,760 --> 00:04:48,800
'..is a task of great
risk and responsibility.'

15
00:04:50,000 --> 00:04:55,280
'So, listen to the
past with great care..'

16
00:04:55,800 --> 00:05:00,280
'..and choose the
path for the future.'

17
00:05:01,600 --> 00:05:04,120
'That is exactly why..'

18
00:05:04,440 --> 00:05:12,960
'..I am narrating
the Mahabharat to you.'

19
00:05:54,880 --> 00:05:55,920
Vasudev.

20
00:05:58,720 --> 00:06:01,520
There is no need
to be so sad, Arjun!

21
00:06:03,400 --> 00:06:06,800
The attempt to
disrobe Draupadi has..

22
00:06:08,120 --> 00:06:12,440
..violated all limits of
tradition and decency.

23
00:06:14,040 --> 00:06:16,560
It is not your tragedy alone!

24
00:06:17,360 --> 00:06:19,880
Nor that of the five
Pandavas brothers.

25
00:06:23,120 --> 00:06:27,120
It is a tragedy of the past,
present and future..

26
00:06:28,360 --> 00:06:29,880
..as well as of mankind.

27
00:06:31,720 --> 00:06:36,400
You are a mere drop in
the ocean of mankind..

28
00:06:38,160 --> 00:06:41,560
..and a drop is not
responsible for the ocean.

29
00:06:45,320 --> 00:06:47,920
Whether it is happiness or sadness..

30
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
..you should not shoulder
more than your share.

31
00:06:52,960 --> 00:06:56,000
My share in this humiliation..

32
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
..is so much that..

33
00:07:00,200 --> 00:07:03,520
..it would break a mountain!

34
00:07:05,080 --> 00:07:08,080
And you tell me not to be sad?

35
00:07:11,760 --> 00:07:15,000
This humiliation is
a thorn in my heart..

36
00:07:16,120 --> 00:07:18,680
..which has left me restless.

37
00:07:19,760 --> 00:07:22,040
Brother will not
allow us to wage war.

38
00:07:23,600 --> 00:07:25,760
He is doing penance.

39
00:07:26,760 --> 00:07:27,720
Penance!

40
00:07:28,320 --> 00:07:30,080
He should do penance.

41
00:07:31,760 --> 00:07:33,640
Being the eldest does not mean..

42
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
..he has the right to stake you all.

43
00:07:39,160 --> 00:07:44,280
None of what he
staked was his alone.

44
00:07:46,760 --> 00:07:48,920
No doubt he was crowned king..

45
00:07:49,880 --> 00:07:53,600
..but it was your labor
which created Indraprasth!

46
00:07:55,040 --> 00:07:57,640
No doubt he performed
the Rajsuya ritual..

47
00:07:58,160 --> 00:08:00,720
..but you four
brothers helped him do it.

48
00:08:02,800 --> 00:08:06,240
So, he had no right
to stake that crown.

49
00:08:08,440 --> 00:08:09,640
As for Draupadi..

50
00:08:11,240 --> 00:08:13,640
..even if she was his wife alone..

51
00:08:14,600 --> 00:08:17,560
..he had no right o stake her!

52
00:08:18,280 --> 00:08:20,320
A wife is not chattel.

53
00:08:20,920 --> 00:08:22,720
She is a life partner.

54
00:08:24,480 --> 00:08:26,640
So, he should do penance.

55
00:08:29,080 --> 00:08:33,400
You too have no
right to talk of war.

56
00:08:34,680 --> 00:08:37,720
When Yudhishtir was
violating all limits..

57
00:08:38,400 --> 00:08:41,280
..it was your duty to oppose him.

58
00:08:43,040 --> 00:08:48,080
No one but Draupadi opposed him.

59
00:08:49,840 --> 00:08:52,160
So, swallow this humiliation.

60
00:08:52,680 --> 00:08:54,480
That is your penance!

61
00:08:56,920 --> 00:08:58,600
There has to be some limit!

62
00:08:59,520 --> 00:09:02,280
This humiliation will end some day!

63
00:09:04,640 --> 00:09:07,480
I have sworn to kill Karna..

64
00:09:08,440 --> 00:09:10,360
..while Bheem has sworn
to break Duryodhan's thigh..

65
00:09:10,440 --> 00:09:13,760
..and wash Draupadi's
hair with Dushasan's blood!

66
00:09:15,360 --> 00:09:17,000
What about these oaths?

67
00:09:18,560 --> 00:09:23,280
Will we be able to
fulfill these oaths?

68
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
Speak, o Krishna!

69
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
Do not worry about the future!

70
00:09:32,960 --> 00:09:35,280
Just think about the present.

71
00:09:37,320 --> 00:09:40,240
The earth's right to
the blood of Shakuni..

72
00:09:40,320 --> 00:09:43,200
..Duryodhan, Dushasan
and Karna is proven!

73
00:09:44,240 --> 00:09:46,040
They are indebted to this earth..

74
00:09:47,440 --> 00:09:49,720
..which demands their blood!

75
00:09:50,840 --> 00:09:55,840
I do not wish you all to
be known as aggressors.

76
00:09:57,400 --> 00:09:58,760
Let them attack first.

77
00:10:00,320 --> 00:10:06,560
Wage war when all paths
to peace are exhausted.

78
00:10:11,720 --> 00:10:12,920
Never forget Arjun..

79
00:10:14,000 --> 00:10:16,720
..that I am in you
and you are in me.

80
00:10:18,440 --> 00:10:21,320
What is mine is yours too.

81
00:10:22,880 --> 00:10:24,520
Your enemy is my enemy.

82
00:10:25,560 --> 00:10:27,920
Your friend is my friend.

83
00:10:29,520 --> 00:10:32,560
You are man and I am God!

84
00:10:34,640 --> 00:10:37,280
Therefore it is not right..

85
00:10:37,560 --> 00:10:40,080
..that we should keep looking back.

86
00:10:42,960 --> 00:10:49,560
Even if you wish it,
you cannot undo Draupadi's disrobing.

87
00:10:49,880 --> 00:10:51,720
It has happened!

88
00:10:54,000 --> 00:10:57,240
Churn this poison of humiliation..

89
00:10:58,040 --> 00:11:00,720
..and extract nectar from it!

90
00:11:02,400 --> 00:11:05,600
Then should I only wait?

91
00:11:07,240 --> 00:11:07,880
No.

92
00:11:09,360 --> 00:11:10,480
But prepare yourself.

93
00:11:12,520 --> 00:11:15,920
Start acquiring divine weapons.

94
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
Worship Lord Shiva!

95
00:11:20,920 --> 00:11:22,640
What should I do?

96
00:11:25,280 --> 00:11:26,360
Come Draupadi!

97
00:11:35,920 --> 00:11:38,840
You are born of fire!

98
00:11:40,560 --> 00:11:43,040
Why do you need any other fire?

99
00:11:45,080 --> 00:11:47,200
You have not been insulted Draupadi!

100
00:11:49,000 --> 00:11:50,760
Mankind has been insulted!

101
00:11:51,920 --> 00:11:53,720
It is I who has been insulted!

102
00:11:55,880 --> 00:11:58,520
Sunlight is not
corrupted by the mud it touches.

103
00:11:59,960 --> 00:12:01,680
You are the sunlight of life!

104
00:12:03,280 --> 00:12:08,960
Who can insult fire, air, water,
earth and the sky?

105
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
You will always be
respected by mankind.

106
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
O lover of worshippers!

107
00:12:21,880 --> 00:12:23,160
O man among men!

108
00:12:24,240 --> 00:12:27,600
You are pity itself!

109
00:12:29,120 --> 00:12:30,520
You are the truth!

110
00:12:32,320 --> 00:12:34,600
You are the seed..

111
00:12:35,560 --> 00:12:38,760
..which has burst from earth's womb!

112
00:12:40,440 --> 00:12:44,120
You are the path as
well as the objective!

113
00:12:45,640 --> 00:12:51,320
The Sun rises and sets on you!

114
00:12:52,440 --> 00:12:55,440
So, listen to me.

115
00:12:57,360 --> 00:12:59,560
I am your friend!

116
00:13:01,360 --> 00:13:07,320
Dushasan seized me, your friend..

117
00:13:10,760 --> 00:13:16,720
..by my hair and
dragged me to court..

118
00:13:17,000 --> 00:13:22,200
..where Duryodhan called me a maid

119
00:13:23,000 --> 00:13:25,840
..and Karna called me a whore!

120
00:13:28,400 --> 00:13:31,680
An insult to
Bhishma's daughter-in-law..

121
00:13:33,000 --> 00:13:38,000
..and in father
Dhritrashtra's presence!

122
00:13:39,880 --> 00:13:42,080
What can I say to
these brave warriors?

123
00:13:43,760 --> 00:13:47,520
One of them is an
expert mace warrior..

124
00:13:48,560 --> 00:13:51,600
..and the other an ace archer!

125
00:13:54,680 --> 00:13:59,920
They quietly watched
their wife being insulted!

126
00:14:02,080 --> 00:14:06,520
Shame on Ariun's
gandiva bow and Bheem's mace!

127
00:14:08,680 --> 00:14:14,880
In spite of their presence, I
was humiliated before my elders!

128
00:14:16,680 --> 00:14:22,200
None of these brave
warriors said a thing!

129
00:14:25,080 --> 00:14:29,760
The Pandavas who help everyone..

130
00:14:30,040 --> 00:14:33,120
..did not even try to help me.

131
00:14:33,720 --> 00:14:38,160
Did not even try to help me!

132
00:14:41,000 --> 00:14:42,440
Did not even try to help me!

133
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
The wives of those
who insulted you..

134
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
..will cy on their
husbands' corpses!

135
00:15:08,160 --> 00:15:10,960
It's good that you
sent your son to Kampilya!

136
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
I, too will take
Subhadra to Dwarka..

137
00:15:16,960 --> 00:15:19,840
..so that Abhimanyu
can be brought up..

138
00:15:20,440 --> 00:15:23,520
..with the forthcoming war in mind.

139
00:15:25,280 --> 00:15:27,200
But will there be a war?

140
00:15:30,080 --> 00:15:31,320
I don't want it..

141
00:15:32,840 --> 00:15:34,400
..but, yes, there will be a war.

142
00:15:36,000 --> 00:15:39,880
How can there be war
if you don't want it?

143
00:15:42,120 --> 00:15:44,520
Did I want Draupadi disrobed?

144
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
That is the problem!

145
00:15:49,160 --> 00:15:52,240
Everything does not
happen to my liking!

146
00:15:53,960 --> 00:15:55,640
There will be a war!

147
00:15:57,680 --> 00:16:00,840
Draupadi's unbraided
hair has decided it.

148
00:16:02,200 --> 00:16:05,120
Duryodhan's jealousy has decided it!

149
00:16:05,880 --> 00:16:09,320
Your father's
ambition has decided it!

150
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
Do prepare for war!

151
00:16:16,680 --> 00:16:20,280
Do not think that
you will only face..

152
00:16:20,360 --> 00:16:24,440
..father's ambition or
Duryodhan's jealousy!

153
00:16:26,760 --> 00:16:29,800
This will be no ordinary war!

154
00:16:31,880 --> 00:16:35,680
On the opposite side, will be
warriors like Bhishma..

155
00:16:36,240 --> 00:16:38,400
..sages Drona and Kripa..

156
00:16:38,760 --> 00:16:43,120
..Ashwathdhama, Karan, Rukmini and
powerful fighter like Jaidhrat..

157
00:16:44,200 --> 00:16:46,000
..and Duryodhan himself.

158
00:16:48,920 --> 00:16:51,800
Two of these warriors
are your teachers.

159
00:16:53,200 --> 00:16:54,360
Even at his age..

160
00:16:55,240 --> 00:16:59,560
..there is none to
beat Bhishma's arrows.

161
00:17:02,160 --> 00:17:04,600
So, acquire divine weapons.

162
00:17:05,160 --> 00:17:06,720
Acquire divine weapons.

163
00:17:08,360 --> 00:17:10,480
Lord Indra is pleased with you!

164
00:17:12,960 --> 00:17:16,600
All the divine weapons are with him.

165
00:17:18,440 --> 00:17:21,440
None but you can
get them from Indra.

166
00:17:23,040 --> 00:17:27,840
Without them, your
victory is impossible!

167
00:17:30,200 --> 00:17:32,920
Whether you use them in war or not..

168
00:17:33,840 --> 00:17:36,480
..you must have these weapons.

169
00:17:39,960 --> 00:17:41,360
Prepare yourself!

170
00:17:43,520 --> 00:17:46,320
Do not think
Duryodhan is sitting quietly.

171
00:17:47,920 --> 00:17:49,400
He too is preparing for war.

172
00:18:05,280 --> 00:18:08,400
What is this I
have heard, Duryodhan?

173
00:18:09,040 --> 00:18:12,520
How can I say what you have heard?

174
00:18:14,040 --> 00:18:17,400
Why are you inviting
loyalties from kings?

175
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
What it is the need for it?

176
00:18:19,480 --> 00:18:21,320
What's wrong in that?

177
00:18:22,640 --> 00:18:29,120
We will catch the
Pandavas in the last year..

178
00:18:29,200 --> 00:18:33,080
..like a fisherman catches fish.

179
00:18:34,360 --> 00:18:40,480
The Pandavas are not fated
to return to Hastinapur.

180
00:18:41,200 --> 00:18:45,840
Had you been God I would not worry..

181
00:18:46,360 --> 00:18:50,680
..but you have
failed more than once.

182
00:18:51,800 --> 00:18:52,840
So, I thought..

183
00:18:52,920 --> 00:18:57,200
Since when have
you started thinking?

184
00:18:59,440 --> 00:19:03,000
Uncle, I don't like you to sulk.

185
00:19:03,280 --> 00:19:03,800
Shut up.

186
00:19:03,880 --> 00:19:08,800
If we don't recognize
them in the last year..

187
00:19:09,280 --> 00:19:10,400
..what will happen?

188
00:19:11,040 --> 00:19:12,760
There will be a war!

189
00:19:13,120 --> 00:19:14,880
If there is going to be war..

190
00:19:15,840 --> 00:19:19,160
..why not use these
years to prepare for it?

191
00:19:20,600 --> 00:19:23,680
Besides, warriors
should always be prepared.

192
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
Even you know that..

193
00:19:28,040 --> 00:19:30,440
..the Pandavas are not quiet.

194
00:19:31,400 --> 00:19:36,520
Ariun is doing penance
to acquire divine weapons!

195
00:19:48,680 --> 00:19:52,520
Om..

196
00:19:53,480 --> 00:19:57,280
Om..

197
00:19:57,880 --> 00:20:01,840
Om..

198
00:20:02,640 --> 00:20:07,200
Om..

199
00:20:07,560 --> 00:20:10,880
Om..

200
00:20:12,560 --> 00:20:16,720
Om..

201
00:20:20,120 --> 00:20:23,960
How long will you make
me wait, o son of Kunti?

202
00:20:28,680 --> 00:20:29,440
My lord!

203
00:20:38,640 --> 00:20:40,080
Accept my respects!

204
00:20:40,160 --> 00:20:41,440
May you live long!

205
00:20:43,240 --> 00:20:47,440
Why do you need
weapons in a hermitage?

206
00:20:47,840 --> 00:20:50,480
Weapons are a warrior's soul!

207
00:20:51,360 --> 00:20:53,400
Is penance
possible without the soul?

208
00:20:53,680 --> 00:20:57,520
Even penance has its limits, Arjun!

209
00:20:58,480 --> 00:21:00,680
Doesn't a warrior have his limits?

210
00:21:01,520 --> 00:21:06,560
Vishwamitra did
penance without weapons!

211
00:21:07,280 --> 00:21:09,840
He wanted to become a brahim.

212
00:21:11,360 --> 00:21:13,240
He wanted Nandini!

213
00:21:14,720 --> 00:21:16,760
I want divine weapons!

214
00:21:18,200 --> 00:21:22,600
So, how can I ask
for weapons unarmed?

215
00:21:23,520 --> 00:21:28,000
Very logical! What do you wish for?

216
00:21:29,760 --> 00:21:32,920
Grant me divine weapons, o Lord!

217
00:21:33,640 --> 00:21:37,480
You will have to
worship Lord Shiva for those!

218
00:21:39,280 --> 00:21:41,360
Ask for the Pashupastra.

219
00:21:42,200 --> 00:21:46,680
Only with that, will the
gates of heaven open for you.

220
00:21:48,320 --> 00:21:53,200
To acquire divine weapons,
you will have to visit heaven.

221
00:21:54,760 --> 00:21:55,840
As you order, O Lord!

222
00:22:51,360 --> 00:22:52,440
My respects!

223
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
Come friend!

224
00:22:54,400 --> 00:22:56,280
Welcome to my chamber!

225
00:23:09,360 --> 00:23:11,080
This is for you.

226
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
If you do what I want..

227
00:23:18,080 --> 00:23:21,240
..I'll open the
prison gates for you.

228
00:23:22,360 --> 00:23:24,360
It is full of traitors these days.

229
00:23:27,560 --> 00:23:29,240
They are healthy chaps.

230
00:23:29,680 --> 00:23:34,000
I'll do any thing for them.
What do you wish?

231
00:23:34,520 --> 00:23:35,920
The task is difficult.

232
00:23:36,280 --> 00:23:37,800
Order it!

233
00:23:38,880 --> 00:23:40,600
Kill Arjun!

234
00:23:41,560 --> 00:23:45,600
He is doing penance to
acquire divine weapons.

235
00:23:46,560 --> 00:23:51,280
Kill him before he gets them.

236
00:23:59,520 --> 00:24:03,480
Hail Lord Shiva.

237
00:24:04,200 --> 00:24:08,600
Hail Lord Shiva.

238
00:24:09,400 --> 00:24:13,880
Hail Lord Shiva.

239
00:24:14,560 --> 00:24:19,000
Hail Lord Shiva.

240
00:24:19,800 --> 00:24:24,080
Hail Lord Shiva.

241
00:24:25,840 --> 00:24:30,080
Hail Lord Shiva.

242
00:24:30,760 --> 00:24:35,280
Hail Lord Shiva.

243
00:24:35,840 --> 00:24:40,480
Hail Lord Shiva.

244
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
Hail Lord Shiva.

245
00:24:46,360 --> 00:24:50,680
Hail Lord Shiva.

246
00:24:51,520 --> 00:24:55,880
Hail Lord Shiva.

247
00:24:57,520 --> 00:25:01,760
Hail Lord Shiva.

248
00:25:03,000 --> 00:25:07,360
Hail Lord Shiva.

249
00:25:07,960 --> 00:25:11,960
Hail Lord Shiva.

250
00:25:12,520 --> 00:25:16,600
Hail Lord Shiva.

251
00:25:17,760 --> 00:25:22,040
Hail Lord Shiva.

252
00:25:22,640 --> 00:25:26,720
Hail Lord Shiva.

253
00:25:27,360 --> 00:25:31,040
Hail Lord Shiva.

254
00:25:31,360 --> 00:25:34,680
Hail Lord Shiva.

255
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
Hail Lord Shiva.

256
00:25:45,080 --> 00:25:49,080
Hail Lord Shiva.

257
00:25:50,080 --> 00:25:52,880
Hail Lord Shiva.

258
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
A second arrow?

259
00:26:38,480 --> 00:26:40,280
This kill is mine, hunter.

260
00:26:41,560 --> 00:26:44,960
His arrow is mine
and so is the kill.

261
00:26:45,600 --> 00:26:47,680
Take your arrow and go away.

262
00:26:49,320 --> 00:26:51,920
Looks like you are tired of living.

263
00:26:53,440 --> 00:26:55,800
Put your arrow in the quiver..

264
00:26:55,880 --> 00:27:00,280
..and leave before I prepare my bow.

265
00:27:00,520 --> 00:27:03,560
How can I leave without my kill?

266
00:27:03,720 --> 00:27:05,520
No other arrow..

267
00:27:06,440 --> 00:27:10,640
..can reach the kill
before Arjun's arrow.

268
00:27:11,600 --> 00:27:13,760
Arjun? Who's Arjun?

269
00:27:14,640 --> 00:27:16,600
Sage Drona's disciple!

270
00:27:17,280 --> 00:27:18,880
Who's Drona?

271
00:27:19,240 --> 00:27:20,760
Sage Drona.

272
00:27:21,440 --> 00:27:26,280
I am Kunti's son Arjun,
sage Drona's disciple

273
00:27:27,200 --> 00:27:33,880
Are you proud of your teacher
or your dynasty or your archery?

274
00:27:35,040 --> 00:27:38,720
If you are feeling proud for
your teacher, then I salute him.

275
00:27:39,040 --> 00:27:41,640
If it is because of
the dynasty then..

276
00:27:41,960 --> 00:27:43,600
..what is special about you?

277
00:27:44,120 --> 00:27:46,760
And if you are
proud of your archery..

278
00:27:47,120 --> 00:27:49,480
..at least give me a demonstration!

279
00:27:51,320 --> 00:27:53,560
I was not being arrogant.

280
00:27:54,200 --> 00:27:56,280
I was merely introducing myself!

281
00:27:56,840 --> 00:27:58,800
Even that is arrogance!

282
00:28:00,200 --> 00:28:01,520
Beware hunter!

283
00:28:33,160 --> 00:28:35,840
Only Lord Shiva, Lord Indra..

284
00:28:36,680 --> 00:28:37,880
..grandsire Bhishma..

285
00:28:38,640 --> 00:28:43,000
..and sage Drona can do this to me.

286
00:28:44,240 --> 00:28:47,840
You are neither
grandsire nor sage Drona!

287
00:28:48,600 --> 00:28:50,880
You are Lord Shiva!

288
00:28:51,440 --> 00:28:52,520
Why not Indra?

289
00:28:54,000 --> 00:28:56,280
Because my penance was for you.

290
00:29:15,040 --> 00:29:18,080
Ask for anything

291
00:29:19,000 --> 00:29:20,320
What do you want?

292
00:29:21,280 --> 00:29:25,040
You know how we were treated.

293
00:29:25,680 --> 00:29:27,920
I know everything..

294
00:29:28,280 --> 00:29:36,040
..but still I feel
happy when you say..

295
00:29:36,560 --> 00:29:38,360
..ask for what you want!

296
00:29:38,840 --> 00:29:40,120
O Lord!

297
00:29:40,920 --> 00:29:46,080
I want pashupastra!

298
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
Indra has taught you very well.

299
00:29:50,000 --> 00:29:54,280
He merely said till you are happy..

300
00:29:55,200 --> 00:29:57,800
..I won't receive divine weapons.

301
00:29:58,440 --> 00:30:00,040
Did Vasudev say anything?

302
00:30:00,120 --> 00:30:05,800
Yes. Move in search
of divine weapons.

303
00:30:06,480 --> 00:30:07,880
Anything else?

304
00:30:08,320 --> 00:30:12,800
Yes. There will be a war.

305
00:30:13,360 --> 00:30:15,280
Some thing more.

306
00:30:15,840 --> 00:30:23,960
Yes. I am yours and you are mine.

307
00:30:24,840 --> 00:30:27,200
Whatever is mine belongs to you too.

308
00:30:28,040 --> 00:30:33,240
Your friend and
enemies are mine too.

309
00:30:33,920 --> 00:30:36,600
Enough. Just think..

310
00:30:37,200 --> 00:30:41,720
..how can I say no to you.

311
00:30:42,560 --> 00:30:47,280
His friends are my friends.

312
00:30:51,840 --> 00:30:56,520
Take this pashupastra and go to heaven.

313
00:30:58,080 --> 00:31:02,040
Indra will help you
to get divine weapons.

314
00:31:11,200 --> 00:31:15,640
'After receiving Lord
Shiva's blessing..'

315
00:31:15,760 --> 00:31:22,360
'..Ariun went to heaven to
receive Indra's blessing.'

316
00:31:23,520 --> 00:31:27,440
'He will spend some time there as..'

317
00:31:27,680 --> 00:31:35,920
'..along with divine weapons,
he will get a curse too.'

318
00:31:36,960 --> 00:31:40,560
'But this story is earth-bound.'

319
00:31:41,600 --> 00:31:46,720
'So, why go to heaven at this point?'

320
00:31:48,280 --> 00:31:53,280
'There are two places to go to.'

321
00:31:54,440 --> 00:31:57,440
'We can go to Dwarka..'

322
00:31:58,000 --> 00:32:02,920
'..where Abhimanyu is growing up.'

323
00:32:03,680 --> 00:32:08,440
'But we have seen Krishna grow up.'

324
00:32:09,080 --> 00:32:12,760
'Why see some other child growing up?'

325
00:32:13,720 --> 00:32:18,280
'Then let us go to Hastinapur..'

326
00:32:18,760 --> 00:32:23,680
'..where Karna has
returned victorious!'

327
00:33:11,280 --> 00:33:12,840
Beware!

328
00:33:13,640 --> 00:33:19,800
Victorious Karna is on his way!

329
00:34:05,440 --> 00:34:06,520
Look father!

330
00:34:07,720 --> 00:34:08,880
Look grandsire!

331
00:34:09,520 --> 00:34:11,520
Hail Karna, King of Anga!

332
00:34:11,680 --> 00:34:13,400
Hail Karna, King of Anga!

333
00:34:13,480 --> 00:34:15,400
Hail Karna, King of Anga!

334
00:34:15,720 --> 00:34:17,560
Hail Karna, King of Anga!

335
00:34:17,640 --> 00:34:19,600
Hail Karna, King of Anga!

336
00:34:19,760 --> 00:34:21,520
Hail Karna, King of Anga!

337
00:34:21,600 --> 00:34:23,480
Hail Karna, King of Anga!

338
00:34:23,640 --> 00:34:25,560
Hail Karna, King of Anga!

339
00:34:25,760 --> 00:34:27,720
Hail Karna, King of Anga!

340
00:34:27,880 --> 00:34:29,640
Hail Karna, King of Anga!

341
00:34:29,800 --> 00:34:31,600
Hail Karna, King of Anga!

342
00:34:31,680 --> 00:34:33,400
Hail Karna, King of Anga!

343
00:34:33,480 --> 00:34:34,920
Hail Karna, King of Anga!

344
00:34:48,600 --> 00:34:49,760
Go, my friend!

345
00:34:59,880 --> 00:35:02,040
Karna wishes to greet the king!

346
00:35:03,160 --> 00:35:08,480
Congratulations for your
successful victory tour!

347
00:35:13,560 --> 00:35:18,120
I wish to present
a few royal crowns.

348
00:35:37,960 --> 00:35:42,280
Apart from your
friends and relations..

349
00:35:43,280 --> 00:35:47,440
..no head in India
will wear a crown today.

350
00:35:50,520 --> 00:35:55,920
Grandsire! Karna has
answered your question.

351
00:35:57,280 --> 00:36:03,800
Duryodhan is secure
under Karna's friendship!

352
00:36:04,480 --> 00:36:06,880
No, my lord. I still
say the same thing.

353
00:36:07,440 --> 00:36:11,560
It is best to make
friends with the Pandavas..

354
00:36:12,600 --> 00:36:14,720
..because I still believe that..

355
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
..even after this world victory..

356
00:36:17,280 --> 00:36:19,320
..Karna is not even one
fourth of what Arjun is!

357
00:36:19,480 --> 00:36:22,800
No grandsire!

358
00:36:23,840 --> 00:36:29,080
Ariun is not even worth
one-sixteenth of Karna!

359
00:36:31,000 --> 00:36:33,920
If Arjun is in
search of divine weapons..

360
00:36:34,520 --> 00:36:35,960
..let him be.

361
00:36:37,400 --> 00:36:42,480
Karna is my divine weapon.

362
00:36:44,000 --> 00:36:45,480
Karna is my divine weapon.

363
00:37:06,720 --> 00:37:09,440
Some more, please.

364
00:37:23,360 --> 00:37:24,880
Please, have some more.

365
00:37:27,520 --> 00:37:30,840
It is our duty to serve you.

366
00:37:37,080 --> 00:37:38,360
Here o sage!

367
00:37:41,400 --> 00:37:42,520
Some more, please.

368
00:37:50,200 --> 00:37:51,480
Come here, uncle!

369
00:37:52,360 --> 00:37:55,840
Get rid of these sages or else..

370
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
This is sage Duyasa.

371
00:38:01,120 --> 00:38:06,160
He will only leave
when he feels like it.

372
00:38:06,800 --> 00:38:10,000
Listen! If he is not satisfied..

373
00:38:10,760 --> 00:38:13,840
..he will curse you.

374
00:38:14,440 --> 00:38:17,600
- O king of Gandhar!
- Yes sir!

375
00:38:18,640 --> 00:38:22,680
Are you tired of serving us?

376
00:38:23,080 --> 00:38:25,120
What are your saying, o sage?

377
00:38:25,440 --> 00:38:29,600
It is our good fortune to serve you.

378
00:38:29,720 --> 00:38:33,240
Duryodhan does no
seem to be pleased.

379
00:38:33,760 --> 00:38:34,560
If that is the case then..

380
00:38:34,640 --> 00:38:38,520
Do not be angry, o sage.

381
00:38:38,720 --> 00:38:43,880
Duryodhan was saying that
had the Pandavas been here..

382
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
..they would have
also got your blessings.

383
00:38:47,080 --> 00:38:50,720
How could he dare ask you..

384
00:38:50,800 --> 00:38:54,360
..to go to the
forest and bless them?

385
00:38:54,680 --> 00:38:59,000
Yes! O sage, I was
saying just that..

386
00:39:01,280 --> 00:39:05,360
..I am pleased with
your brotherly love.

387
00:39:06,440 --> 00:39:10,520
We will go and bless them!

388
00:39:11,560 --> 00:39:14,200
Many thanks, respected sage!

389
00:39:29,480 --> 00:39:31,040
Why are you sad?

390
00:39:33,440 --> 00:39:38,080
I was reminded of the
way we left Hastinapur.

391
00:39:39,480 --> 00:39:46,040
Only four people were
not sad to see us leave!

392
00:39:47,360 --> 00:39:53,280
Duryodhan, Karna,
Shakuni and evil Dushasan!

393
00:39:53,960 --> 00:39:58,000
Why are you surprised?
They don't have pity.

394
00:39:58,880 --> 00:40:00,560
They are stone-hearted.

395
00:40:01,200 --> 00:40:03,560
They must be happy..

396
00:40:03,640 --> 00:40:06,240
..about our present condition.

397
00:40:09,960 --> 00:40:14,080
I cannot bear to see
you in this condition.

398
00:40:17,560 --> 00:40:21,240
Whether you like it or
not this is our condition..

399
00:40:22,000 --> 00:40:24,280
..and I will remain
in it for 13 years.

400
00:40:24,680 --> 00:40:28,280
If you are already tired,
you can go to Kampilya.

401
00:40:29,080 --> 00:40:32,280
We will call you back
after thirteen years.

402
00:40:33,480 --> 00:40:35,840
I was not talking about my leaving.

403
00:40:38,160 --> 00:40:40,080
I was merely mourning..

404
00:40:41,240 --> 00:40:45,680
..the loss of anger within you all.

405
00:40:47,360 --> 00:40:51,280
I have never heard you talk of war.

406
00:40:53,240 --> 00:40:57,200
Your elder brother is an
iceberg who is unmoved..

407
00:40:58,040 --> 00:41:00,560
..by his wife's humiliation..

408
00:41:01,080 --> 00:41:02,960
..or his brothers' plight.

409
00:41:04,480 --> 00:41:08,080
Where is your anger that
is the mark of a warrior?

410
00:41:10,400 --> 00:41:12,800
Anger, too, has a limit.

411
00:41:14,040 --> 00:41:17,280
Anger is not a stone
thrown by a blind man..

412
00:41:17,960 --> 00:41:19,720
..which has no fixed direction.

413
00:41:21,600 --> 00:41:24,040
Nor should it be a stray arrow..

414
00:41:25,160 --> 00:41:27,280
It should be like Arjun's arrow..

415
00:41:27,840 --> 00:41:30,600
..which is sure to reach its aim.

416
00:41:32,520 --> 00:41:34,200
Anger should be decent.

417
00:41:35,480 --> 00:41:41,000
Blind anger is neither
a shield nor a sword.

418
00:41:42,920 --> 00:41:45,640
Duryodhan is blinded by jealousy!

419
00:41:46,600 --> 00:41:52,480
Do you want us to
be blinded by anger?

420
00:41:54,360 --> 00:41:59,080
Sometimes it is
better to swallow anger.

421
00:42:00,600 --> 00:42:02,400
Forgiveness is divine!

422
00:42:03,400 --> 00:42:08,920
Forgiveness the path of God!

423
00:42:10,160 --> 00:42:13,720
Forgiveness is truth and penance!

424
00:42:14,720 --> 00:42:16,880
Forgiveness is power!

425
00:42:18,200 --> 00:42:21,280
Hence, I will never leave
the path of forgiveness!

426
00:42:22,520 --> 00:42:26,040
Think of my helplessness!

427
00:42:27,040 --> 00:42:29,640
I cannot call you a coward..

428
00:42:30,360 --> 00:42:33,520
..because I know
you are not a coward!

429
00:42:34,400 --> 00:42:40,280
You are truth itself.
How can you forgive evil?

430
00:42:41,880 --> 00:42:45,360
Duryodhan is another name for evil!

431
00:42:45,600 --> 00:42:49,360
Control you anger, Draupadi!

432
00:42:49,680 --> 00:42:51,040
Why?

433
00:42:52,200 --> 00:42:54,440
Tell me why should she do that?

434
00:42:55,240 --> 00:42:57,800
Even I cannot
control my anger any more!

435
00:42:58,920 --> 00:43:01,160
Whether asleep or awake..

436
00:43:01,840 --> 00:43:04,600
..my eyes see only one scene.

437
00:43:05,720 --> 00:43:09,960
Dushasan dragging her by her hair..

438
00:43:11,160 --> 00:43:13,840
..and Duryodhan stroking his thigh..

439
00:43:14,760 --> 00:43:18,840
..and all the Kurus
watched this silently!

440
00:43:19,560 --> 00:43:22,320
I cannot control my anger!

441
00:43:22,960 --> 00:43:24,880
I cannot control my anger!

442
00:43:58,120 --> 00:44:03,960
"The flames of
anger and humiliation.."

443
00:44:05,560 --> 00:44:11,120
"..cannot be extinguished!"

444
00:44:12,200 --> 00:44:17,480
"Bravery is losing its patience.."

445
00:44:18,480 --> 00:44:23,520
"..to stand up and be counted."

