1
00:03:37,000 --> 00:03:43,000
'Kunti agreed with
Lord Krishna but..'

2
00:03:43,080 --> 00:03:49,040
'..Draupadi knew his meaning
of 'political friendships'.'

3
00:03:49,600 --> 00:03:53,240
'So, the seed of doubt..'

4
00:03:53,320 --> 00:03:57,160
'..was sown in her mind.'

5
00:03:58,000 --> 00:04:01,400
'But she kept quiet..'

6
00:04:02,000 --> 00:04:06,920
'..hoping her doubt was baseless.'

7
00:04:07,520 --> 00:04:11,160
'The question was..'

8
00:04:11,560 --> 00:04:18,520
'How to hide their going on tour..'

9
00:04:19,520 --> 00:04:25,880
'..from those in Hastinapur.'

10
00:04:26,600 --> 00:04:33,480
'So as to avoid any
more conspiracies.'

11
00:04:34,720 --> 00:04:41,560
'However, an incident
provided a solution.'

12
00:04:42,400 --> 00:04:48,000
'Some people stole a poor
Brahmin's cows..'

13
00:04:48,400 --> 00:04:54,640
'..and he come to Arjun for help.'

14
00:04:55,240 --> 00:05:01,760
'But Ariun's bow was
in Draupadi's room..'

15
00:05:02,160 --> 00:05:05,840
'..where she was with Yuddhishthir.'

16
00:05:06,400 --> 00:05:10,080
'Thus Ariun was forced
to enter the room..'

17
00:05:10,160 --> 00:05:14,840
'..and violate the code of decency.'

18
00:05:15,240 --> 00:05:19,120
'This meant that Ariun..'

19
00:05:19,200 --> 00:05:22,760
'..had to do penance.'

20
00:05:23,120 --> 00:05:29,680
'This solved the problem beautifully.'

21
00:05:30,480 --> 00:05:35,640
'When a spy bought the news..'

22
00:05:35,720 --> 00:05:42,680
'..of Ariun's leaving
home to do penance..'

23
00:05:43,400 --> 00:05:49,680
'..Shakuni became very suspicious.'

24
00:05:57,360 --> 00:06:03,160
I don't understand Ariun's
need to do penance.

25
00:06:03,240 --> 00:06:04,520
Why uncle?

26
00:06:05,880 --> 00:06:11,240
He cannot marry while
doing penance..

27
00:06:11,440 --> 00:06:17,640
..but he married
a princess recently.

28
00:06:18,440 --> 00:06:22,280
The Pandavas are surrounding us.

29
00:06:23,080 --> 00:06:27,560
Uncle! You are getting paranoid..

30
00:06:27,880 --> 00:06:30,320
..about the Pandavas.

31
00:06:30,640 --> 00:06:36,560
Don't be a fool, Duryodhan.

32
00:06:36,920 --> 00:06:42,280
What was Arjun's bow doing
in Draupadi's room?

33
00:06:42,360 --> 00:06:46,360
All this seems preplanned.

34
00:06:48,680 --> 00:06:53,720
This is some plot of Krishna's

35
00:06:54,480 --> 00:06:56,960
Uncle is right, Duryodhan.

36
00:06:57,040 --> 00:06:58,680
I have always said..

37
00:06:59,320 --> 00:07:01,960
..that we should
behave like warrior..

38
00:07:02,720 --> 00:07:07,120
..and settle differences
on the battlefield.

39
00:07:08,360 --> 00:07:13,160
Can you not think of anything else?

40
00:07:13,680 --> 00:07:17,800
The battlefield is like
going to the in-laws.

41
00:07:18,000 --> 00:07:22,520
You should go there fully prepared.

42
00:07:24,000 --> 00:07:30,520
So, start preparing
for the battlefield.

43
00:07:36,640 --> 00:07:41,480
Arjun is now on the western coast.

44
00:07:42,320 --> 00:07:46,400
Which means he will..

45
00:07:46,480 --> 00:07:50,160
..end his trip in Dwarka.

46
00:07:54,960 --> 00:07:57,640
What can Dwarka do to us?

47
00:07:58,160 --> 00:08:00,600
No. Karna.

48
00:08:00,880 --> 00:08:06,960
It's important to keep
Dwarka on our side.

49
00:08:07,880 --> 00:08:13,360
We have Manipur on one side
and Dwarka on the other.

50
00:08:14,560 --> 00:08:18,880
If Subhadra's marriage can be..

51
00:08:19,240 --> 00:08:21,680
..fixed with Duryodhan.

52
00:08:22,080 --> 00:08:28,800
Then that will be perfect
marriage politics.

53
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Marriage politics?

54
00:08:31,200 --> 00:08:34,640
Yes, my son marriage politics.

55
00:08:35,000 --> 00:08:41,360
How can the wife's
family oppose you?

56
00:08:41,720 --> 00:08:46,240
Haven't you wondered why kings..

57
00:08:46,320 --> 00:08:52,160
..have so many queens
in their palace?

58
00:08:52,240 --> 00:08:56,720
It is not merely to
satisfy their palace?

59
00:08:56,800 --> 00:09:00,160
They are political marriages..

60
00:09:00,240 --> 00:09:04,040
..from which there is no escape.

61
00:09:04,880 --> 00:09:08,120
What should I do?

62
00:09:08,880 --> 00:09:12,160
You should get married.

63
00:09:12,240 --> 00:09:14,480
To whom?

64
00:09:16,240 --> 00:09:21,120
Vasudev's daughter Subhadra.

65
00:11:01,720 --> 00:11:05,320
Never get angry while fighting.

66
00:11:05,400 --> 00:11:07,920
You will lose your mental balance.

67
00:11:23,080 --> 00:11:26,080
So, how was that?

68
00:11:36,400 --> 00:11:37,880
My dear Duryodhan.

69
00:11:38,560 --> 00:11:41,960
You are now the world's
greatest mace warrior.

70
00:11:42,040 --> 00:11:43,320
Thank you!

71
00:11:43,400 --> 00:11:48,440
I am very happy today.
Ask for an award.

72
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Are you sure?

73
00:11:49,800 --> 00:11:52,680
Yes, Ask for what you wish.

74
00:11:55,560 --> 00:11:59,480
I ask for Subhadra's
hand in marriage.

75
00:12:00,680 --> 00:12:04,440
Had you asked for my hand,
I would give it.

76
00:12:05,480 --> 00:12:08,760
Subhadra's hand is with her.

77
00:12:09,680 --> 00:12:12,880
I'll also have to talk to father.

78
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
Father will not say 'no' to me.

79
00:12:18,040 --> 00:12:21,640
Okay. Subhadra is yours.

80
00:13:36,680 --> 00:13:41,840
"I am fully wet due to rain."

81
00:13:42,080 --> 00:13:46,880
"I am fully wet due to rain."

82
00:13:47,920 --> 00:13:53,080
"Waiting to meet beloved."

83
00:13:53,160 --> 00:13:58,160
"Waiting to meet beloved."

84
00:13:58,240 --> 00:14:02,480
"Lost in the rain."

85
00:14:02,640 --> 00:14:07,280
"Drenched by the raindrops."

86
00:14:07,800 --> 00:14:12,840
"Drenched by the raindrops."

87
00:14:52,880 --> 00:14:58,120
"It is raining drop by drop."

88
00:15:00,320 --> 00:15:08,160
"It is raining drop by drop."

89
00:15:08,320 --> 00:15:13,200
"The clouds are talking."

90
00:15:13,400 --> 00:15:23,440
"The monsoon has defeated here."

91
00:15:26,240 --> 00:15:31,320
"Her childhood friends
stand in her way."

92
00:15:31,400 --> 00:15:38,640
"Her childhood friends
stand in her way."

93
00:15:39,160 --> 00:15:44,040
"Her childhood friends
stand in her way."

94
00:15:44,120 --> 00:15:48,400
"And bother me."

95
00:15:48,480 --> 00:15:53,160
"Drenched by the raindrops."

96
00:15:53,480 --> 00:15:58,400
"Drenched by the raindrops."

97
00:16:22,400 --> 00:16:27,600
"The vermillion and the
nose ring is stopping me."

98
00:16:27,680 --> 00:16:32,400
"O God, you are deceiver."

99
00:16:32,640 --> 00:16:37,680
"The delicate bangles
are making noise."

100
00:16:37,880 --> 00:16:42,720
"How will I let go of my hand?"

101
00:16:45,440 --> 00:16:50,160
"The rain has smudged.."

102
00:16:50,480 --> 00:16:54,880
"..the kohl in my eyes."

103
00:16:54,960 --> 00:16:59,480
"Drenched by the raindrops."

104
00:16:59,800 --> 00:17:03,680
"Drenched by the raindrops."

105
00:17:18,160 --> 00:17:19,240
Who are you?

106
00:17:19,600 --> 00:17:20,720
A traveler.

107
00:17:21,280 --> 00:17:23,080
Where have you been?

108
00:17:23,520 --> 00:17:27,560
All over India.
Today, I've come here.

109
00:17:28,120 --> 00:17:32,320
Did you ever get to see Arjun?

110
00:17:33,080 --> 00:17:35,880
Who's Arjun?

111
00:17:36,880 --> 00:17:38,560
Brahmin, what kind of
Indian you are?

112
00:17:38,840 --> 00:17:40,520
You don't know Arjun!

113
00:17:40,920 --> 00:17:43,360
Drona's disciple Arjun.

114
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
O you are talking of
Arjun, son of Kunti.

115
00:17:46,840 --> 00:17:47,800
Yes.

116
00:17:48,120 --> 00:17:52,000
I have seen him and met him closely.

117
00:17:52,320 --> 00:17:53,920
How's he to look at?

118
00:17:55,400 --> 00:17:57,360
Nothing special.

119
00:17:58,000 --> 00:17:59,120
What did you say?

120
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
Drona's disciple.

121
00:18:01,640 --> 00:18:03,280
Ace archer.

122
00:18:03,840 --> 00:18:07,240
And you saw nothing
special about Arjun?

123
00:18:07,760 --> 00:18:11,640
If you were not a Brahmin
then swear on Lord Mahadev..

124
00:18:11,720 --> 00:18:14,080
..I would have cut off your tongue.

125
00:18:14,160 --> 00:18:15,560
Subhadra!

126
00:18:16,640 --> 00:18:19,600
Why are you angry with
this poor Brahmin?

127
00:18:20,120 --> 00:18:23,400
- His words have angered me
- Is that so?

128
00:18:23,480 --> 00:18:27,960
He says there's nothing
special about Arjun.

129
00:18:28,720 --> 00:18:30,920
It means his eyes are at fault.

130
00:18:31,120 --> 00:18:34,200
Why punish him for his eye's fault?

131
00:18:34,600 --> 00:18:39,120
It could also be that
you are so impressed..

132
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
..with Arjun that you
are in love with him.

133
00:18:42,680 --> 00:18:43,800
Brother.

134
00:18:44,120 --> 00:18:47,000
If you tease me like this..

135
00:18:47,400 --> 00:18:49,040
..I won't even talk to you.

136
00:18:49,320 --> 00:18:53,000
Look Brahmin!
My sister won't talk to me.

137
00:18:54,480 --> 00:18:56,800
But why did you ask this nomad?

138
00:18:57,160 --> 00:18:59,720
Ask me about Arjun.

139
00:18:59,960 --> 00:19:02,680
What can this Brahmin tell you?

140
00:19:03,080 --> 00:19:07,520
He is tall, fair and handsome.

141
00:19:08,080 --> 00:19:13,080
His eyes look at everyone and
everyone looks at him.

142
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
The bow on his shoulder..

143
00:19:16,000 --> 00:19:18,240
You are talking like a poet.

144
00:19:19,360 --> 00:19:21,720
That's how poetry is defined.

145
00:19:21,800 --> 00:19:24,920
True poetry always
reflects the truth.

146
00:19:25,400 --> 00:19:29,320
If you don't believe me,
look at Arjun and tell me.

147
00:19:29,600 --> 00:19:31,320
He is not here.

148
00:19:31,400 --> 00:19:34,080
Come. I'll introduce you to him.

149
00:19:34,160 --> 00:19:35,800
Now?

150
00:19:36,160 --> 00:19:39,840
Yes. At this very moment.

151
00:19:42,560 --> 00:19:45,760
This is my beloved
sister Subhadra, Arjun.

152
00:19:45,840 --> 00:19:47,040
Arjun!

153
00:19:55,360 --> 00:19:58,920
Should I talk to father
about both of you?

154
00:20:01,320 --> 00:20:03,280
Not without Subhadra's permission.

155
00:20:04,440 --> 00:20:06,360
Let's go to the palace

156
00:20:06,760 --> 00:20:07,720
Yes. Let's go.

157
00:20:29,400 --> 00:20:31,680
Please accept my greetings.

158
00:20:32,120 --> 00:20:34,640
No. I won't accept them.

159
00:20:35,280 --> 00:20:39,800
What have I done to be so punished?

160
00:20:40,200 --> 00:20:42,880
Why didn't you say you were Arjun?

161
00:20:43,320 --> 00:20:44,560
You didn't ask me.

162
00:20:44,640 --> 00:20:48,920
You asked me it I had seen
Arjun and I said yes.

163
00:20:49,000 --> 00:20:54,200
You also said there was
nothing special about him.

164
00:20:54,760 --> 00:20:58,120
In my eyes, there is nothing
special. You tell me.

165
00:20:59,440 --> 00:21:02,120
Instead you pulled out a dagger.

166
00:21:08,360 --> 00:21:12,720
Whom are you running away from?

167
00:21:13,480 --> 00:21:15,000
Now I understand.

168
00:21:15,960 --> 00:21:18,400
- What?
- You running away.

169
00:21:18,480 --> 00:21:23,040
When a girl runs away like
this, it only means..

170
00:21:23,560 --> 00:21:26,760
..that one should
talk to her father.

171
00:21:26,840 --> 00:21:28,960
Should I talk to father about you?

172
00:21:29,040 --> 00:21:30,400
Brother!

173
00:21:51,080 --> 00:21:56,840
Have you forgotten your
responsibilities?

174
00:21:57,360 --> 00:22:01,240
Are you saying I have forgotten you?

175
00:22:01,640 --> 00:22:06,120
Over the years, we have
come so close that..

176
00:22:07,280 --> 00:22:10,520
..you are like my breath.

177
00:22:11,040 --> 00:22:12,520
How can I forget you?

178
00:22:12,600 --> 00:22:13,960
Enough!

179
00:22:14,400 --> 00:22:16,680
No need to get poetic.

180
00:22:17,960 --> 00:22:23,680
We have passed that stage in life.

181
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
I was not talking of myself.

182
00:22:28,040 --> 00:22:29,640
Then who are you talking of?

183
00:22:30,040 --> 00:22:32,000
And what responsibility?

184
00:22:33,080 --> 00:22:35,600
Have you thought of Subhadra?

185
00:22:36,520 --> 00:22:37,960
What about her?

186
00:22:38,640 --> 00:22:40,200
She has grown up.

187
00:22:41,920 --> 00:22:43,800
That's the problem with mothers.

188
00:22:44,160 --> 00:22:47,960
They always feel that their
daughters have grown up.

189
00:22:48,280 --> 00:22:51,040
The problem with fathers is that..

190
00:22:51,560 --> 00:22:54,480
..they feel their daughters
never grow up.

191
00:22:54,560 --> 00:22:57,880
- But Subhadra is..
- Don't argue.

192
00:22:59,120 --> 00:23:05,320
Yesterday I saw her.. smiling
at the mirror.

193
00:23:06,040 --> 00:23:09,520
When a young girl starts
smiling at the mirror..

194
00:23:10,120 --> 00:23:14,360
..it only means she has come of age.

195
00:23:14,440 --> 00:23:18,640
Subhadra is no ordinary girl

196
00:23:18,720 --> 00:23:21,200
The problem with fathers is that..

197
00:23:21,760 --> 00:23:25,120
..they find their daughters unusual.

198
00:23:26,440 --> 00:23:28,920
Even assuming she is unusual..

199
00:23:29,600 --> 00:23:33,320
..can we not find an
unusual boy for her?

200
00:23:34,320 --> 00:23:37,560
Besides, what is special about her?

201
00:23:37,640 --> 00:23:42,240
For one, she is
a favourite of Krishna's.

202
00:23:51,640 --> 00:23:53,720
- My respects.
- Blessings!

203
00:23:53,800 --> 00:23:54,960
My respects.

204
00:23:55,040 --> 00:23:56,320
Please sit.

205
00:23:58,360 --> 00:23:59,920
When did you return?

206
00:24:00,000 --> 00:24:02,040
I have just come.

207
00:24:02,720 --> 00:24:06,360
I was keen to meet you
both after so long.

208
00:24:06,760 --> 00:24:08,440
I also waned to talk to you.

209
00:24:08,520 --> 00:24:13,240
Was it so urgent that
you did not even rest?

210
00:24:13,480 --> 00:24:17,400
If it was not urgent,
I would have come later.

211
00:24:17,480 --> 00:24:23,120
- What's it?
- First, how's your aunt?

212
00:24:23,480 --> 00:24:25,480
She is in Indraprasth

213
00:24:26,560 --> 00:24:28,600
Yuddhishthir has become popular.

214
00:24:29,680 --> 00:24:33,200
You have already asked Arjun.

215
00:24:34,080 --> 00:24:36,600
Is Arjun here?

216
00:24:36,680 --> 00:24:39,600
Yes. He is with Krishna.

217
00:24:40,440 --> 00:24:43,360
Has Krishna put up his proposal?

218
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
Proposal?

219
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Then it's okay.

220
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
What's okay?

221
00:24:48,880 --> 00:24:50,480
It is like this mother.

222
00:24:51,520 --> 00:24:55,560
Have been thinking of Subhadra.

223
00:24:56,080 --> 00:24:59,440
I was afraid you would
fix her marriage..

224
00:24:59,600 --> 00:25:02,560
..before I returned.

225
00:25:03,160 --> 00:25:06,640
Do you have a good boy in mind?

226
00:25:06,920 --> 00:25:09,160
Yes. A special one.

227
00:25:10,080 --> 00:25:15,440
All eyes in India are on him today

228
00:25:15,520 --> 00:25:17,400
Who's that?

229
00:25:17,600 --> 00:25:20,520
- There's only one like that.
- Who's it?

230
00:25:20,880 --> 00:25:24,440
Duryodhan, Crown
Prince of Hastinapur.

231
00:25:24,960 --> 00:25:27,320
- He is also my disciple.
- ..

232
00:25:27,840 --> 00:25:30,400
He has also asked for her hand.

233
00:25:30,840 --> 00:25:34,720
Will Kunti like it?

234
00:25:35,040 --> 00:25:36,440
Why won't she like it?

235
00:25:36,640 --> 00:25:40,960
There is no quarrel left
after the division.

236
00:25:41,360 --> 00:25:45,360
Partition is not the solution.

237
00:25:46,000 --> 00:25:50,040
It has reduced both their kingdoms.

238
00:25:50,480 --> 00:25:53,920
This will leave everyone
dissatisfied.

239
00:25:54,000 --> 00:25:57,920
But if you have already
promised Duryodhan..

240
00:25:58,120 --> 00:26:01,000
- Now that you have promised..
- Greetings, brother!

241
00:26:09,080 --> 00:26:10,560
May you live long!

242
00:26:10,640 --> 00:26:14,000
Looks like Duryodhan has
looked after you well.

243
00:26:14,480 --> 00:26:16,360
There's some good news

244
00:26:16,640 --> 00:26:20,640
Balram has found a good
boy for Subhadra.

245
00:26:20,720 --> 00:26:22,480
- Really!
- Congratulations Krishna!

246
00:26:22,560 --> 00:26:26,560
Since Brother has come
after so many days..

247
00:26:26,760 --> 00:26:29,760
I knew it he will bring
gifts for everyone.

248
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
What have you got for me?

249
00:26:31,800 --> 00:26:35,440
We were talking of Subhadra's
marriage and..

250
00:26:35,680 --> 00:26:37,640
..he has brought himself into it

251
00:26:38,280 --> 00:26:40,360
Don't be greedy, Krishna.

252
00:26:40,560 --> 00:26:43,160
I am asking my elder brother.

253
00:26:43,480 --> 00:26:45,600
That is not greed. That's love.

254
00:26:45,680 --> 00:26:48,360
Don't trick me wish your words.

255
00:26:48,640 --> 00:26:51,720
We were talking about
some thing serious.

256
00:26:51,800 --> 00:26:54,720
I gauged that when
someone told me..

257
00:26:54,800 --> 00:26:58,160
..you came here straight
from the chariot.

258
00:26:58,240 --> 00:26:59,800
That's why I came running.

259
00:26:59,880 --> 00:27:02,440
I was saying that I have fixed..

260
00:27:02,520 --> 00:27:05,880
..Subhadra's marriage to Duryodhan.

261
00:27:07,600 --> 00:27:11,760
My sister is worthy
of the Lunar Dynasty.

262
00:27:12,120 --> 00:27:14,960
Look father. Even Krishna has agreed.

263
00:27:15,400 --> 00:27:16,960
Now, you can say 'yes'.

264
00:27:17,040 --> 00:27:20,240
This decision should be
taken at sunrise..

265
00:27:20,560 --> 00:27:23,640
..so that Subhadra's life
will always be sunny.

266
00:27:23,800 --> 00:27:27,000
That's ok we'll take the
decision tomorrow morning.

267
00:27:27,400 --> 00:27:30,360
Look Krishna. Don't try funny tricks.

268
00:27:30,440 --> 00:27:32,200
What can I do?

269
00:27:32,720 --> 00:27:34,480
That, too, about Subhadra's future.

270
00:27:34,880 --> 00:27:39,320
How can you think like that?
You have done your best.

271
00:27:40,600 --> 00:27:42,480
Krishna is right.

272
00:27:42,800 --> 00:27:46,000
Besides, I am not going to refuse.

273
00:27:46,200 --> 00:27:50,760
So, we will decide tomorrow,
go and rest now.

274
00:27:52,240 --> 00:27:53,520
May you live long!

275
00:28:16,600 --> 00:28:19,920
Arjun.

276
00:28:21,280 --> 00:28:22,480
Krishna, you?

277
00:28:23,000 --> 00:28:27,240
Yes. Who else will wake you up?

278
00:28:28,280 --> 00:28:30,640
These are bad times.

279
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
- Will you fight Balram?
- Balram?

280
00:28:35,800 --> 00:28:39,640
I'll tell you but
first ask me to sit.

281
00:28:41,240 --> 00:28:44,480
Do you need an invitation?

282
00:28:45,040 --> 00:28:50,040
This palace is yours,
and so is the Universe.

283
00:28:50,240 --> 00:28:52,600
- And..
- Enough!

284
00:28:52,880 --> 00:28:57,160
We should talk less and take action.

285
00:28:58,240 --> 00:29:04,680
In brief brother wants
Subhadra to marry Duryodhan.

286
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
To Duryodhan?

287
00:29:08,440 --> 00:29:11,720
- What do you order?
- No orders.

288
00:29:12,400 --> 00:29:14,280
Do your duty as a warrior.

289
00:29:15,920 --> 00:29:20,920
If both you and the
girl are agreeable..

290
00:29:21,520 --> 00:29:24,640
..and there is an obstacle..

291
00:29:25,280 --> 00:29:29,600
..your duty is to elope with the girl.

292
00:29:31,000 --> 00:29:34,240
It will not be elopement.

293
00:29:34,320 --> 00:29:38,800
Then, should I elope with Subhadra?

294
00:29:38,880 --> 00:29:41,000
I am suggesting nothing.

295
00:29:41,320 --> 00:29:44,000
I am merely pointing out our duty.

296
00:29:45,160 --> 00:29:46,760
As you order.

297
00:29:47,440 --> 00:29:52,360
I have heard that Subhadra
will go to the temple at dawn.

298
00:30:02,680 --> 00:30:04,640
Who told you that?

299
00:30:04,720 --> 00:30:07,640
- I am not going to the temple.
- I see!

300
00:30:08,160 --> 00:30:13,120
I also heard you were
going to marry Duryodhan.

301
00:30:13,400 --> 00:30:17,040
- What are you saying?
- What I heard.

302
00:30:17,480 --> 00:30:18,640
Who told you?

303
00:30:18,720 --> 00:30:21,800
Balram, and you know..

304
00:30:21,880 --> 00:30:24,680
..he does what he says.

305
00:30:25,120 --> 00:30:28,360
Both father and mother
have almost agreed.

306
00:30:28,960 --> 00:30:33,400
I have got the decision
postponed till tomorrow.

307
00:30:33,640 --> 00:30:38,040
But I won't marry Duryodhan.

308
00:30:39,600 --> 00:30:44,360
In that case go to
the temple at dawn.

309
00:30:45,240 --> 00:30:47,000
As you order.

310
00:30:47,560 --> 00:30:50,960
You should not follow orders.

311
00:30:51,240 --> 00:30:53,040
But take decisions.

312
00:30:54,120 --> 00:30:59,640
Arjun will surely come to
take you from the temple.

313
00:31:47,880 --> 00:31:52,920
"Bedecked in all her jewellery."

314
00:31:55,400 --> 00:32:00,360
"Bedecked in all her jewellery."

315
00:32:00,600 --> 00:32:05,400
"The bride leaves for
her sweetheart's place."

316
00:32:05,560 --> 00:32:10,520
"She would not have said a word..

317
00:32:10,720 --> 00:32:15,560
..but her anklet gave
away her secret."

318
00:32:18,280 --> 00:32:23,360
"Do not stop her now."

319
00:32:23,440 --> 00:32:30,640
"Do not stop her now."

320
00:32:31,040 --> 00:32:35,800
"Do not stop her now."

321
00:32:36,040 --> 00:32:40,400
"She is going to her sweetheart."

322
00:32:40,480 --> 00:32:44,840
"Drenched by the raindrops."

323
00:32:45,320 --> 00:32:50,120
"Drenched by the raindrops."

324
00:32:51,080 --> 00:32:55,840
"Her childhood friends
stand in her way."

325
00:32:56,120 --> 00:33:00,880
"Her childhood friends
stand in her way."

326
00:33:00,960 --> 00:33:05,280
"The monsoon has defeated here."

327
00:33:05,360 --> 00:33:09,600
"Drenched by the raindrops."

328
00:33:09,960 --> 00:33:14,360
"Drenched by the raindrops."

329
00:33:14,720 --> 00:33:20,000
"Drenched by the raindrops."

330
00:33:26,560 --> 00:33:27,800
Greetings, brother.

331
00:33:28,440 --> 00:33:29,560
Be happy!

332
00:33:31,720 --> 00:33:34,000
Are you going to war?

333
00:33:34,080 --> 00:33:36,800
No. Just a little practice.

334
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
- I see!
- I heard you were back..

335
00:33:40,080 --> 00:33:43,680
..so I came to take your blessings.

336
00:33:43,920 --> 00:33:47,160
I am happy with you brothers.

337
00:33:47,480 --> 00:33:49,680
Go. Be victorious.

338
00:33:50,280 --> 00:33:51,800
My respects!

339
00:34:16,360 --> 00:34:18,480
Come, friends!

340
00:34:19,680 --> 00:34:21,000
Greetings.

341
00:34:21,760 --> 00:34:22,960
Did you meet Balram?

342
00:34:23,040 --> 00:34:24,920
Yes. I did.

343
00:34:25,520 --> 00:34:28,080
His blessing was essential.

344
00:34:28,560 --> 00:34:32,720
Go. But remember that..

345
00:34:33,400 --> 00:34:36,000
..Draupadi is born from fire.

346
00:34:36,160 --> 00:34:38,080
She is hot tempered.

347
00:34:39,640 --> 00:34:44,240
It is important how you
introduce Subhadra to her.

348
00:34:46,120 --> 00:34:50,800
Ensure that Draupadi accepts her.

349
00:34:52,400 --> 00:34:54,760
She may be married to all of you..

350
00:34:55,440 --> 00:34:58,040
..but it is you who won her.

351
00:35:00,040 --> 00:35:01,680
But it is definite that..

352
00:35:02,880 --> 00:35:05,200
..Draupadi won't accept her.

353
00:35:06,560 --> 00:35:08,040
She will accept her.

354
00:35:09,240 --> 00:35:14,080
Subhadra is my sister but..

355
00:35:14,960 --> 00:35:17,720
..Draupadi is like my sister..

356
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
..and very dear to me.

357
00:35:22,360 --> 00:35:25,920
If it was not important for
Subhadra to go with you..

358
00:35:26,320 --> 00:35:29,160
..I would not have suggested it.

359
00:35:30,560 --> 00:35:32,600
Don't think I am helping you..

360
00:35:33,200 --> 00:35:36,360
..merely because I love you both.

361
00:35:36,880 --> 00:35:38,600
I do not understand.

362
00:35:39,760 --> 00:35:42,680
You need not understand that now.

363
00:35:44,240 --> 00:35:47,680
Subhadra is the future
of the Lunar Dynasty.

364
00:35:49,160 --> 00:35:53,120
Go Arjun. My chariot
is waiting for you.

365
00:35:53,880 --> 00:35:55,360
Greetings.

366
00:35:55,880 --> 00:35:57,760
One more thing.

367
00:35:59,240 --> 00:36:02,200
Let Subhadra drive your chariot.

368
00:36:03,160 --> 00:36:04,560
Subhadra?

369
00:36:05,880 --> 00:36:11,800
This journey is hers, not yours.

370
00:36:13,760 --> 00:36:15,560
As you wish.

371
00:37:34,560 --> 00:37:36,640
We will kill him.

372
00:37:36,720 --> 00:37:38,120
We will not spare him.

373
00:37:38,200 --> 00:37:40,160
- We will not spare him.
- We will bring her back.

374
00:37:40,240 --> 00:37:41,400
We will surely punish him.

375
00:37:41,480 --> 00:37:43,360
- We will kill him.
- We will nab Arjun and get him here.

376
00:37:51,880 --> 00:37:53,280
Warriors of Dwarka!

377
00:37:53,720 --> 00:37:57,480
Arjun has insulted our hospitality.

378
00:37:57,560 --> 00:37:59,800
He has eloped with Subhadra.

379
00:38:00,160 --> 00:38:04,760
We will chase him all
the way to Indraprasth.

380
00:38:04,840 --> 00:38:06,760
Yes! Yes!

381
00:38:08,600 --> 00:38:12,000
Looks like Krishna does
not agree with us.

382
00:38:12,760 --> 00:38:14,280
I did not say anything.

383
00:38:14,800 --> 00:38:17,080
I fear your silence.

384
00:38:17,440 --> 00:38:20,720
Didn't you elope with Rukmini?

385
00:38:21,120 --> 00:38:23,360
Did not Rukmini's
brothers stop you when..

386
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
I did not take her
against her wishes.

387
00:38:28,360 --> 00:38:31,120
You know she called for my help.

388
00:38:32,400 --> 00:38:35,520
They wanted her to marry Shishupal.

389
00:38:35,840 --> 00:38:37,480
I had helped her then.

390
00:38:37,840 --> 00:38:41,400
- What are you saying?
- Exactly what you hear.

391
00:38:42,880 --> 00:38:44,320
It is quite possible that..

392
00:38:45,040 --> 00:38:49,560
..the plan to marry
her off to Duryodhan..

393
00:38:49,760 --> 00:38:53,400
..she must have found out
and called for Arjun's help.

394
00:38:53,640 --> 00:38:55,280
Who told her about my plans..

395
00:38:55,800 --> 00:38:58,200
..to marry her to Duryodhan?

396
00:38:58,600 --> 00:39:02,440
And who told you that she
didn't want to get married?

397
00:39:02,520 --> 00:39:04,440
Subhadra herself told me..

398
00:39:04,760 --> 00:39:07,000
..that she won't marry Duryodhan.

399
00:39:07,440 --> 00:39:08,720
Who told her?

400
00:39:08,800 --> 00:39:09,720
I told her.

401
00:39:11,320 --> 00:39:13,480
When I heard the good news..

402
00:39:14,040 --> 00:39:16,560
..I thought she should know of it.

403
00:39:16,680 --> 00:39:18,960
So, I woke her up and told her

404
00:39:19,280 --> 00:39:23,120
- You woke her up and told?
- Yes, brother.

405
00:39:23,440 --> 00:39:25,160
Why did she not ask you for help?

406
00:39:25,240 --> 00:39:26,800
I told her that..

407
00:39:26,880 --> 00:39:30,400
..you had promised
and I could not help.

408
00:39:30,480 --> 00:39:32,240
When did she ask Arjun for help?

409
00:39:32,560 --> 00:39:34,720
Who took her message to Arjun?

410
00:39:35,120 --> 00:39:37,760
Who told Arjun about
her temple visit?

411
00:39:40,880 --> 00:39:44,200
Only Subhadra can answer
these questions.

412
00:39:45,120 --> 00:39:47,960
But her bodyguards told me that..

413
00:39:48,600 --> 00:39:51,000
..she did not even
ask for their help..

414
00:39:51,440 --> 00:39:54,680
..when Arjun took her
on his chariot.

415
00:39:55,320 --> 00:39:57,200
One of them told me that..

416
00:39:57,880 --> 00:40:00,400
..she herself drove the chariot away.

417
00:40:01,960 --> 00:40:03,920
Doesn't this mean that..

418
00:40:04,600 --> 00:40:08,880
..Subhadra has eloped with Arjun..

419
00:40:09,320 --> 00:40:11,480
..rather than the other way?

420
00:40:11,560 --> 00:40:15,440
Arjun has betrayed our trust.

421
00:40:15,520 --> 00:40:18,320
He has insulted our hospitality.

422
00:40:18,400 --> 00:40:20,120
We will not bear it.

423
00:40:20,200 --> 00:40:22,160
He has invited his death.

424
00:40:22,240 --> 00:40:23,920
We will avenge this.

425
00:40:24,000 --> 00:40:25,680
We will avenge this.

426
00:40:26,440 --> 00:40:27,720
I am with you..

427
00:40:29,720 --> 00:40:32,440
..but answer just one
question of mine.

428
00:40:33,320 --> 00:40:38,080
Why did you support me when
I eloped with Rukmini?

429
00:40:40,040 --> 00:40:43,880
Brother keeps praising the Pandavas.

430
00:40:44,880 --> 00:40:48,480
Can any one of them
insult their aunt?

431
00:40:50,080 --> 00:40:52,680
In truth, Arjun has honoured us.

432
00:40:54,360 --> 00:40:57,480
Karna, too, could have won Draupadi.

433
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Then why have such competitions?

434
00:41:02,880 --> 00:41:06,840
A daughter cannot be gifted
away in competitions.

435
00:41:07,240 --> 00:41:09,840
She cannot be won or
lost like a thing.

436
00:41:11,560 --> 00:41:14,120
Arjun saw this fault in
our marriage system..

437
00:41:14,760 --> 00:41:18,040
..and protected our honour
by eloping with Subhadra.

438
00:41:19,000 --> 00:41:20,800
We should be grateful to him.

439
00:41:21,040 --> 00:41:22,800
Besides, what's wrong with him?

440
00:41:24,000 --> 00:41:27,440
Son of Pandu, disciple of Sage Drone.

441
00:41:28,040 --> 00:41:29,880
Ace archer!

442
00:41:30,840 --> 00:41:35,440
Which one of you does
not desire his friendship?

443
00:41:36,920 --> 00:41:38,160
He is India.

444
00:41:39,040 --> 00:41:40,720
He is Shantanu's grandson and..

445
00:41:41,120 --> 00:41:42,880
..Kuntibhoj's great grandson.

446
00:41:43,960 --> 00:41:49,440
He is the best choice for
Subhadra in all the three worlds.

447
00:41:51,680 --> 00:41:55,720
Who other than Lord Shiva
can defeat him in battle?

448
00:41:57,800 --> 00:42:02,960
I say, bring him back
to Dwarka with honour.

449
00:42:04,960 --> 00:42:07,680
If he defeats you and returns
to Indraprasth..

450
00:42:08,320 --> 00:42:11,560
..Dwarka will become
a laughing stock.

451
00:42:12,680 --> 00:42:16,640
If you want this to happen,
go and fight him.

452
00:42:25,960 --> 00:42:27,280
I knew that..

453
00:42:27,840 --> 00:42:31,720
..this would happen, if
he was allowed to talk.

454
00:42:32,640 --> 00:42:36,160
Now, go and bring back
Arjun with honour.

455
00:42:54,160 --> 00:42:59,640
"To keep things within control."

456
00:43:00,760 --> 00:43:06,240
"That is the way of the Lord."

457
00:43:07,640 --> 00:43:13,240
"Arjun and Subhadra have
found each other."

458
00:43:14,480 --> 00:43:21,440
"That is the victory of love."

