1
00:02:57,640 --> 00:02:59,160
Hey, boy! Give me a newspaper.

2
00:02:59,680 --> 00:03:01,280
Ah, I gave you a rupee extra.

3
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Enjoy.

4
00:03:05,200 --> 00:03:07,040
CABINET EXPANSION

5
00:03:07,800 --> 00:03:09,640
METERS FOR MOTORS!

6
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
HOME MINISTER LAUDS YOUNG YOUTUBER

7
00:03:15,320 --> 00:03:18,520
REQUESTS PUBLIC TO SUBSCRIBE TO
GUVVA VIHARI CHANNEL

8
00:03:19,080 --> 00:03:21,800
OPPOSITION FIRES
AT HOME MINISTER’S TWEET

9
00:03:51,120 --> 00:03:53,360
I have always despised cockroaches.

10
00:03:56,280 --> 00:03:59,200
Today I despise you ten times more.

11
00:04:03,280 --> 00:04:05,440
Don’t ever show your face to me.

12
00:04:09,360 --> 00:04:10,880
I hate you!

13
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
Hey, hey, hey!

14
00:04:35,680 --> 00:04:36,880
Hey, boy!

15
00:04:39,880 --> 00:04:41,320
Hey, boy! Stop!

16
00:04:41,560 --> 00:04:42,600
Stop, man!

17
00:04:42,600 --> 00:04:44,160
Oh no! What is this?

18
00:04:44,720 --> 00:04:46,880
After all a girl slapped you
and you want to die?

19
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Wrong.

20
00:04:48,000 --> 00:04:49,640
There is a lot of time for that.
Come.

21
00:04:50,360 --> 00:04:51,480
Who is dying, sir?

22
00:04:53,480 --> 00:04:55,520
My slipper was swept away
and I was going to get it.

23
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
You expect too much!

24
00:05:00,160 --> 00:05:01,520
Your slipper was swept away?

25
00:05:03,080 --> 00:05:04,960
Hey, boy! Wait, wait.
I want to talk to you. Wait.

26
00:05:08,280 --> 00:05:09,320
By the way, boss!

27
00:05:09,760 --> 00:05:11,400
What is the tiff between you and her?

28
00:05:12,440 --> 00:05:13,640
That’s a long story, sir.

29
00:05:14,400 --> 00:05:15,720
Why should I tell you anyway?

30
00:05:15,960 --> 00:05:17,080
I don’t even know you.

31
00:05:17,840 --> 00:05:20,360
I am Prasada Rao.
Retired bank employee.

32
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
I can't sit idle at home.

33
00:05:22,560 --> 00:05:24,160
So jogging to the beach every morning...

34
00:05:24,240 --> 00:05:26,840
and listening to flash backs
from people like you is my hobby.

35
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
Please tell me, boss.

36
00:05:28,680 --> 00:05:29,880
-Sure?
-Sure. Please.

37
00:05:29,960 --> 00:05:31,160
You have to.
Tell me, please.

38
00:05:31,920 --> 00:05:32,800
Fine.

39
00:05:33,680 --> 00:05:35,880
-This story began in 1990.
-Ah.

40
00:05:54,280 --> 00:05:55,480
Look over there.

41
00:05:56,120 --> 00:05:57,800
Do you see the horizon?

42
00:05:58,120 --> 00:05:59,560
It’s all our fields up to that point.

43
00:06:00,040 --> 00:06:02,440
Besides these,
you have lot more assets in your name.

44
00:06:02,600 --> 00:06:04,280
What does ‘assets’ mean, dad?

45
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
Assets are...

46
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
those the innocent cannot earn
despite a life time of hard work

47
00:06:09,960 --> 00:06:12,880
but easily made by a shrewd man like me
more than necessary.

48
00:06:13,080 --> 00:06:14,240
Oh!

49
00:06:14,520 --> 00:06:19,680
Sir! The Adivasis want us to stop
the bauxite mining immediately.

50
00:06:20,800 --> 00:06:26,480
We thought of using force to continue work,
but they are backed by PPF.

51
00:06:26,840 --> 00:06:28,640
PPF? What is that?

52
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
Is it a new political party?

53
00:06:30,160 --> 00:06:31,640
It’s not a political party, sir.

54
00:06:31,720 --> 00:06:33,000
It’s a blood-thirsty party.

55
00:06:33,080 --> 00:06:34,880
People’s Protection Force.

56
00:06:35,080 --> 00:06:37,400
They fight for the rights of the poor.

57
00:06:38,400 --> 00:06:40,640
They are more dangerous
than the naxals, sir.

58
00:06:42,360 --> 00:06:45,280
Who can be more dangerous
than a politician these days, Subba Rao?

59
00:06:46,080 --> 00:06:48,280
PPF or JPF can do nothing to me.

60
00:06:49,400 --> 00:06:50,800
I don’t want to stall the mining.

61
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
What happened?

62
00:06:58,560 --> 00:06:59,680
PPF members, sir.

63
00:06:59,880 --> 00:07:00,960
PPF?

64
00:07:03,880 --> 00:07:05,080
Come out!

65
00:07:06,440 --> 00:07:07,760
Don’t be afraid, i’ll come!

66
00:07:11,920 --> 00:07:13,720
Tell me what you want.
I will take care of it.

67
00:07:14,040 --> 00:07:16,040
Please, let me go.
Whatever you want will be done.

68
00:07:16,280 --> 00:07:18,120
We want your life.

69
00:07:49,240 --> 00:07:54,400
Government bans PPF, responsible for
a minister’s murder in 1990.

70
00:07:54,760 --> 00:07:58,120
An unending battle has ensued
between the police and the PPF.

71
00:07:58,520 --> 00:08:01,320
Not a day goes by without land mines
and AK 47 firing.

72
00:08:01,600 --> 00:08:05,200
Many police personnel as well as
the members of PPF Organisation

73
00:08:05,280 --> 00:08:06,840
have been killed in the cross fire.

74
00:08:07,280 --> 00:08:10,160
A thirty year old war
is about to come to an end.

75
00:08:10,440 --> 00:08:14,280
The newly formed government
is ready to hold discussions with the PPF.

76
00:08:14,600 --> 00:08:18,160
We will have to wait and see what the PPF
might demand and how the government

77
00:08:18,280 --> 00:08:20,520
would respond during
the three-day peace talks.

78
00:08:22,200 --> 00:08:23,120
Take this, sir!

79
00:08:24,280 --> 00:08:25,400
Please take and give it, sir.

80
00:08:30,640 --> 00:08:32,400
Every poor man must be allotted land.

81
00:08:32,560 --> 00:08:36,360
Thousands of acres of land accumulated by
a few in the state through unlawful means,

82
00:08:36,360 --> 00:08:39,320
must be distributed among
the poor farmers at the earliest.

83
00:08:41,680 --> 00:08:45,680
Allotment of land to the poor is one of our
government’s welfare programs.

84
00:08:46,720 --> 00:08:48,200
It is not a big problem.

85
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
That...

86
00:08:50,440 --> 00:08:51,800
will definitely implement it.

87
00:08:52,240 --> 00:08:53,280
Next.

88
00:08:53,360 --> 00:08:56,320
Job reservations for the Adivasis
must be legalised.

89
00:08:56,480 --> 00:08:57,400
And?

90
00:08:58,440 --> 00:09:02,120
I just don’t understand why we are holding
talks with those who killed so many police!

91
00:09:02,200 --> 00:09:03,680
Why can’t they simply arrest them?

92
00:09:04,080 --> 00:09:06,600
On top of that, I have to welcome them
with a bouquet.

93
00:09:07,600 --> 00:09:08,560
Damn it!

94
00:09:09,160 --> 00:09:11,120
You know what to do after the meeting, right?

95
00:09:11,400 --> 00:09:13,160
-It’s my order!
-Sure sir!

96
00:09:23,000 --> 00:09:25,280
We have already informed,
let’s see what happens?

97
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
Sir, have to approve all our demands
in the meeting.

98
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
Our leaders who attended the peace
talks went missing from last night.

99
00:09:49,760 --> 00:09:53,400
We see this as a conspiracy of the government
or a cowardly act of the police.

100
00:09:53,560 --> 00:09:56,920
DGP Narendra should inform us of the
whereabouts of our leaders at once.

101
00:09:57,320 --> 00:09:59,080
Otherwise, just like this jeep,

102
00:09:59,240 --> 00:10:01,480
DGP’s family will burn tomorrow.

103
00:10:01,680 --> 00:10:04,720
As a gift,
we send you these three for now.

104
00:10:10,920 --> 00:10:13,680
Please tell us where the missing
PPF leaders are, sir.

105
00:10:13,880 --> 00:10:16,000
Many lives are lost in this
twenty year long struggle.

106
00:10:16,240 --> 00:10:17,200
Enough now.

107
00:10:17,280 --> 00:10:19,080
Let us discuss in a congenial atmosphere.

108
00:10:19,360 --> 00:10:20,400
Look, Mr Raju!

109
00:10:20,720 --> 00:10:25,680
The government or I consented to peace
talks only because you are the negotiator.

110
00:10:25,960 --> 00:10:31,200
Gopanna and you are wrong
to hold us responsible for their missing.

111
00:10:31,440 --> 00:10:33,920
But of course.
All of you share the same ideology.

112
00:10:33,960 --> 00:10:35,240
Put the phone down.

113
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Sir, sir...

114
00:10:38,400 --> 00:10:39,440
What did you do?

115
00:10:39,560 --> 00:10:41,720
What did you do with the PPF leaders?

116
00:10:41,800 --> 00:10:44,200
This is a stunt by the PPF leaders, sir.

117
00:10:44,280 --> 00:10:46,560
They had no interest
in the peace meeting at all.

118
00:10:46,680 --> 00:10:51,800
They cast aspersions only to defame
the government and the police department.

119
00:10:51,960 --> 00:10:55,280
He issued a public warning
threatening to kill my family.

120
00:10:55,880 --> 00:10:57,520
You think of peace talks with him?

121
00:10:58,200 --> 00:10:59,160
Impossible!

122
00:10:59,200 --> 00:11:03,040
It is better to stop all these meetings
and react strongly, sir.

123
00:11:10,280 --> 00:11:12,240
All I asked about was
the tiff between you and her.

124
00:11:12,360 --> 00:11:15,720
Why do you tell me about police, PPF
and peace talks?

125
00:11:16,160 --> 00:11:19,560
T-20 and OTT have destroyed patience, sir.

126
00:11:19,920 --> 00:11:21,640
-You don’t want to hear me out?
-I will. Tell me.

127
00:11:23,640 --> 00:11:25,040
On opening in Hyderabad-

128
00:11:34,600 --> 00:11:36,440
Do you know
why this is called ?

129
00:11:36,560 --> 00:11:39,360
Uh...since its picture is printed
on cigarette packet.

130
00:11:42,840 --> 00:11:44,120
With your kind of knowledge,

131
00:11:44,240 --> 00:11:46,480
-you are better off washing glasses here.
-Sir!

132
00:11:46,520 --> 00:11:49,400
If I see you in the frame again,
I will beat you black and blue.

133
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
-Go!
-Oh, no!

134
00:11:52,600 --> 00:11:53,680
Jack Daniels!

135
00:11:54,480 --> 00:11:55,400
Coming!

136
00:11:57,160 --> 00:11:58,840
Why is he coming with such fervor?

137
00:12:00,600 --> 00:12:01,840
Sir! Sir...

138
00:12:02,400 --> 00:12:04,480
I have seen your profile in Facebook,
excellent!

139
00:12:05,680 --> 00:12:06,720
Industry is the same.

140
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
-Who am I?
-Jack Daniels.

141
00:12:09,320 --> 00:12:10,400
Not my name.

142
00:12:10,600 --> 00:12:11,720
What is my profession?

143
00:12:11,800 --> 00:12:12,960
How can I not know, sir?

144
00:12:13,000 --> 00:12:16,520
Bahubali, Saho, Ram Leela, Sultan,
Baji Rao Mastani...

145
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
Bollywood cameraman
who worked on such great films.

146
00:12:18,760 --> 00:12:20,080
Hey, you forgot Dangal.

147
00:12:20,240 --> 00:12:21,520
Oh, yeah, sorry. Dangal.

148
00:12:22,840 --> 00:12:23,880
-Sir!
-Hmm?

149
00:12:24,160 --> 00:12:27,600
-You use the lens so great. You are great, sir.
-Come to the point.

150
00:12:27,720 --> 00:12:30,840
When the cameraman is waiting,
how can you come so late into the frame?

151
00:12:31,400 --> 00:12:34,320
Um...there were days when I ordered pack up
and left because Salman Khan was late.

152
00:12:34,400 --> 00:12:35,360
Garland...

153
00:12:37,200 --> 00:12:38,120
This...

154
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
Oh, my! He has noticed.

155
00:12:41,920 --> 00:12:43,360
Garland from corpse...

156
00:12:44,440 --> 00:12:47,320
Did you pick this up from a dead body?

157
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
No, no.
I bought it paying fifty rupees.

158
00:12:49,600 --> 00:12:50,680
Only for you.

159
00:12:50,680 --> 00:12:52,600
Why do you message me every day
that you would like to meet?

160
00:12:52,720 --> 00:12:54,680
-What do you want from me?
-Uh... one minute.

161
00:12:55,520 --> 00:12:57,600
Here. This is my YouTube channel,
Mr Daniels.

162
00:12:57,800 --> 00:12:59,000
It’s called Guvva Vihari.

163
00:12:59,120 --> 00:13:00,160
Guvva Vihari?

164
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
Actually I am a travel vlogger.

165
00:13:01,920 --> 00:13:03,240
Basically travel blogging is...

166
00:13:04,080 --> 00:13:05,680
visiting a beautiful place.

167
00:13:06,480 --> 00:13:08,080
Finding all the novel things there.

168
00:13:08,720 --> 00:13:10,240
Meeting all kinds of people.

169
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
Facing an unforgettable experience.

170
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
Shoot everything and upload it
on our YouTube channel.

171
00:13:14,480 --> 00:13:15,400
And then?

172
00:13:15,480 --> 00:13:18,840
Like... Share... and Subscribe

173
00:13:19,120 --> 00:13:20,560
Do not underestimate my channel.

174
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
I have thirty subscribers you know?

175
00:13:22,760 --> 00:13:26,200
I don’t get why those thirty people
have subscribed to watch this nonsense.

176
00:13:26,920 --> 00:13:28,040
Actually...

177
00:13:28,320 --> 00:13:30,480
Hey, Mia Kalifa’s new video is released.

178
00:13:30,600 --> 00:13:31,680
It’s mind-blowing.

179
00:13:31,880 --> 00:13:33,080
What the heck? Really?

180
00:13:33,160 --> 00:13:34,800
-Where? On which site?
-Give me the phone.

181
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
Mia Khalifa...

182
00:13:37,880 --> 00:13:38,800
Uncle, uncle, uncle!

183
00:13:38,840 --> 00:13:40,640
My phone is switched off,
can i borrow your phone?

184
00:13:40,640 --> 00:13:42,680
It’s urgent!
I saw your daughter’s picture in paper.

185
00:13:42,800 --> 00:13:44,440
I heard she is a state ranker?

186
00:13:44,920 --> 00:13:46,440
Why do you still use these old songs?

187
00:13:46,480 --> 00:13:49,040
Play trendy songs to attract
youth like me to the temple!

188
00:13:49,520 --> 00:13:50,840
Give me your phone, come on.

189
00:13:52,880 --> 00:13:55,160
So, basically you are not a travel blogger.

190
00:13:56,160 --> 00:13:57,360
You are a cheater!

191
00:13:58,040 --> 00:13:59,280
Poor thirty subscribers.

192
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
Why only 30, Mr Daniels?
It’s 31.

193
00:14:02,160 --> 00:14:05,480
When you were watching the cuts,
I used your phone to subscribe.

194
00:14:06,480 --> 00:14:07,600
Oh, shit!

195
00:14:08,680 --> 00:14:11,600
Forget the bell in the frame,
danger bells around you are louder.

196
00:14:11,840 --> 00:14:14,760
Mr Daniels! Daniels! Please, wait.
Mr Daniels, please wait.

197
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
Only you can help my channel
reach next level.

198
00:14:17,440 --> 00:14:18,280
What do you mean?

199
00:14:18,320 --> 00:14:20,560
You expect me to snatch phones
from others and press the bell?

200
00:14:20,600 --> 00:14:21,960
No, no! Not so much trouble.

201
00:14:22,120 --> 00:14:23,760
Just shoot my videos
from behind the camera.

202
00:14:23,840 --> 00:14:25,040
Tell me the movies I shot.

203
00:14:25,200 --> 00:14:27,720
Bahubali, Sultan, Saho,
Ram Leela and Baji Rao Mastani.

204
00:14:28,040 --> 00:14:29,160
You left out Dangal again.

205
00:14:29,160 --> 00:14:30,920
Uh... sorry, sorry. Dangal.

206
00:14:31,360 --> 00:14:33,480
But... when I have already worked
for such huge films,

207
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
how did you think I would work
for your channel?

208
00:14:35,440 --> 00:14:37,400
Mr Daniels! You got to help me.

209
00:14:37,480 --> 00:14:39,840
If professionals like you don’t help,
how would aspirants like me come up?

210
00:14:39,920 --> 00:14:41,360
Go on a three-day trip with me.

211
00:14:41,480 --> 00:14:43,600
I will give you an unforgettable experience.
I promise.

212
00:14:43,640 --> 00:14:45,600
-It’s not that.
-You have agreed. That’s it. Please, please.

213
00:14:45,680 --> 00:14:47,840
-I won’t let go.
-Fine, fine. Okay.

214
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
One condition.

215
00:14:49,520 --> 00:14:51,080
You should be able to afford
my remuneration.

216
00:14:51,160 --> 00:14:52,360
Don’t carry a penny.

217
00:14:52,520 --> 00:14:55,120
I will hand over your remuneration along with
your travel expenses with flowers.

218
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
These flowers?

219
00:14:59,280 --> 00:15:00,240
What?

220
00:15:00,720 --> 00:15:03,400
Why are you taking him around like
a tourist who came to see Charminar?

221
00:15:03,440 --> 00:15:04,720
Won’t you leave him today?

222
00:15:05,320 --> 00:15:07,600
Okay. But where is the trip to?
America?

223
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
No! To Araku.

224
00:15:11,800 --> 00:15:14,160
The DGP didn’t react till now.

225
00:15:15,160 --> 00:15:17,520
He must have definitely killed our leaders.

226
00:15:18,960 --> 00:15:21,200
He doesn’t know
what a vicious blunder he made.

227
00:15:22,640 --> 00:15:24,280
What do we do with people
who don’t know?

228
00:15:25,600 --> 00:15:26,680
We let them know.

229
00:15:26,680 --> 00:15:30,040
But to do that we need shrewdness
along with guns.

230
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
We must do something clever.

231
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
That reminds me-

232
00:15:35,800 --> 00:15:36,920
Where is Brahmanna?

233
00:15:47,880 --> 00:15:49,480
Hey, Brahmanna! Brahmanna!

234
00:15:49,720 --> 00:15:50,680
Fire, fire!

235
00:15:50,760 --> 00:15:52,440
-Commander is calling you. Come.
-Is it?

236
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Let’s go!

237
00:15:54,480 --> 00:15:57,520
Commander! It’s been three years since
I joined the squad. I was assigned no task.

238
00:15:57,840 --> 00:15:59,920
You sent for me for the first time.
Order me, Commander.

239
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Whatever the job,

240
00:16:01,160 --> 00:16:03,560
even if it costs me life,
I will fulfill the job.

241
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
I believe you were sleeping?

242
00:16:05,280 --> 00:16:06,200
No, Commander.

243
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
Though it appears to be sleep,

244
00:16:09,040 --> 00:16:12,640
I was only contemplating with my eyes closed
on a strategy to eliminate the DGP.

245
00:16:12,920 --> 00:16:15,160
If you were in contemplation,
how did we hear you snore?

246
00:16:15,240 --> 00:16:16,480
Actually...

247
00:16:18,320 --> 00:16:21,360
Intelligence is as important for
the movement as sacrifice.

248
00:16:22,480 --> 00:16:24,360
You are ready to sacrifice.

249
00:16:25,040 --> 00:16:26,440
But you are not at all clever.

250
00:16:26,640 --> 00:16:28,320
Why do you say that, Commander?

251
00:16:28,800 --> 00:16:30,880
How can you say I am not clever?

252
00:16:31,680 --> 00:16:33,680
Based on the members you recruited
to the party.

253
00:16:34,920 --> 00:16:36,120
Brother, brother...

254
00:16:36,960 --> 00:16:38,760
-Give me the gun just once, brother!
-No.

255
00:16:39,040 --> 00:16:40,880
I will just see and return That’s all, brother.

256
00:16:40,880 --> 00:16:43,520
He is more interested in the gun
than the movement.

257
00:16:43,880 --> 00:16:45,320
You are the one who joined him.

258
00:16:45,800 --> 00:16:47,720
Hey, give me also some.

259
00:16:47,880 --> 00:16:50,320
Get lost. I don’t have enough myself.
How can you ask from me?

260
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
No amount is sufficient for you.

261
00:16:52,160 --> 00:16:54,240
He eats food that can feed the entire Party.

262
00:16:54,920 --> 00:16:56,120
It was you who recruited him.

263
00:16:58,480 --> 00:17:00,360
Hey! I touched.

264
00:17:00,400 --> 00:17:02,040
Now, it’s your turn to bend and I jump over.

265
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
Damn! Look at them.

266
00:17:03,920 --> 00:17:06,560
You are a rhino without horns.
Will I survive if you fall on me?

267
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
He wants to jump!

268
00:17:07,800 --> 00:17:09,040
You didn’t touch me anyway.

269
00:17:09,440 --> 00:17:11,400
Squad should be my strength.

270
00:17:11,680 --> 00:17:12,760
Not my burden.

271
00:17:12,800 --> 00:17:14,640
Party has been tolerating you
for three years.

272
00:17:14,720 --> 00:17:16,280
Please go back to your home now.

273
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Please, don’t say that, Gopanna.

274
00:17:18,760 --> 00:17:21,360
I swear by the gun
which is the breath of our movement.

275
00:17:21,480 --> 00:17:23,520
You won’t have any problem
because of me.

276
00:17:23,600 --> 00:17:26,040
-That gun doesn’t work.
-Ah!

277
00:17:27,360 --> 00:17:28,440
It doesn’t work?

278
00:17:29,440 --> 00:17:32,160
I have been oiling it with
Parachute coconut oil every day!

279
00:17:32,320 --> 00:17:33,520
Why Parachute?

280
00:17:33,560 --> 00:17:35,600
It won’t work
even if you use Navaratna oil.

281
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Not just yours.

282
00:17:37,080 --> 00:17:39,440
No gun of those you recruited works.

283
00:17:39,800 --> 00:17:42,880
Leave your guns and please go back
to the main stream of life.

284
00:17:43,040 --> 00:17:44,720
You will be paid your bus fare.

285
00:17:55,880 --> 00:17:58,240
I stole this from Gopanna’s squad.

286
00:17:59,320 --> 00:18:01,120
This is the only gun that works.

287
00:18:01,280 --> 00:18:03,320
-Do you know why I am giving it to you?
-Why, brother?

288
00:18:03,520 --> 00:18:04,960
Your name is Gurumurthy.

289
00:18:05,200 --> 00:18:06,720
Your name itself carries a target.

290
00:18:07,240 --> 00:18:08,400
Oh, no!

291
00:18:12,440 --> 00:18:14,400
What is this?
Why did you shoot like that?

292
00:18:14,800 --> 00:18:16,640
I checked if it’s working.

293
00:18:17,320 --> 00:18:18,400
It does!

294
00:18:18,920 --> 00:18:20,800
Our only objective now is...

295
00:18:21,800 --> 00:18:24,960
to prove our strength to Commander
who dismissed us.

296
00:18:25,080 --> 00:18:27,320
He should request us back to the squad.

297
00:18:28,200 --> 00:18:30,200
We must plan something big in Araku.

298
00:18:30,560 --> 00:18:31,680
Super, brother.

299
00:18:31,880 --> 00:18:34,120
Say it again filling Araku
with the resound of your statement!

300
00:18:34,120 --> 00:18:36,160
-Shout it out, brother.
-Why?

301
00:18:36,600 --> 00:18:37,960
You are our Commander, brother.

302
00:18:38,240 --> 00:18:40,320
Whatever you do should be effective!

303
00:18:40,640 --> 00:18:42,560
-You think so?
-Say it!

304
00:18:42,960 --> 00:18:45,320
Araku! We are coming!

305
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
Uh, dad!

306
00:18:54,040 --> 00:18:55,000
Coffee.

307
00:18:57,680 --> 00:18:59,680
There’s ten rupees in the shirt pocket.
Take it.

308
00:18:59,800 --> 00:19:01,880
Dad, it’s been ten years since I came of age.

309
00:19:02,120 --> 00:19:04,040
You still want to give me ten rupees?

310
00:19:04,800 --> 00:19:06,480
-I want a lakh.
-A lakh?

311
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
Whatever for?

312
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
I told you I want to be a travel vlogger.

313
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
I have to go to Araku.

314
00:19:10,680 --> 00:19:12,440
I have already fixed a great cameraman.

315
00:19:12,520 --> 00:19:15,320
When I make a video and upload it
on YouTube, thousands will watch it

316
00:19:15,360 --> 00:19:16,640
and there will be lakhs of income.

317
00:19:16,680 --> 00:19:18,480
I will be the next big thing on YouTube, dad.

318
00:19:18,480 --> 00:19:20,160
Look. Give me a lakh for the expenses.

319
00:19:20,240 --> 00:19:21,880
It’s just an investment.
I will return it to you.

320
00:19:21,920 --> 00:19:24,840
I am not a capitalist to invest.
I am a communist.

321
00:19:25,040 --> 00:19:26,200
That’s the problem.

322
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
You named me Viplav denoting revolution.

323
00:19:27,960 --> 00:19:29,560
Whenever I try to talk to girls,

324
00:19:29,880 --> 00:19:32,440
they are scared
I may remove a knife from my bag.

325
00:19:32,520 --> 00:19:33,640
They don’t even let me go near.

326
00:19:33,640 --> 00:19:36,360
As for my job, as soon as
they see my name in the certificates,

327
00:19:36,440 --> 00:19:39,520
they reject me because they think
I might start a revolution in the Company.

328
00:19:39,800 --> 00:19:40,840
That’s why I say...

329
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
Pack one lakh.

330
00:19:42,560 --> 00:19:43,840
I will pack my bags meanwhile.

331
00:19:44,040 --> 00:19:45,400
Why don’t you give him the lakh?

332
00:19:45,680 --> 00:19:47,960
He wants to be a beggar or something.

333
00:19:48,320 --> 00:19:50,880
Mom! It’s not beggar... it’s vlogger.

334
00:19:51,080 --> 00:19:53,440
Whatever.
Are you giving him the lakh or not?

335
00:19:53,600 --> 00:19:55,400
I can’t give you so much all of a sudden.

336
00:19:56,440 --> 00:19:57,520
How much do you have?

337
00:20:01,720 --> 00:20:03,800
-Is this the compartment?
-Not this one. Come on.

338
00:20:04,640 --> 00:20:05,600
This one?

339
00:20:05,640 --> 00:20:06,920
We have to go a little further,
Mr Daniels.

340
00:20:06,920 --> 00:20:08,200
Ah? Still further?

341
00:20:11,360 --> 00:20:12,880
It’s okay.
Let’s at least get into this.

342
00:20:13,800 --> 00:20:16,280
Mr Daniels! Not this one.
Further down.

343
00:20:16,760 --> 00:20:19,000
Man! Are we walking to Araku
or taking the train?

344
00:20:19,040 --> 00:20:20,400
By train. Come. I’ll explain.

345
00:20:21,520 --> 00:20:22,440
Hey!

346
00:20:23,040 --> 00:20:23,960
Man!

347
00:20:24,080 --> 00:20:25,600
Why did you bring me here, man?

348
00:20:25,640 --> 00:20:27,240
This, Mr Daniels, is our compartment!

349
00:20:27,840 --> 00:20:30,600
[indistinct voices]

350
00:20:31,920 --> 00:20:32,840
This?

351
00:20:33,320 --> 00:20:34,400
What is this, man?

352
00:20:34,440 --> 00:20:36,600
-Are we really going in this?
-Yes, Mr Daniels.

353
00:20:36,920 --> 00:20:39,560
This is a famous book
used by many travel vloggers.

354
00:20:39,960 --> 00:20:42,240
Chapter one in this book is on
budget travelling.

355
00:20:42,680 --> 00:20:45,560
We must make sure
our transport is cheap.

356
00:20:45,760 --> 00:20:47,360
We are going to follow
the same chapter.

357
00:20:47,360 --> 00:20:49,080
This chapter seems
to spell doom for me.

358
00:20:49,160 --> 00:20:52,040
Though we have the money,
there is a kick in travelling this way.

359
00:20:52,040 --> 00:20:53,880
I see no kick
other than your stinginess.

360
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
Why didn’t you request the engine driver?

361
00:20:55,480 --> 00:20:57,440
He would have made us sit
on his either side.

362
00:20:57,560 --> 00:20:59,720
Hey! If only I knew
how co-operative you are!

363
00:20:59,760 --> 00:21:01,440
-I will ask him right now.
-Hey! No.

364
00:21:01,560 --> 00:21:03,480
It’s very hot there.
This is fine.

365
00:21:07,320 --> 00:21:08,760
Why are there so many legs?

366
00:21:09,000 --> 00:21:10,680
Uh, tell me, where do you want to sit?

367
00:21:10,840 --> 00:21:12,480
Upper berth, middle berth or lower berth?

368
00:21:13,320 --> 00:21:15,160
Um... there is not middle bearth.

369
00:21:16,560 --> 00:21:18,000
Where are all those options?

370
00:21:18,120 --> 00:21:19,800
There is not even a finger space
to reach the frame.

371
00:21:19,920 --> 00:21:21,800
I cannot do all this.
I want to go home.

372
00:21:22,000 --> 00:21:24,320
Mr Daniels!
Not the rich location all the time.

373
00:21:24,480 --> 00:21:27,040
You should also capture
slum dog atmosphere in your camera.

374
00:21:27,320 --> 00:21:29,120
That’s how you go to Hollywood
from Bollywood.

375
00:21:29,840 --> 00:21:31,240
See how many are there?

376
00:21:31,320 --> 00:21:33,360
Subscribers must increase
by 300 overnight.

377
00:21:33,760 --> 00:21:35,800
What does that mean?
This will go on through the night?

378
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Of course.

379
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
Though we are on a budget travel,

380
00:21:38,960 --> 00:21:41,160
I will get you a water bottle however costly.
Hold this.

381
00:21:41,720 --> 00:21:42,840
Hold the bag.

382
00:21:49,080 --> 00:21:51,080
The train started moving.
Why isn’t he coming?

383
00:21:51,080 --> 00:21:52,640
Brother! Excuse me.

384
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
A little...

385
00:21:55,160 --> 00:21:57,000
Hey, man!
The train is moving. Come on.

386
00:21:57,280 --> 00:21:58,880
Camera. Shoot with the camera.

387
00:21:58,920 --> 00:21:59,840
I will come running.

388
00:21:59,880 --> 00:22:01,040
Camera?
Shit!

389
00:22:20,000 --> 00:22:21,120
Did you see that, friends?

390
00:22:21,200 --> 00:22:24,360
So, if you get off the train for a
water or idly, vada in the last minute,

391
00:22:24,520 --> 00:22:27,000
there’s a chance of you missing the train.
So, get everything in advance.

392
00:22:27,240 --> 00:22:29,400
If you liked today’s tip,

393
00:22:29,760 --> 00:22:32,600
Like, Share and Subscribe to my channel.

394
00:22:32,720 --> 00:22:34,680
This is your Vihari.
Thank you!

395
00:22:36,920 --> 00:22:38,960
He is not as innocent as he looks.

396
00:22:39,360 --> 00:22:40,800
I wonder what is in store.

397
00:22:43,240 --> 00:22:45,600
Biryani, hot hot Biryani, sir!

398
00:22:45,960 --> 00:22:48,400
Biryani...Biryani...
-Oh...

399
00:22:49,400 --> 00:22:51,280
Man, man! Feeling very hungry.

400
00:22:51,320 --> 00:22:53,280
Can you buy a biryani?
Both of us can share?

401
00:22:53,960 --> 00:22:57,040
Mr Daniels! Chapter 2. Budget eating.

402
00:22:57,280 --> 00:22:59,120
-We shouldn’t eat whenever we’re hungry.
-Then?

403
00:22:59,600 --> 00:23:01,880
We must find the cheapest place
for food and eat there.

404
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
So, ten stations up,
there is a station called Tuni.

405
00:23:04,520 --> 00:23:06,760
You get Pesarattu and Upma
only for 25 rupees there.

406
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Let’s have dinner there.

407
00:23:07,840 --> 00:23:09,280
After ten stations you don’t call it dinner.

408
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
You call it breakfast.

409
00:23:10,400 --> 00:23:12,920
-Please listen, try and understand!
-Not possible. No! Show me your ticket.

410
00:23:12,960 --> 00:23:14,640
-Buy something. I am really hungry.
-I was getting late so...

411
00:23:14,720 --> 00:23:16,280
-If you have no ticket, pay the fine.
-One second.

412
00:23:16,320 --> 00:23:17,560
Or you will go to jail.

413
00:23:17,640 --> 00:23:19,800
-Please don’t say that, please sir!
-Where are you going, man?

414
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
-I beg you!
-Not possible, madam.

415
00:23:21,120 --> 00:23:22,640
-Spare me!
-What is the problem, sir?

416
00:23:22,760 --> 00:23:24,400
We have enough problems of our own.
Why do you bother, man?

417
00:23:24,440 --> 00:23:25,520
Wait, Mr Daniels.

418
00:23:26,040 --> 00:23:26,920
What is the problem?

419
00:23:27,000 --> 00:23:28,560
They boarded the train without a ticket.

420
00:23:28,560 --> 00:23:30,400
And they say they don’t have money
to pay the fine.

421
00:23:30,480 --> 00:23:31,960
Hey boy! We are from Nellore.

422
00:23:32,040 --> 00:23:36,160
We go round places,
give dance programs and feed ourselves.

423
00:23:36,480 --> 00:23:38,720
I couldn’t buy the ticket
because I had no time.

424
00:23:39,040 --> 00:23:41,760
Now he wants me to pay
five hundred rupees fine.

425
00:23:42,320 --> 00:23:43,720
Where will I get it from, boy?

426
00:23:43,800 --> 00:23:46,720
I don’t know about your dance but you are
a good story teller. First, pay the fine.

427
00:23:46,960 --> 00:23:48,200
She says she has no money!

428
00:23:48,440 --> 00:23:49,640
Hmm... here.

429
00:23:52,640 --> 00:23:54,480
-Show me your ticket.
-You are a nice boy.

430
00:23:54,600 --> 00:23:55,640
You are so kind!

431
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
You got to help me back.

432
00:23:56,880 --> 00:23:58,480
Tell me, boy.
What can I do for you?

433
00:23:58,480 --> 00:24:00,320
You must sing and dance for my channel.

434
00:24:00,560 --> 00:24:01,920
Here? Now?

435
00:24:02,600 --> 00:24:04,240
It’s difficult, boy.
Next time for sure.

436
00:24:04,240 --> 00:24:06,120
Hmm, fine.

437
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
What did I say now, boy?

438
00:24:09,920 --> 00:24:11,120
Why are you so miffed?

439
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
Fine, I will do it.

440
00:24:13,640 --> 00:24:14,880
Next station is Anaparti.

441
00:24:15,000 --> 00:24:17,120
The train stops for twenty minutes there.
We’ll shoot it there.

442
00:24:22,800 --> 00:24:25,120
“What did I say, boy?"

443
00:24:27,440 --> 00:24:30,160
"What can I do, boy?”

444
00:24:32,160 --> 00:24:40,160
“In my Himalagiri’s lotus
let an orange flower bloom”

445
00:24:52,960 --> 00:24:57,520
“What did I say, boy?
What can I do, boy?”

446
00:24:58,520 --> 00:25:03,440
“In my Himalagiri’s lotus
let an orange flower bloom”

447
00:25:04,440 --> 00:25:08,960
“What did I say, girl?
What can I do, girl?”

448
00:25:09,880 --> 00:25:14,800
“In my Himalagiri’s lotus
let an orange flower bloom”

449
00:25:28,080 --> 00:25:29,480
Mr.Daniels, what’s that cloth for?

450
00:25:29,480 --> 00:25:31,520
Uh, once I start the shoot,
when public comes in between...

451
00:25:31,600 --> 00:25:33,240
I become conscious.
I get irritated.

452
00:25:33,560 --> 00:25:35,680
Mr.Daniels, please take off the cloth and shoot.

453
00:25:36,120 --> 00:25:37,720
Okay. Don’t repeat it.

454
00:25:38,200 --> 00:25:42,520
“My lips are full
my heart is set on you”

455
00:25:44,080 --> 00:25:49,240
“Meet with me once
and drive my gloom away”

456
00:25:49,880 --> 00:25:54,800
“Your lips are full
your heart is set on me”

457
00:25:55,560 --> 00:26:00,800
“Let me meet with you once
and drive your gloom away”

458
00:26:02,000 --> 00:26:06,840
“I am at the height of youth
and it makes me feel hot”

459
00:26:07,440 --> 00:26:12,600
“Keeping my beauty in mind
come to me at dusk, my boy”

460
00:26:13,240 --> 00:26:15,920
“Height of youth... height of youth”

461
00:26:16,320 --> 00:26:20,960
“You are at the height of youth
and it makes you feel hot”

462
00:26:21,040 --> 00:26:21,760
Really?

463
00:26:21,800 --> 00:26:26,800
“Keeping your beauty in mind
I shall come to you at dusk, girl”

464
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
“There is a well outside the village”

465
00:26:55,040 --> 00:26:57,280
“It has a mirror fitted sheave”

466
00:26:57,600 --> 00:27:03,080
“If you come to the well
you will profit well, boy”

467
00:27:03,760 --> 00:27:06,000
“There is a well outside the village

468
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
It has a mirror fitted sheave”

469
00:27:09,240 --> 00:27:14,240
“If we go to the well
will we profit well, girl?”

470
00:27:14,320 --> 00:27:15,280
“Hey, boy!”

471
00:27:15,600 --> 00:27:20,400
"A door with embellishments sharp and sturdy"

472
00:27:20,880 --> 00:27:25,880
“Come behind the door,
feel my charm and go”

473
00:27:25,960 --> 00:27:26,640
“Wow, wow!”

474
00:27:26,960 --> 00:27:31,960
"A door with embellishments sharp and sturdy"

475
00:27:32,000 --> 00:27:37,400
“I’ll come behind the door,
feel your charm and leave”

476
00:27:38,760 --> 00:27:42,640
-“What did I say, boy....
-Hey, hey, hey”

477
00:27:45,360 --> 00:27:47,640
“O o o o o....”

478
00:27:59,760 --> 00:28:02,040
Hi, friends! This is Guvva Vihari Channel!

479
00:28:02,240 --> 00:28:03,840
Finally, we are in Araku.

480
00:28:03,960 --> 00:28:07,200
Take a look here to see the
AC compartment we got off from.

481
00:28:07,240 --> 00:28:09,440
It is very cold inside.

482
00:28:09,480 --> 00:28:11,440
This is the level of cheating.

483
00:28:11,480 --> 00:28:14,720
And... hills all around
and me in the centre...

484
00:28:17,600 --> 00:28:18,840
Get down!

485
00:28:19,040 --> 00:28:20,000
Brother!

486
00:28:20,200 --> 00:28:21,440
Your voice sounds different!

487
00:28:22,040 --> 00:28:23,000
Idiot!

488
00:28:23,000 --> 00:28:25,600
You had asked me to shout so loud
for a reverberating effect across the forest.

489
00:28:26,000 --> 00:28:28,160
I don’t know about the resound
but I’ve lost my voice.

490
00:28:28,360 --> 00:28:29,600
Dirty pig!

491
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Come now!

492
00:28:31,360 --> 00:28:34,360
And friends, the air here is pure.

493
00:28:36,720 --> 00:28:38,120
The sky is blue.

494
00:28:39,400 --> 00:28:40,920
Dust... is just like dust.

495
00:28:41,360 --> 00:28:44,280
-Friends, my advice to all our Araku travellers...
-Ice cream!

496
00:28:50,920 --> 00:28:52,360
What are you staring at me? Huh?

497
00:28:53,480 --> 00:28:55,320
Down. Bend your head down.

498
00:29:00,120 --> 00:29:01,360
Brahmanna!

499
00:29:01,440 --> 00:29:03,680
If you are Brahmanna,
your kid brother may get scared.

500
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
Why would I?

501
00:29:05,280 --> 00:29:07,560
Out there, the world is waiting
for my videos. You know that?

502
00:29:07,640 --> 00:29:08,880
Which world?

503
00:29:10,520 --> 00:29:12,520
Just say yes, brother.
I will aim and shoot him right now.

504
00:29:14,560 --> 00:29:15,520
Trivial issue.

505
00:29:15,760 --> 00:29:17,000
It’s not proper to kill him.

506
00:29:17,560 --> 00:29:19,200
What is it?
What are you discussing?

507
00:29:19,320 --> 00:29:20,560
Are you going to kill me? Huh?

508
00:29:21,680 --> 00:29:23,760
If I see you again,
I will kill you myself.

509
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
Out. Out.
Out with the money.

510
00:29:25,440 --> 00:29:27,040
This is for my phone.
Get lost!

511
00:29:36,400 --> 00:29:38,360
Hey, what is happening?
Acting smart?

512
00:29:40,840 --> 00:29:43,040
You are still doing what I told you not to?

513
00:29:43,080 --> 00:29:44,480
What do you see there?

514
00:29:44,520 --> 00:29:47,000
I see a freshly frying puri, brother.

515
00:29:47,120 --> 00:29:49,760
How do you see puri
with a hot egg dosa right there?

516
00:29:49,880 --> 00:29:50,840
Yes!

517
00:29:52,360 --> 00:29:53,520
Wretched fellows!

518
00:29:54,080 --> 00:29:57,200
I didn’t ask you to see puri on the left
and egg dosa on the right.

519
00:29:57,280 --> 00:30:00,080
But in the center where the CI
is thrashing innocent public!

520
00:30:00,800 --> 00:30:02,880
I will break your teeth.
If I arrest you, you will never get out.

521
00:30:02,880 --> 00:30:04,200
He is the one we must send up.

522
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
But he is already up, brother.

523
00:30:06,040 --> 00:30:08,040
-Why should we raise him?
-You’re right!

524
00:30:08,120 --> 00:30:09,640
I didn’t mean that.

525
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
Send him up like this with a bomb.

526
00:30:12,680 --> 00:30:14,640
He is going to die next week.

527
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
Why wait a week, brother?

528
00:30:16,080 --> 00:30:17,920
Say yes.
I will aim and shoot him right now.

529
00:30:19,000 --> 00:30:21,280
Shooting is too kind, Gurumurthy.

530
00:30:22,240 --> 00:30:23,680
He deserves a bomb.

531
00:30:24,480 --> 00:30:26,320
Only then will Gopanna know our range.

532
00:30:26,640 --> 00:30:27,760
Superb, brother.

533
00:30:27,800 --> 00:30:30,640
Say the same thing loud
to make the entire Araku hear.

534
00:30:31,720 --> 00:30:34,000
Are you trying to make me dumb?
Let’s go.

535
00:30:39,120 --> 00:30:41,480
Today i’m at Jaisalmer,
can you belive it?

536
00:30:41,800 --> 00:30:44,240
Ah! It’s not a long journey from Jaipur.

537
00:30:44,600 --> 00:30:45,920
You have to...

538
00:30:46,000 --> 00:30:47,320
What kind of liquor is this, man?

539
00:30:47,640 --> 00:30:50,080
Even the liver screams
and tells me not to drink!

540
00:30:50,480 --> 00:30:52,160
Hello, man!

541
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
Why is your body language abnormal?

542
00:30:54,160 --> 00:30:55,520
What are you looking at on the phone?

543
00:30:55,520 --> 00:30:57,360
Vasudha uploaded a new video, Mr Daniels.

544
00:30:57,400 --> 00:30:58,480
It’s terrific!

545
00:30:58,480 --> 00:30:59,640
Who is this Vasudha?

546
00:31:00,240 --> 00:31:01,720
You don’t know who Vasudha is?

547
00:31:01,880 --> 00:31:03,080
What are you talking?

548
00:31:03,120 --> 00:31:05,720
Vasudha is a famous Telugu Travel Blogger.
She lives in Delhi.

549
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
She looks like...

550
00:31:07,920 --> 00:31:10,800
Ah! Like a six foot chilly in churidar.

551
00:31:11,280 --> 00:31:14,040
Like everything else,
he is very bad at similes too!

552
00:31:14,320 --> 00:31:16,360
She has around three million subscribers.
Take a look.

553
00:31:17,680 --> 00:31:19,200
She makes lakhs of money.

554
00:31:19,240 --> 00:31:21,360
Uh, she is the inspiration for my channel.

555
00:31:21,760 --> 00:31:24,280
It is my responsibility to encourage a girl
who inspired me so much.

556
00:31:24,280 --> 00:31:27,880
That’s why I post a comment
for every video she uploads.

557
00:31:29,440 --> 00:31:30,280
I have posted it.

558
00:31:30,320 --> 00:31:32,720
As if he owns a BBC channel
and his encouragement matters.

559
00:31:32,920 --> 00:31:34,240
See, Mr Daniels,

560
00:31:34,480 --> 00:31:38,880
by the end of this trip,Guvva Vihari Channel
will become great, greater, greatest...

561
00:31:38,960 --> 00:31:40,080
Hey, stop it, man.

562
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
Why discuss things that don’t happen?

563
00:31:41,880 --> 00:31:43,560
Tell me the location
for tomorrow morning.

564
00:31:43,600 --> 00:31:47,120
Hello, friends!
We are now at the Katiki waterfalls.

565
00:31:47,240 --> 00:31:50,760
This is 16 kilometers from Araku
and five kilometers off Borra Caves.

566
00:31:50,920 --> 00:31:53,080
Friends! These waterfalls
have a unique feature.

567
00:31:53,120 --> 00:31:58,760
That is... water flows from the top of the hill
down here to the ground like this.

568
00:31:58,880 --> 00:32:01,560
-As if this is the only waterfall in the world.
-you will find that water is pretty cold.

569
00:32:01,640 --> 00:32:03,720
Those who know swimming
can happily swim here.

570
00:32:03,800 --> 00:32:06,680
Those who don’t, can sit here
and encourage the others.

571
00:32:06,960 --> 00:32:09,120
You know what to do if you like this video,
don’t you?

572
00:32:09,320 --> 00:32:12,200
-Like, Share and Subscribe...!
-Hey!

573
00:32:23,440 --> 00:32:26,200
[vocables]

574
00:32:31,280 --> 00:32:34,880
The most vibrant, vocacious, parkingly,
sparingly captivatingly cool!

575
00:32:35,600 --> 00:32:37,120
-Hi, Vasudha!
-Hi!

576
00:32:38,440 --> 00:32:39,680
Do you know me?

577
00:32:39,720 --> 00:32:42,200
Do I know you?
Vasudha! I am your huge fan!

578
00:32:42,280 --> 00:32:45,440
I don’t mind missing the World Cup Final
but not your video.

579
00:32:45,840 --> 00:32:48,480
Your Rajasthan video, your Kashmir video,
your Kolkata video-

580
00:32:48,720 --> 00:32:50,840
Your Kolkata video is next level.

581
00:32:51,120 --> 00:32:53,360
I can even tell you what you wore
for each video.

582
00:32:53,600 --> 00:32:54,920
-Really?
-Yes.

583
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Okay. Good.

584
00:32:59,920 --> 00:33:01,040
V...V...Vasudha!

585
00:33:03,480 --> 00:33:05,160
Hey! Who is she?

586
00:33:05,320 --> 00:33:07,000
Mr Daniels! I told you last night, right?

587
00:33:07,000 --> 00:33:09,640
Vasudha, a Delhi based travel blogger.
It’s her.

588
00:33:09,640 --> 00:33:11,960
-Hi. Nice height, dear.
-Hi! Uh, thanks.

589
00:33:13,040 --> 00:33:14,480
This is Daniels.

590
00:33:14,560 --> 00:33:17,400
Bahubali, Saho, Sultan,
Ramleela, Bajirao Mastani...

591
00:33:17,440 --> 00:33:19,320
He is a cameraman
for such big Bollywood films.

592
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
He came to shoot my videos
on my request.

593
00:33:21,360 --> 00:33:23,320
-You forgot Dangal again.
-Uh, Dangal!

594
00:33:23,400 --> 00:33:24,520
Really? Wow!

595
00:33:24,720 --> 00:33:26,040
-Thank you.
-Very nice.

596
00:33:26,120 --> 00:33:28,040
You said video shooting.
What videos?

597
00:33:28,160 --> 00:33:31,080
Vasudha! I am a travel blogger too.
-Huh?

598
00:33:31,320 --> 00:33:33,080
My channel is called Guvva Vihari.

599
00:33:33,880 --> 00:33:36,680
Oho! So, you are Guvva Vihari!

600
00:33:36,760 --> 00:33:38,120
See how famous I am?

601
00:33:41,920 --> 00:33:44,040
What comments did you post
below my videos?

602
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
-What did I post?
-Huh?

603
00:33:46,240 --> 00:33:47,760
Don’t look so innocent.

604
00:33:48,160 --> 00:33:49,320
Wait. I’ll show you.

605
00:33:49,440 --> 00:33:51,240
I have all the screenshots.

606
00:33:51,360 --> 00:33:52,400
Hmm. Look.

607
00:33:53,000 --> 00:33:54,920
‘Why do you give your channel
like Vasudha Telugu Traveler...

608
00:33:54,960 --> 00:33:56,640
and shoot all videos in the North?’

609
00:33:56,680 --> 00:33:58,640
‘So, are there no nice places
in the Telugu states?’

610
00:33:58,680 --> 00:34:00,080
‘Have they no value?’

611
00:34:00,200 --> 00:34:01,720
‘Are all Telugu people idiots?’

612
00:34:02,000 --> 00:34:04,080
Did you post these comments or not?

613
00:34:04,200 --> 00:34:05,560
Well, I did...

614
00:34:06,560 --> 00:34:11,400
As if you are not enough, others started
saying ‘Yes, Guvva Vihari is right.’

615
00:34:11,680 --> 00:34:13,560
I was scared even to upload videos.

616
00:34:15,040 --> 00:34:17,120
Only to put a stop to this torture,

617
00:34:17,360 --> 00:34:20,080
I came here by fight
though it cost me lots.

618
00:34:20,400 --> 00:34:21,280
Oh!

619
00:34:21,280 --> 00:34:23,240
I must finish this video
as quickly as possible,

620
00:34:23,280 --> 00:34:26,560
post it and shut you up and your batch.

621
00:34:27,120 --> 00:34:28,320
-Bye.
-Vasudha!

622
00:34:28,480 --> 00:34:30,080
Vasudha, actually... Vasudha!

623
00:34:31,760 --> 00:34:33,760
Is this what you meant by encouragement?

624
00:34:34,400 --> 00:34:36,120
You are a rogue, man.

625
00:34:36,280 --> 00:34:37,320
Wait, Mr Daniels.

626
00:34:37,560 --> 00:34:38,480
Vasudha!

627
00:34:40,880 --> 00:34:42,600
Vasudha!
Sorry, Vasudha.

628
00:34:42,720 --> 00:34:44,360
I didn’t post those comments to hurt you.

629
00:34:44,400 --> 00:34:46,280
-Only to get your attention.
-What attention?

630
00:34:46,640 --> 00:34:49,440
Like everyone else, if I posted
‘Love your videos, your videos are helpful...

631
00:34:49,520 --> 00:34:52,000
you look beautiful’...
you wouldn’t have noticed me?

632
00:34:52,560 --> 00:34:54,000
At the most you will thank me and forget.

633
00:34:54,080 --> 00:34:56,480
Look at you now.
How you reacted to Guvva Vihari!

634
00:34:56,520 --> 00:34:57,760
-That’s why.
-So?

635
00:34:58,000 --> 00:34:59,520
You will incite regional differences?

636
00:34:59,600 --> 00:35:01,080
But why do you want my attention?

637
00:35:01,280 --> 00:35:03,680
What can I say to that?
You must understand.

638
00:35:03,760 --> 00:35:05,120
You post senseless comments.

639
00:35:05,200 --> 00:35:06,720
And then you want me to understand you.

640
00:35:06,760 --> 00:35:08,480
I had sleepless nights because of you.

641
00:35:08,560 --> 00:35:10,760
I faced so many problems,
because of you.

642
00:35:11,360 --> 00:35:14,480
If you cross my path again
or follow me, I will kill you.

643
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Waste fellow!

644
00:35:19,480 --> 00:35:23,200
Vasudha called me a waste fellow,
Mr Daniel!

645
00:35:23,480 --> 00:35:25,040
What do you call a waste fellow
other than a waste fellow?

646
00:35:25,080 --> 00:35:26,920
Issac Newton or Einstein?

647
00:35:27,480 --> 00:35:29,320
Do you know the reason for your problem?

648
00:35:29,600 --> 00:35:31,320
It’s your manipulation.

649
00:35:32,200 --> 00:35:33,520
Lead a sincere life, man!

650
00:35:33,600 --> 00:35:35,960
Do you know how I became
a great cameraman?

651
00:35:36,520 --> 00:35:38,160
Not because of my framing.

652
00:35:38,520 --> 00:35:40,040
But because of my honesty.

653
00:35:40,080 --> 00:35:43,800
There is honesty in the air I breathe,
in the food I eat and in the...

654
00:35:44,600 --> 00:35:46,520
Hey, Diwakaram!
What are you doing here?

655
00:35:47,040 --> 00:35:48,120
How are you?

656
00:35:48,640 --> 00:35:50,440
Hey, who are you?
Who are you?

657
00:35:50,800 --> 00:35:52,360
Hey, it’s me, Seenu.

658
00:35:52,480 --> 00:35:53,400
Did you forget me?

659
00:35:54,000 --> 00:35:54,880
No, no, no!

660
00:35:54,880 --> 00:35:56,520
You are mistaking me for someone else.

661
00:35:56,600 --> 00:35:57,800
Wait, Mr Daniels.

662
00:35:58,040 --> 00:36:00,080
-Do you know him?
-Why wouldn’t I?

663
00:36:06,400 --> 00:36:08,640
He is Diwakaram.
We are very close friends.

664
00:36:12,440 --> 00:36:14,800
What are you saying?
He is Mr Jack Daniels.

665
00:36:15,080 --> 00:36:17,120
A great cameraman
who worked for Bollywood films.

666
00:36:17,280 --> 00:36:18,800
Bollywood or real wood?

667
00:36:18,960 --> 00:36:20,480
He is Juvva Diwakaram.

668
00:36:20,600 --> 00:36:23,840
He makes videos of new Hindi films released
in Satyam theatre in Hyderabad.

669
00:36:23,840 --> 00:36:25,040
He is a piracy camera man.

670
00:36:29,360 --> 00:36:32,400
Sir, sir! My wife is approaching,
she went to get popcorn

671
00:36:32,520 --> 00:36:34,320
Sir, sir! Second wife, sir.

672
00:36:38,120 --> 00:36:39,560
Stop! You bloody!

673
00:36:40,320 --> 00:36:41,840
Brother, brother, leave me, brother.
Please, brother.

674
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
There is no question
or possibility of leaving you.

675
00:36:44,040 --> 00:36:46,200
The soil of Araku shall be bathed
in your blood today.

676
00:36:46,840 --> 00:36:48,080
How could you cheat me?

677
00:36:48,200 --> 00:36:51,680
You shot Bahubali, Saho, Sultan,
Ramleela, Bajirao Mastani?

678
00:36:51,840 --> 00:36:52,960
You forgot, Dangal, brother.

679
00:36:53,160 --> 00:36:54,520
-Say Dangal again...
-Huh...

680
00:36:55,160 --> 00:36:56,040
You are dead.

681
00:36:56,120 --> 00:36:58,520
When people passed by,
you covered the camera with a cloth.

682
00:36:58,560 --> 00:37:00,040
I had a doubt then, piracy scoundrel!

683
00:37:00,680 --> 00:37:03,880
I used to cover it in the theatre in case
the audience will notice it, brother.

684
00:37:04,160 --> 00:37:06,880
I took you for a celebrated cameraman
and the kind of budget I invested on you!

685
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
Remove your hand. Off with it.

686
00:37:08,880 --> 00:37:09,920
Budget?

687
00:37:10,120 --> 00:37:12,600
You had no budget for a toothbrush
and I had to use my finger instead!

688
00:37:12,800 --> 00:37:13,960
Don’t even mention budget.

689
00:37:13,960 --> 00:37:15,280
Hit me or kill me.

690
00:37:15,640 --> 00:37:16,800
But don’t talk of budget.

691
00:37:16,840 --> 00:37:20,480
Damn! I thought you will work wonders
and expected a good name for my channel.

692
00:37:20,520 --> 00:37:21,800
I don’t know what to do now!

693
00:37:21,840 --> 00:37:23,160
Brother, don’t worry.

694
00:37:23,280 --> 00:37:26,040
I am a piracy cameraman
but I don’t compromise on quality.

695
00:37:26,240 --> 00:37:27,800
Check my pirated films.

696
00:37:27,920 --> 00:37:29,400
You will find them better than the original.

697
00:37:29,640 --> 00:37:31,240
Let’s resume shooting, please.

698
00:37:31,760 --> 00:37:34,240
More than the shoot, it is important
to deal with Vasudha smoothly.

699
00:37:34,400 --> 00:37:35,840
I must explain all my feelings to her.

700
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
I wonder where she is.

701
00:37:44,480 --> 00:37:46,120
-Hey, Piracy!
-Hmm?

702
00:37:46,440 --> 00:37:48,800
See how cute my Vasudha is!

703
00:37:50,920 --> 00:37:53,920
If I were that pup,
how nice it would be!

704
00:37:54,480 --> 00:37:56,080
So cheap! Why a pup?

705
00:37:56,400 --> 00:38:00,440
‘A pup, a matchstick, a soap bar
don’t look down upon any,’ said Sri Sri.

706
00:38:00,600 --> 00:38:02,120
Once such a great man said that,

707
00:38:02,600 --> 00:38:04,240
how can we not follow it?

708
00:38:11,640 --> 00:38:15,480
If I were a corn cob in her hands,
how nice it would be!

709
00:38:15,720 --> 00:38:17,840
Hey, guys! Today is Sunday
and I came to the market.

710
00:38:17,920 --> 00:38:19,200
This is very famous in Araku.

711
00:38:19,360 --> 00:38:20,480
What now, brother?

712
00:38:20,480 --> 00:38:23,040
Do you want to become the dung
or her slipper?

713
00:38:23,040 --> 00:38:24,480
I want to hit you with a slipper.

714
00:38:24,880 --> 00:38:26,640
-Shall I try?
-No. Not at all interested.

715
00:38:26,840 --> 00:38:27,800
Brother!

716
00:38:28,760 --> 00:38:33,400
Somehow I find more lust than love
in the way you look at her.

717
00:38:33,640 --> 00:38:34,560
Hey!

718
00:38:34,560 --> 00:38:37,640
To love someone in part for their waist
or legs like Telugu film heroes do,

719
00:38:37,680 --> 00:38:38,720
I am not a pervert!

720
00:38:38,960 --> 00:38:41,280
-I am a lover who loves their soul.
-Okay!

721
00:38:41,560 --> 00:38:44,280
‘They have come here and set up honey,
herbals and you can see so many things!’

722
00:38:45,040 --> 00:38:47,240
Wow! Her neck!

723
00:38:47,800 --> 00:38:49,080
It’s extraordinary!

724
00:38:49,920 --> 00:38:52,600
-It makes me warm even in this cold.
-Perverted fellow!

725
00:38:53,120 --> 00:38:54,520
Hi, Vasudha. Good morning.

726
00:38:54,560 --> 00:38:55,400
Why are you back?

727
00:38:55,440 --> 00:38:56,760
-To propose.
-What?

728
00:38:56,920 --> 00:38:58,240
Not what you think.

729
00:38:58,440 --> 00:39:00,480
-I came to discuss a proposal.
-What is it?

730
00:39:00,760 --> 00:39:02,640
-Let us make a collaborative video.
-Mm hmm!

731
00:39:02,640 --> 00:39:04,120
It will definitely help your channel.

732
00:39:04,240 --> 00:39:06,520
My generous heart
takes the lead and says-

733
00:39:06,640 --> 00:39:08,840
It tells me to merge
my channel with yours.

734
00:39:09,040 --> 00:39:11,880
Take them.
Take all my subscribers.

735
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
No problem.

736
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
Your happiness is all I want.

737
00:39:14,960 --> 00:39:16,640
How many subscribed to your channel?

738
00:39:16,640 --> 00:39:18,840
Uh... add 300 to the existing.

739
00:39:18,880 --> 00:39:20,520
Ah... 331.

740
00:39:20,840 --> 00:39:22,640
I am one of the victims, sister.

741
00:39:22,880 --> 00:39:28,040
With 331 subscribers why do you talk
as if you are doing me a favour?

742
00:39:29,280 --> 00:39:31,800
I would rather close my channel.

743
00:39:32,520 --> 00:39:35,680
But I won’t do a collaborative video
with you for my life!

744
00:39:36,160 --> 00:39:37,080
Bye!

745
00:39:45,680 --> 00:39:49,600
“When angels come down from the sky
to build a palace of marble”

746
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
“Every bud would get dipped in dreams”

747
00:39:52,080 --> 00:39:53,880
“Every leave would turn into a rose petal”

748
00:39:54,760 --> 00:39:56,800
“Why didn’t you cast me a glance
filled with love?”

749
00:39:57,000 --> 00:39:59,240
“Or the dew drops would turn into wine”

750
00:40:10,120 --> 00:40:14,080
“Steps that don’t match
meet like unforgettable memories”

751
00:40:14,080 --> 00:40:18,120
“They shine as unforgettable milestones
I don’t know what happened!”

752
00:40:18,440 --> 00:40:22,200
“Stranger to poetry,
my heart churns out tunes”

753
00:40:22,520 --> 00:40:26,480
“It makes dreams
on this journey with you”

754
00:40:26,600 --> 00:40:30,240
“All these years, it never felt like this”

755
00:40:30,600 --> 00:40:33,840
“Do you know what they call this spell?”

756
00:40:34,800 --> 00:40:39,440
“Saying like, share, subscribe
how long will you stay solo?”

757
00:40:39,560 --> 00:40:43,120
“Merge your love with mine
and write a different story”

758
00:40:43,640 --> 00:40:47,440
“Let’s see a world beyond NASA”

759
00:40:47,600 --> 00:40:50,240
“I am waiting here for Love VISA”

760
00:40:51,240 --> 00:40:55,560
“Saying like, share, subscribe
how long will you stay solo?”

761
00:40:56,240 --> 00:40:59,640
“Merge your love with mine
and write a different story”

762
00:41:00,200 --> 00:41:04,200
“Let’s see a world beyond NASA”

763
00:41:04,280 --> 00:41:07,360
“I am waiting here for Love VISA”

764
00:41:11,200 --> 00:41:12,120
One room.

765
00:41:14,120 --> 00:41:16,560
The way he is spending-
Probably he is really in love.

766
00:41:16,920 --> 00:41:18,440
I wonder where Vasudha’s room is.

767
00:41:20,240 --> 00:41:21,800
Hi, Vasudha!
I am here.

768
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
Opposite room.

769
00:41:29,600 --> 00:41:32,040
Hello, everybody!
Welcome to Vasudha Varma’s channel...

770
00:41:32,120 --> 00:41:34,560
brought to you by Big C
and here I am today!

771
00:41:35,160 --> 00:41:36,960
Big C?
We don’t have any.

772
00:41:37,000 --> 00:41:38,080
Um...

773
00:41:38,120 --> 00:41:41,520
Lamborghini presents
welcome to Guvva Vihari Channel!

774
00:41:42,600 --> 00:41:44,240
Why don’t you get lost somewhere?

775
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
We like this place too.

776
00:41:46,440 --> 00:41:47,720
We’ll shoot here as well.

777
00:41:48,960 --> 00:41:50,120
Stupid!

778
00:41:51,360 --> 00:41:52,840
Location shift!

779
00:41:53,400 --> 00:41:54,680
How many shifts?

780
00:41:59,400 --> 00:42:01,720
“Every leaf would turn into rose petal”

781
00:42:07,400 --> 00:42:09,880
“Dew drops would turn into wine”

782
00:42:10,560 --> 00:42:11,680
“Ho...O...o”

783
00:42:11,760 --> 00:42:15,600
“Where are the stars they ask
Shall I show them your smiles?”

784
00:42:15,840 --> 00:42:19,560
“Where do we find sugarcane they ask
Is it not in your words?”

785
00:42:20,040 --> 00:42:27,160
“Probably for you the sky lowered a ladder
If it is named, won’t it be Rainbow?”

786
00:42:28,040 --> 00:42:34,400
“In spite of so many petals
a flower cannot fly”

787
00:42:36,040 --> 00:42:43,560
“My heart has no wings and yet
it drifts with you in the clouds”

788
00:42:44,600 --> 00:42:49,080
“Saying like, share and subscribe
how long will you stay solo?”

789
00:42:49,240 --> 00:42:53,000
“Merge your love with mine
and write a different story”

790
00:42:53,400 --> 00:42:57,280
“Let’s see a world beyond NASA”

791
00:42:57,320 --> 00:43:00,520
“I am waiting here for Love VISA”

792
00:43:05,920 --> 00:43:08,400
“Every petal turns into a rose”

793
00:43:14,360 --> 00:43:16,760
“Dew drops turn into wine”

794
00:43:21,680 --> 00:43:23,960
Mr Raju, I listened to you till now.

795
00:43:24,320 --> 00:43:25,640
Now you listen to me.

796
00:43:25,880 --> 00:43:27,640
I know the police too well.

797
00:43:28,240 --> 00:43:29,840
That’s why I was against peace talks.

798
00:43:29,920 --> 00:43:32,080
But they paid no heed.
What happened now?

799
00:43:32,520 --> 00:43:35,200
In two days,
you will hear the news of DGP is death.

800
00:43:37,400 --> 00:43:38,800
No one can stop this.

801
00:43:39,120 --> 00:43:40,560
Stop! Stop right here.

802
00:43:42,240 --> 00:43:43,480
Hey, Bull! Get down.

803
00:43:46,640 --> 00:43:49,160
Bah! Brother! Watch out!
your stepping on my feet.

804
00:43:49,160 --> 00:43:50,200
My chips packet!

805
00:43:50,200 --> 00:43:51,480
What will you find to eat in a medical shop!

806
00:43:51,480 --> 00:43:54,280
Brahmanna, always pushes me back.
I will go to the front at least this time.

807
00:43:55,200 --> 00:43:57,040
What is it, Brahmanna?
What brings you here?

808
00:43:57,120 --> 00:43:58,720
Gopanna wanted medicines.

809
00:43:58,880 --> 00:44:01,120
He normally sends someone else.
Why did you come?

810
00:44:01,240 --> 00:44:02,560
The regular guy went to Vizag.

811
00:44:02,600 --> 00:44:03,800
He asked me to bring them.

812
00:44:07,400 --> 00:44:09,000
No.
Not this one.

813
00:44:09,320 --> 00:44:10,720
-I want a bomb.
-What’s your budget?

814
00:44:10,880 --> 00:44:13,560
Altogether, we have forty thousand.

815
00:44:13,760 --> 00:44:16,080
A bomb for forty thousand?
Is this a joke?

816
00:44:16,600 --> 00:44:19,040
Fine I am your Party’s sympathizer.
But it doesn’t work out for me.

817
00:44:19,120 --> 00:44:21,120
Do one thing. I will talk to Gopanna.
You can go.

818
00:44:21,200 --> 00:44:22,240
It’s not that, brother.

819
00:44:22,440 --> 00:44:24,560
Our Party is in a sorry state already.

820
00:44:24,720 --> 00:44:27,520
Give us whatever you can for the 40,000.
Please, brother.

821
00:44:28,760 --> 00:44:29,920
Fine. Wait.

822
00:44:33,520 --> 00:44:35,320
I asked him for a bomb
and why does he walk towards me?

823
00:44:35,360 --> 00:44:36,160
Go, get the bomb.

824
00:44:36,200 --> 00:44:38,160
Hey, you are sitting on the bomb, porcupine!

825
00:44:47,120 --> 00:44:48,120
Here, Brahmanna.

826
00:44:48,120 --> 00:44:49,560
-What is this?
-It’s a time bomb.

827
00:44:49,680 --> 00:44:51,160
Why is it so tiny?

828
00:44:51,760 --> 00:44:54,120
There is one that goes off when pressed.
Don’t you have it?

829
00:44:54,880 --> 00:44:57,520
That kind costs you five lakhs.

830
00:44:59,560 --> 00:45:00,720
Okay. Give me.

831
00:45:00,840 --> 00:45:02,040
We will adjust with that.

832
00:45:02,120 --> 00:45:03,760
Take it. Careful.

833
00:45:06,160 --> 00:45:08,080
Hey, Piracy!
Is the camera set?

834
00:45:08,160 --> 00:45:11,400
I did but some guy at the market
is harassing Vasudha, holding her hand.

835
00:45:11,400 --> 00:45:13,160
What? New to the place?

836
00:45:13,280 --> 00:45:15,560
You look great like a turkey.
Interested?

837
00:45:15,640 --> 00:45:16,720
Please, let go.

838
00:45:16,720 --> 00:45:18,400
-Who is he?
-I have no idea.

839
00:45:18,480 --> 00:45:20,720
But she is trying hard to free her hand.

840
00:45:20,840 --> 00:45:22,280
Do you want me to help, brother?

841
00:45:22,320 --> 00:45:23,360
Not necessary.

842
00:45:23,680 --> 00:45:26,040
Born for a cause, I am coming.
Just wait.

843
00:45:33,120 --> 00:45:34,920
Where is he?
Come on, show me!

844
00:45:35,280 --> 00:45:36,760
My blood is boiling.

845
00:45:37,000 --> 00:45:37,920
Where is he?

846
00:45:37,960 --> 00:45:40,120
You don’t have to get so aggressive.
Take a look there.

847
00:45:45,360 --> 00:45:47,200
Hey, why do you show me some other guy?

848
00:45:47,200 --> 00:45:49,640
I asked you to show me the animal
that teased Vasudha.

849
00:45:49,800 --> 00:45:51,840
That’s the same animal.
It passed out and is lying there.

850
00:45:51,960 --> 00:45:54,320
Hey! Didn’t I ask you to wait for me?
Why did you beat him up?

851
00:45:54,720 --> 00:45:56,720
Hello, brother!
I don’t have the guts.

852
00:45:56,720 --> 00:45:57,760
It was madam.

853
00:45:59,560 --> 00:46:02,520
She first requested him to leave her hand.
He refused.

854
00:46:02,680 --> 00:46:03,720
That’s it.

855
00:46:16,880 --> 00:46:19,760
When I was making a pirated video
of Boyapati fim, I saw such bounce backs.

856
00:46:20,040 --> 00:46:22,120
After that this is the first time
I saw it live.

857
00:46:23,960 --> 00:46:24,840
Come.

858
00:46:28,000 --> 00:46:29,600
Vasudha! What is this?

859
00:46:29,760 --> 00:46:31,080
What is this savagery?

860
00:46:31,720 --> 00:46:34,240
A girl is supposed to be delicate
like a fresh bloom flower.

861
00:46:34,520 --> 00:46:37,400
Not like a WWF player pouncing on boys
and beating them.

862
00:46:38,160 --> 00:46:42,600
When Dushasana tried to disrobe Draupadi,
she waited for Lord Krishna.

863
00:46:42,680 --> 00:46:44,480
She didn’t beat the Kauravas
black and blue.

864
00:46:44,480 --> 00:46:46,440
I am here to deal with such people.

865
00:46:46,600 --> 00:46:48,200
I am here to help, right?

866
00:46:48,320 --> 00:46:49,600
What is this?

867
00:46:49,640 --> 00:46:51,120
I don’t need your help at all.

868
00:46:52,160 --> 00:46:54,400
I took three-month training in kick-boxing...

869
00:46:55,200 --> 00:46:57,240
and then decided to travel solo.

870
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
I know how to protect myself.

871
00:46:58,680 --> 00:47:02,440
And girls should be like flowers
or paper sweets.

872
00:47:02,800 --> 00:47:04,360
That’s not my mindset.

873
00:47:05,080 --> 00:47:08,040
Whoever irritates me,
meets with the same fate.

874
00:47:15,480 --> 00:47:17,400
Bro, I will make a suggestion.
Will you take it?

875
00:47:17,440 --> 00:47:18,360
What?

876
00:47:18,360 --> 00:47:19,920
Please leave the girl alone.

877
00:47:20,320 --> 00:47:21,880
Look at her calves.

878
00:47:22,040 --> 00:47:25,320
By god’s disgrace,
if both of you get married,

879
00:47:25,440 --> 00:47:27,640
you will have to say in Apollo
longer than at home.

880
00:47:27,960 --> 00:47:29,520
If I really get married to her,

881
00:47:29,640 --> 00:47:31,360
I don’t care Apollo or Care.

882
00:47:31,960 --> 00:47:33,280
But that’s not the problem now.

883
00:47:33,440 --> 00:47:35,080
I have made up mind to bash someone.

884
00:47:35,120 --> 00:47:36,240
Now who is he?

885
00:47:37,200 --> 00:47:39,520
Hey, distance.
There is a bomb in the bag.

886
00:47:40,080 --> 00:47:41,040
-Gurumurthy!
-Brother?

887
00:47:41,040 --> 00:47:42,080
Find out the CI’s program.

888
00:47:42,080 --> 00:47:43,040
Hi, jilebi!

889
00:47:43,400 --> 00:47:44,640
-For me too!
-Hey!

890
00:47:50,440 --> 00:47:51,600
It’s the same guy again.

891
00:47:53,280 --> 00:47:54,360
Sorry, boss.

892
00:47:54,560 --> 00:47:56,040
Those idiots pushed me.

893
00:47:56,360 --> 00:47:57,440
I slipped and-

894
00:47:57,440 --> 00:47:58,920
I don’t know who you are, bro.

895
00:47:59,040 --> 00:48:00,960
But you came at the right moment
for all my frustration.

896
00:48:01,600 --> 00:48:02,480
Again!

897
00:48:02,560 --> 00:48:05,560
In such a huge market,
with so many people around,

898
00:48:05,560 --> 00:48:06,760
why do you fall on me?

899
00:48:06,840 --> 00:48:08,440
Not just falling.
You broke my phone!

900
00:48:08,560 --> 00:48:10,360
PPF...PPF!

901
00:48:10,680 --> 00:48:11,600
What PPF?

902
00:48:11,680 --> 00:48:13,920
You show off
as if you are a hero from KGF!

903
00:48:15,000 --> 00:48:15,960
What is that bag?

904
00:48:15,960 --> 00:48:17,280
-What is that bag?
-Nothing.

905
00:48:17,320 --> 00:48:18,640
Open it. Remove it.

906
00:48:18,640 --> 00:48:20,200
-No, no. Lad, please. Please. Don’t.
-My bag!

907
00:48:20,240 --> 00:48:21,600
-Lad, please!
-My bag!

908
00:48:23,680 --> 00:48:25,000
Hey! Huh!

909
00:48:32,200 --> 00:48:33,240
Aha!

910
00:48:33,800 --> 00:48:34,840
What is it?

911
00:48:34,920 --> 00:48:36,200
I only threw a bag.

912
00:48:36,440 --> 00:48:38,680
Why do you over react
as if I threw a bomb?

913
00:48:40,440 --> 00:48:42,200
If I see you again,
I will kill you.

914
00:48:42,560 --> 00:48:43,960
Get the phone, will leave.

915
00:48:44,200 --> 00:48:45,480
Hey, come.

916
00:48:48,280 --> 00:48:49,200
Thank god!

917
00:48:49,560 --> 00:48:50,680
Nothing happened.

918
00:48:51,080 --> 00:48:53,440
It didn’t explode though it
fell from so high.

919
00:48:53,600 --> 00:48:55,000
Does this bomb work, brother?

920
00:48:55,080 --> 00:48:56,960
It landed on flowers.
Probably, that’s why.

921
00:48:57,280 --> 00:49:00,960
Hey, someone rushed
for Jilebi pushing me.

922
00:49:01,000 --> 00:49:01,960
Bring him.

923
00:49:05,880 --> 00:49:07,800
Uh. Okay.

924
00:49:08,960 --> 00:49:10,440
Okay, I am on the way.

925
00:49:10,840 --> 00:49:12,000
See you. Bye.

926
00:49:12,760 --> 00:49:13,800
-Husband!
-Huh?

927
00:49:13,920 --> 00:49:15,360
Your birthday is nearing.

928
00:49:15,480 --> 00:49:17,160
Call the kid and ask her to come home.

929
00:49:18,000 --> 00:49:19,320
No, no. Let’s not.

930
00:49:20,320 --> 00:49:23,120
As per the intelligence report,
our family has threat from PPF.

931
00:49:24,640 --> 00:49:26,000
She is safer at Delhi.

932
00:49:27,320 --> 00:49:29,920
-Understand? Don’t call her.
-Okay.

933
00:49:29,920 --> 00:49:31,120
Okay. See you.

934
00:49:53,160 --> 00:49:54,840
-Yes, ma’am. Where do you want to go?
-Araku.

935
00:49:55,240 --> 00:49:57,120
Why are you going alone
so late at night?

936
00:49:57,920 --> 00:50:01,040
I sat watching the sunset
and lost track of time.

937
00:50:08,240 --> 00:50:09,240
Hey!

938
00:50:11,320 --> 00:50:12,320
Hey!

939
00:50:15,400 --> 00:50:16,520
Who are you?

940
00:50:16,720 --> 00:50:17,920
Where do you want to go?

941
00:50:18,520 --> 00:50:19,760
This bus goes to Araku.

942
00:50:19,960 --> 00:50:21,360
But it won’t go to Araku now.

943
00:50:22,040 --> 00:50:23,440
There is a forest straight ahead.

944
00:50:23,520 --> 00:50:24,720
It will go right there.

945
00:50:26,040 --> 00:50:27,400
Hey! Start the bus.

946
00:50:34,000 --> 00:50:35,200
You hit me in the morning.

947
00:50:35,280 --> 00:50:37,000
That’s why we came prepared.

948
00:50:41,760 --> 00:50:43,400
Brother, does this bus go to Araku?

949
00:50:43,720 --> 00:50:45,480
Not to Araku.
This bus goes to S.Kota.

950
00:50:47,840 --> 00:50:49,280
I told you, idiot.
Get down!

951
00:50:49,440 --> 00:50:50,920
-Same colour bus...
-Okay. Carry on.

952
00:51:07,480 --> 00:51:09,480
I told you it doesn’t go to Araku.
Why did you get in again?

953
00:51:11,760 --> 00:51:12,760
I know, brother.

954
00:51:13,080 --> 00:51:14,720
But going to Araku
is not important for me.

955
00:51:16,520 --> 00:51:18,040
This bag’s owner is important.

956
00:51:37,120 --> 00:51:38,200
What is it now, brother?

957
00:51:38,400 --> 00:51:40,080
I have to thrash you and take the girl.

958
00:51:40,880 --> 00:51:41,800
Is that it?

959
00:51:42,640 --> 00:51:44,480
There’s a brief pre-visualization.

960
00:51:44,800 --> 00:51:46,080
Let me concentrate, uh?

961
00:52:21,640 --> 00:52:24,240
Got it. Got full clarity on
what’s going to happen.

962
00:52:24,320 --> 00:52:25,560
Come one after one.

963
00:52:25,560 --> 00:52:27,360
Vasudha, keep watching.

964
00:52:27,480 --> 00:52:28,880
Don’t even blink. Watch.

965
00:52:28,960 --> 00:52:30,680
Hey, hairy fellow!
You come.

966
00:52:35,840 --> 00:52:37,160
Hey, hey!

967
00:52:44,280 --> 00:52:45,840
Why are you getting thrashed, bro?

968
00:52:46,160 --> 00:52:47,360
What do you want me to do?

969
00:52:47,520 --> 00:52:49,120
They are not following my vision.

970
00:52:49,120 --> 00:52:51,200
You think they are paid construction
workers to follow your vision?

971
00:52:51,280 --> 00:52:52,840
They are goons
who want to thrash you.

972
00:52:52,880 --> 00:52:54,520
The girl’s waiting.
Go and bash them.

973
00:52:54,720 --> 00:52:55,960
Go and hit them!

974
00:52:56,320 --> 00:52:59,240
Hey, hey, vision man!

975
00:52:59,360 --> 00:53:00,440
Vision man!

976
00:53:00,520 --> 00:53:02,880
-Oh my god!
-Bash him hard.

977
00:53:03,000 --> 00:53:04,240
Listen to me!

978
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
Move, man!

979
00:53:08,320 --> 00:53:09,960
Vision man!
Oh my!

980
00:53:12,640 --> 00:53:14,320
Bash him.
Hey, hey...

981
00:53:15,640 --> 00:53:18,960
Hey, hey, put me down, please.

982
00:53:20,560 --> 00:53:22,520
Don’t blink your eyes.
He wanted you to watch, didn’t he?

983
00:53:22,520 --> 00:53:23,880
Like a macho man!

984
00:53:24,640 --> 00:53:26,120
Hey, hold him...

985
00:53:26,400 --> 00:53:29,200
Come in...come.
Pull him in!

986
00:53:29,400 --> 00:53:30,800
Brother, are you running away?

987
00:53:31,200 --> 00:53:32,640
-Come in, come!
-No, man!

988
00:53:32,760 --> 00:53:35,040
-I just came out for fresh air. That’s all.
-Hey, come.

989
00:53:35,240 --> 00:53:37,320
I don’t trust you.
You are running away.

990
00:53:37,360 --> 00:53:38,640
Hey!

991
00:53:44,640 --> 00:53:46,000
Brother, hit them at least one.

992
00:53:52,880 --> 00:53:54,040
Hey! Police!

993
00:53:54,280 --> 00:53:56,800
Hey, run! Let’s go!

994
00:53:59,600 --> 00:54:01,040
Hey, cowards!

995
00:54:01,320 --> 00:54:02,880
Where are you running?

996
00:54:02,960 --> 00:54:04,880
Come on.
Come back if you are real men.

997
00:54:05,000 --> 00:54:07,320
Bloody cowards! How am i looking...

998
00:54:07,560 --> 00:54:09,520
Don’t shout so loud.
They might come back for real.

999
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
-You think so?
-Yes!

1000
00:54:13,000 --> 00:54:14,960
What happened?
Who are those men running away?

1001
00:54:15,280 --> 00:54:16,400
Rogues, sir.

1002
00:54:16,680 --> 00:54:18,360
They tried to molest a girl.

1003
00:54:18,640 --> 00:54:20,240
That boy also is badly thrashed.

1004
00:54:21,040 --> 00:54:22,360
Grandpa!

1005
00:54:22,520 --> 00:54:24,280
Don’t say I was thrashed.

1006
00:54:24,480 --> 00:54:26,280
Say I saved her.

1007
00:54:27,040 --> 00:54:28,880
Though he is old,
he can see clearly.

1008
00:54:29,040 --> 00:54:30,680
He narrated exactly what he saw, bro.

1009
00:54:34,240 --> 00:54:35,560
Take out your ID proofs.

1010
00:54:36,480 --> 00:54:38,440
Thank you, sir.
You came at the right time.

1011
00:54:39,040 --> 00:54:40,240
-Hey!
-Huh?

1012
00:54:40,240 --> 00:54:41,880
I am tired with all the fighting.

1013
00:54:42,360 --> 00:54:43,440
Go, order me some soup.

1014
00:54:43,800 --> 00:54:45,160
I will order soup if you want.

1015
00:54:45,360 --> 00:54:47,200
But don’t call your antic ‘fight’.

1016
00:54:47,400 --> 00:54:48,480
It’s very annoying.

1017
00:54:49,120 --> 00:54:50,960
One punch and your face becomes pulp.

1018
00:54:51,240 --> 00:54:52,320
Go and order the soup.

1019
00:54:53,040 --> 00:54:55,560
Forget about soup,
you could have been in ICU.

1020
00:54:55,640 --> 00:54:57,400
You said he is a Bollywood cameraman?

1021
00:54:57,480 --> 00:54:58,600
Why are you so rude to him?

1022
00:54:58,600 --> 00:55:00,000
I came to know only the other day.

1023
00:55:00,160 --> 00:55:03,000
That he shoots pirated videos of new films.

1024
00:55:03,400 --> 00:55:05,280
-Piracy cameraman?
-Hmm.

1025
00:55:19,560 --> 00:55:22,160
This laugh is much better
than how you cried at sunset.

1026
00:55:22,520 --> 00:55:23,320
Oho!

1027
00:55:23,400 --> 00:55:26,000
-So, you saw me cry.
-Yes.

1028
00:55:27,440 --> 00:55:29,520
You remembered your departed parents
and cried, right?

1029
00:55:30,920 --> 00:55:33,000
Which dork told you my parents are dead?

1030
00:55:33,240 --> 00:55:34,840
Oh! So they are not dead!

1031
00:55:35,360 --> 00:55:37,880
I saw you cry alone
and I thought you were an orphan.

1032
00:55:38,280 --> 00:55:39,320
-Mm?
-No?

1033
00:55:39,680 --> 00:55:42,800
Why are you always so a cinematic?

1034
00:55:45,040 --> 00:55:47,560
Sunset was so beautiful
I got a bit emotional. That’s all.

1035
00:55:48,440 --> 00:55:49,920
Of course, my parents are alive.

1036
00:55:50,240 --> 00:55:52,040
I simply love my dad.

1037
00:55:52,320 --> 00:55:53,480
He’s my everthing.

1038
00:55:53,560 --> 00:55:55,000
Do you love your dad?

1039
00:55:56,120 --> 00:55:57,240
Ofcourse!

1040
00:55:57,680 --> 00:55:59,320
-Except in one aspect.
-Which is?

1041
00:55:59,520 --> 00:56:01,160
For naming me Viplav.

1042
00:56:02,400 --> 00:56:04,240
Do you know the kind of problems
my name creates?

1043
00:56:04,400 --> 00:56:06,640
Mm...but I like your name.

1044
00:56:07,560 --> 00:56:09,960
Viplav...nice!

1045
00:56:11,920 --> 00:56:13,920
When you say it,
it sounds good to me too.

1046
00:56:14,680 --> 00:56:17,200
But since you like it,
I like it too.

1047
00:56:51,920 --> 00:56:53,240
First take brother away.

1048
00:57:02,720 --> 00:57:03,920
Let’s go. Let’s go.

1049
00:57:04,120 --> 00:57:05,480
Come on, guys! Quick!

1050
00:57:07,480 --> 00:57:09,400
Sir, sir!

1051
00:57:09,880 --> 00:57:11,920
-Sir, are you alright, sir?
-Hmm!

1052
00:57:14,760 --> 00:57:16,240
Ambulance...

1053
00:57:16,480 --> 00:57:20,320
DGP Narendra Varma has narrowly escaped
an attack by the PPF.

1054
00:57:20,640 --> 00:57:23,880
He is currently under treatment
in a private hospital.

1055
00:57:24,240 --> 00:57:26,880
Let us ask our reporter, Uday,
about his condition.

1056
00:57:27,080 --> 00:57:29,920
Uday, what is DGP Narendra Varma’s
health condition right now?

1057
00:57:31,680 --> 00:57:33,240
Vasudha, how are you, dear?

1058
00:57:33,400 --> 00:57:35,480
Dad! How are you now?

1059
00:57:36,800 --> 00:57:38,880
I saw it on news.
Are you okay?

1060
00:57:39,880 --> 00:57:41,200
Everything is okay, dear.

1061
00:57:41,440 --> 00:57:43,120
A small injury on the hand.

1062
00:57:43,240 --> 00:57:44,200
Nothing to worry.

1063
00:57:44,200 --> 00:57:46,240
-I will start immediately, dad.
-No, no, no.

1064
00:57:46,920 --> 00:57:48,520
You are safer in Delhi.

1065
00:57:48,960 --> 00:57:51,560
Uh... the situation here is very bad.

1066
00:57:52,080 --> 00:57:54,920
I am in Delhi along with your mom
in a couple of days.

1067
00:57:55,080 --> 00:57:56,080
We’ll meet there.

1068
00:57:56,320 --> 00:57:57,680
-Take care, dad.
-Okay!

1069
00:58:10,480 --> 00:58:12,240
Tell me, Vasudha.
How is Araku?

1070
00:58:12,440 --> 00:58:13,920
All good, man. Listen.

1071
00:58:14,120 --> 00:58:18,520
Uh...can you book me a flight ticket
from Vizag to Delhi immediately, please?

1072
00:58:18,960 --> 00:58:20,240
The signal is weak here.

1073
00:58:20,360 --> 00:58:21,520
What is so urgent?

1074
00:58:22,040 --> 00:58:23,720
There was an attack on dad.

1075
00:58:25,240 --> 00:58:28,560
I knew he won’t agree
to my going to Araku.

1076
00:58:28,840 --> 00:58:30,280
So I came here without telling him.

1077
00:58:30,360 --> 00:58:32,040
He will feel bad if he comes to know.

1078
00:58:32,560 --> 00:58:35,640
That’s why book the ticket
as early as possible, please.

1079
00:58:36,480 --> 00:58:38,240
-Yeah, sure.
-Thank you.

1080
00:58:47,160 --> 00:58:49,400
Through the hands of the President!

1081
00:58:49,840 --> 00:58:51,120
Please give it to me, sir.

1082
00:58:52,480 --> 00:58:53,280
That one...

1083
00:58:53,880 --> 00:58:54,720
Ouch!

1084
00:58:59,040 --> 00:58:59,840
What is this, brother?

1085
00:58:59,920 --> 00:59:02,240
I was receiving the National Award
for ‘Best Piracy Cameraman’.

1086
00:59:02,280 --> 00:59:03,320
You shattered my dream.

1087
00:59:03,360 --> 00:59:04,280
Why did you kick me?

1088
00:59:04,360 --> 00:59:05,240
Look!

1089
00:59:05,280 --> 00:59:08,800
Vasudha shot my fight with the goons
last night and posted it on her channel.

1090
00:59:08,880 --> 00:59:10,920
Thirteen thousand views
and 560 comments!

1091
00:59:11,120 --> 00:59:14,360
They say I am a natural fighter
and some think I am Vausdha’s boyfriend.

1092
00:59:14,440 --> 00:59:16,200
You posted the boyfriend comment,
didn’t you?

1093
00:59:16,200 --> 00:59:17,240
Shut up!

1094
00:59:20,640 --> 00:59:23,360
Their affection and enthusiasm
gives me an idea.

1095
00:59:23,880 --> 00:59:25,960
Get your camera.
We will make them go crazy.

1096
00:59:27,160 --> 00:59:29,960
30 seconds per minute means
sixty seconds for two minutes.

1097
00:59:30,120 --> 00:59:31,040
It’s correct.

1098
00:59:31,040 --> 00:59:32,400
It’s time for the CI to come.

1099
00:59:32,680 --> 00:59:33,760
Make it fast.

1100
00:59:34,480 --> 00:59:36,320
Brother! I am hardly setting alarm.

1101
00:59:36,440 --> 00:59:37,480
I am setting a bomb here.

1102
00:59:37,480 --> 00:59:38,800
It takes some time. Patience.

1103
00:59:40,160 --> 00:59:41,720
a+b whole square...

1104
00:59:42,440 --> 00:59:44,040
It’s 2ab.
C++

1105
00:59:44,200 --> 00:59:47,320
Brother, are you sure the CI will
use this bridge?

1106
00:59:47,760 --> 00:59:53,960
Our recce confirms this is the only way
the CI would use to visit his mistress.

1107
00:59:54,600 --> 00:59:56,560
The bomb explodes
and he will become minced meat.

1108
00:59:56,680 --> 00:59:58,280
A good riddance for Araku.

1109
00:59:59,400 --> 01:00:04,000
Gopanna will pat on my shoulder
and recruit me back to the squad.

1110
01:00:04,640 --> 01:00:05,680
It’s done, brother. Fixed.

1111
01:00:22,560 --> 01:00:24,960
-Hello!
-Brother, he has started.

1112
01:00:25,080 --> 01:00:26,440
-Brother, he has just started....
-Huh!

1113
01:00:26,640 --> 01:00:27,720
Good, good.

1114
01:00:29,320 --> 01:00:31,240
Brother, he went past the Botanical garden.

1115
01:00:31,400 --> 01:00:32,360
-Brother!
-Huh?

1116
01:00:32,440 --> 01:00:33,680
He went past the Botanical Garden.

1117
01:00:33,760 --> 01:00:34,760
-Super!
-Ah.

1118
01:00:40,600 --> 01:00:42,120
Brother, he lifted the gate.

1119
01:00:42,480 --> 01:00:43,720
Let him, let him.

1120
01:00:49,880 --> 01:00:52,080
-Why is the share auto here, brother?
-It will leave.

1121
01:00:53,640 --> 01:00:55,000
No, brother. It has stopped.

1122
01:00:59,160 --> 01:01:00,120
Why did he stop here?

1123
01:01:00,120 --> 01:01:02,120
Hey, why is this guy here?

1124
01:01:02,520 --> 01:01:05,240
After I saw the reaction for my action
through their comments,

1125
01:01:05,320 --> 01:01:06,400
I understood one thing.

1126
01:01:06,480 --> 01:01:08,040
I am something else.

1127
01:01:08,360 --> 01:01:10,560
What is that?
Psycho? Sadist? Miser?

1128
01:01:10,640 --> 01:01:12,000
Action hero, idiot!

1129
01:01:12,680 --> 01:01:13,880
Like Jackie Chan?

1130
01:01:14,440 --> 01:01:15,520
Mike Tyson?

1131
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
Thriller Manju?

1132
01:01:17,400 --> 01:01:18,720
What is your plan now?

1133
01:01:18,920 --> 01:01:22,400
Let’s bring the action hero out, shoot an
action sequence and post it on YouTube.

1134
01:01:22,640 --> 01:01:24,320
Then the followers will multiply.

1135
01:01:25,560 --> 01:01:28,000
What you do is, go far and wait
with the camera in position.

1136
01:01:28,320 --> 01:01:29,800
I shall come running in slow motion.

1137
01:01:30,000 --> 01:01:31,480
The bridge will explode in my background,

1138
01:01:31,480 --> 01:01:32,720
-next...
-Stop right there.

1139
01:01:33,240 --> 01:01:35,480
Don’t talk without logic.
Why will the bomb explode?

1140
01:01:35,560 --> 01:01:36,800
Have you planted one under the bridge?

1141
01:01:36,880 --> 01:01:38,400
I will use graphics.
Why do you care?

1142
01:01:38,480 --> 01:01:40,200
You have the silliest doubts.
Go there and hold the camera. Go.

1143
01:01:40,200 --> 01:01:42,960
No money to buy snacks.
He wants to use graphics!

1144
01:01:43,320 --> 01:01:44,560
What are they up to?

1145
01:01:44,600 --> 01:01:45,880
Can’t hear anything, brother.

1146
01:01:51,480 --> 01:01:53,240
-Brother! CI has passed by Shiva temple.
-Huh?

1147
01:01:53,400 --> 01:01:55,080
-Ready?
-Come.

1148
01:01:58,720 --> 01:01:59,720
Cut it. One more.

1149
01:01:59,840 --> 01:02:01,680
Hey! Chase those two away!

1150
01:02:03,800 --> 01:02:05,520
-Hey! Make it fast!
-Going, brother.

1151
01:02:05,640 --> 01:02:06,760
We are going. Wait, brother.

1152
01:02:07,200 --> 01:02:08,840
-Fat pigs!
-Come on, come on!

1153
01:02:09,920 --> 01:02:11,400
Hey, brother, field! Filed!

1154
01:02:13,120 --> 01:02:14,680
Bah! One more.

1155
01:02:16,320 --> 01:02:17,560
Okay, we will do one thing.

1156
01:02:17,840 --> 01:02:20,000
Brother, I will pay you extra money.

1157
01:02:20,240 --> 01:02:22,240
Park the auto at a distance
and stop the others for five minutes.

1158
01:02:22,240 --> 01:02:23,920
-Okay, brother!
-Okay, yeah!

1159
01:02:26,440 --> 01:02:27,680
Where are our guys?

1160
01:02:28,080 --> 01:02:29,080
Look over there.

1161
01:02:29,280 --> 01:02:30,960
Give me some onions, bro. Onions.

1162
01:02:34,800 --> 01:02:35,800
Bloody idiots!

1163
01:02:35,960 --> 01:02:37,960
They are obsessed with food.
Let’s go.

1164
01:02:44,040 --> 01:02:46,480
-Why are you blocking the way?
-Sir, it broke down, sir.

1165
01:02:46,640 --> 01:02:47,840
Just ten minutes, sir.

1166
01:02:47,880 --> 01:02:48,960
-Make it fast.
-Okay, sir.

1167
01:02:49,040 --> 01:02:50,280
Hair is a bit clumsy.

1168
01:02:50,400 --> 01:02:52,080
-We’ll do one more, uh?
-Whatever.

1169
01:02:54,560 --> 01:02:56,560
Hey, stop! There is a bomb!

1170
01:03:01,240 --> 01:03:03,000
Hey, there is some problem in the market.

1171
01:03:03,480 --> 01:03:04,520
Turn the car around. Let’s go.

1172
01:03:04,640 --> 01:03:06,400
Hey, you...

1173
01:03:20,000 --> 01:03:21,680
Hey...damn!

1174
01:03:24,600 --> 01:03:26,440
Brother, you said you will use graphics.

1175
01:03:26,520 --> 01:03:27,920
Why did it go off for real?

1176
01:03:28,120 --> 01:03:29,600
I am equally baffled.

1177
01:03:30,280 --> 01:03:33,040
Brother, something is happening here.
We better leave. Come!

1178
01:03:38,720 --> 01:03:40,320
-Excuse me, sir?
-Come in.

1179
01:03:43,320 --> 01:03:45,200
-Yes, Govind?
-Sir, I need to talk to you.

1180
01:03:45,640 --> 01:03:48,400
-Tell me.
-Uh, sir, that’s a bit personal.

1181
01:03:50,000 --> 01:03:51,680
-Please wait outside for five minutes.
-Okay, sir!

1182
01:03:51,720 --> 01:03:52,840
I will call you.
-Okay, sir!

1183
01:03:57,920 --> 01:03:59,080
Hmm, tell me.

1184
01:03:59,680 --> 01:04:01,280
Sir, where is your daughter?

1185
01:04:01,880 --> 01:04:03,240
She is in Delhi. Why?

1186
01:04:03,920 --> 01:04:08,080
Actually, sir, an SI saw your daughter
on a bus going to Araku yesterday.

1187
01:04:08,320 --> 01:04:11,480
I wanted to check with you
if you knew she is in Araku.

1188
01:04:11,600 --> 01:04:13,440
-It must be false news.
-No, sir.

1189
01:04:13,920 --> 01:04:17,960
The SI checked her ID card to confirm
his doubt and the name was Vasudha.

1190
01:04:18,560 --> 01:04:20,120
And sir, one more thing.

1191
01:04:21,720 --> 01:04:24,120
Take a look at this video
she uploaded in her channel, sir.

1192
01:04:28,600 --> 01:04:30,280
Confirmed, sir.
She is in Araku.

1193
01:04:30,440 --> 01:04:33,520
We have information that Gopanna
is somewhere around Araku.

1194
01:04:34,240 --> 01:04:35,880
-What are you saying?
-Yes, sir.

1195
01:04:36,520 --> 01:04:38,080
It’s confirmed. He is there.

1196
01:04:38,600 --> 01:04:39,760
One second.

1197
01:04:44,560 --> 01:04:46,920
Damn. She has no signal.

1198
01:04:47,640 --> 01:04:49,040
Send our men to Araku,

1199
01:04:49,520 --> 01:04:52,960
Where did they drop my daughter,
identify and provide her security.

1200
01:04:53,160 --> 01:04:54,880
Sure! Okay, sir!

1201
01:04:55,000 --> 01:04:56,680
Over. It’s all over.

1202
01:04:56,800 --> 01:04:59,280
Before I become a cameraman,
I will have my funeral in Araku.

1203
01:05:00,680 --> 01:05:02,880
Hey, what upsets you so much?

1204
01:05:03,440 --> 01:05:04,520
What do you mean?

1205
01:05:04,600 --> 01:05:07,000
I said let’s shoot in hills and valleys.

1206
01:05:07,160 --> 01:05:11,120
But you were vehement to show the
action hero in you and took me to the bridge.

1207
01:05:11,440 --> 01:05:14,360
Someone planted the bomb for someone
and it went off because of you.

1208
01:05:14,520 --> 01:05:15,960
They will definitely come for us.

1209
01:05:16,040 --> 01:05:17,400
They will kill us both if we are caught.

1210
01:05:17,480 --> 01:05:19,520
We have to escape before that.
Let’s go. Let’s go.

1211
01:05:19,880 --> 01:05:21,320
They might have started.

1212
01:05:21,600 --> 01:05:23,400
Let’s meet Vasudha once before we leave.

1213
01:05:23,640 --> 01:05:25,480
Stay alive and you can go to Delhi
and meet her.

1214
01:05:25,520 --> 01:05:26,560
Let’s leave from here first.

1215
01:05:28,560 --> 01:05:30,520
There is no one in the Reception.
We don’t even have to pay.

1216
01:05:30,560 --> 01:05:31,920
Hey! It’s Vasudha.

1217
01:05:36,280 --> 01:05:37,840
-Where are you going?
-Delhi.

1218
01:05:38,120 --> 01:05:40,160
Really?
You didn’t even mention it.

1219
01:05:40,320 --> 01:05:41,960
It’s urgent. That’s why.

1220
01:05:42,040 --> 01:05:43,240
Very good decision, sister.

1221
01:05:43,360 --> 01:05:45,440
Drop us at the railway station
on the way, please.

1222
01:05:47,400 --> 01:05:48,320
Sir!

1223
01:05:49,960 --> 01:05:50,920
Yes, sir.

1224
01:05:52,560 --> 01:05:54,000
We are starting now.

1225
01:06:00,160 --> 01:06:01,760
Brother, the girl is in a hotel at Araku.

1226
01:06:01,760 --> 01:06:03,680
If you make it here fast,
we can get her, brother.

1227
01:06:06,600 --> 01:06:08,480
The DGP’s daughter is in Araku.

1228
01:06:08,840 --> 01:06:12,320
Kill her and give him a taste of pain.

1229
01:06:13,120 --> 01:06:14,160
Get going.

1230
01:06:18,200 --> 01:06:21,160
How do I meet you again?

1231
01:06:52,280 --> 01:06:54,320
-What happened?
-Sorry, sir.

1232
01:06:54,520 --> 01:06:56,840
Before our men could reach there,
someone abducted her.

1233
01:07:04,320 --> 01:07:05,600
Who kidnapped her?

1234
01:07:05,800 --> 01:07:07,040
What happened next?

1235
01:07:07,040 --> 01:07:09,080
Tell me, boss!
Quick. Hello!

1236
01:07:10,760 --> 01:07:12,840
It’s the sea breeze effect I guess.

1237
01:07:13,640 --> 01:07:15,040
-I need a break.
-Huh?

1238
01:07:15,120 --> 01:07:16,360
I will tell you once I am back.

1239
01:07:22,040 --> 01:07:23,800
Hey, boy! Come fast!

1240
01:07:23,840 --> 01:07:25,200
I can’t the tension.

1241
01:07:30,800 --> 01:07:32,840
Are we done with the break,
please continue.

1242
01:07:33,000 --> 01:07:34,240
What happened next?

1243
01:07:44,960 --> 01:07:47,280
Before our men could get there,
someone kidnapped her.

1244
01:07:49,880 --> 01:07:50,840
Hey!

1245
01:07:51,480 --> 01:07:53,560
Who else would take her?

1246
01:08:21,760 --> 01:08:22,920
Hey, come.

1247
01:08:23,000 --> 01:08:24,520
It’s our gun only.
Come!

1248
01:08:24,600 --> 01:08:25,640
What was that sound?

1249
01:08:26,080 --> 01:08:27,200
I can’t see anything.

1250
01:08:27,440 --> 01:08:29,640
Am I watching 3D movie here?
I cannot see either.

1251
01:08:29,720 --> 01:08:31,440
-Antony! Untie him.
-Brother!

1252
01:08:32,920 --> 01:08:33,920
Idiot!

1253
01:08:36,400 --> 01:08:39,080
As soon as they see us, they will be shocked
and will kneel before us.

1254
01:08:53,040 --> 01:08:54,160
Brother! It’s you!

1255
01:08:54,160 --> 01:08:57,120
I was worried we were kidnapped by some
Dawood Ibrahim or Injamam-ul-Haq.

1256
01:08:57,320 --> 01:08:58,520
You are a ‘no problem’.

1257
01:08:58,640 --> 01:09:00,520
Let’s go, man.
Antony! Untie me, dear.

1258
01:09:01,200 --> 01:09:02,520
-Gurumurthy!
-Brother!

1259
01:09:05,200 --> 01:09:07,320
Don’t wag your tongue.
They will shoot us.

1260
01:09:07,720 --> 01:09:10,320
Injamam-ul-Haq is a cricketer.
Not a terrorist.

1261
01:09:10,560 --> 01:09:11,680
Who are you, bro?

1262
01:09:11,880 --> 01:09:12,880
What do you want?

1263
01:09:13,120 --> 01:09:14,480
That should be my question.

1264
01:09:14,600 --> 01:09:16,720
-Who the hell are you?
-I told you we were comrades.

1265
01:09:17,080 --> 01:09:18,760
I passed your rudeness for ignorance.

1266
01:09:20,280 --> 01:09:21,520
I took PPF’s name.

1267
01:09:21,720 --> 01:09:23,200
You beat me black and blue.

1268
01:09:23,440 --> 01:09:25,160
I spared you because you are a young lad.

1269
01:09:25,880 --> 01:09:29,960
We spent all our money on a bomb
to kill the CI but you had to ruin that.

1270
01:09:32,280 --> 01:09:33,880
We have to expel you today.

1271
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
Brother, brother! Sorry, brother.

1272
01:09:35,760 --> 01:09:37,480
This happened only because
I didn’t know who you were, brother.

1273
01:09:37,520 --> 01:09:39,040
Actually, I am a travel blogger, brother.

1274
01:09:39,240 --> 01:09:42,920
We went there for a video shoot but I had
absolutely no idea of the bomb, brother.

1275
01:09:43,000 --> 01:09:45,560
Also, I am one of you, brother.
My name is Viplav!

1276
01:09:46,560 --> 01:09:49,400
Brother, brother... so am I.
R. Narayanamurthy’s films, brother.

1277
01:09:49,760 --> 01:09:51,440
‘Erra Sainyam’, ‘Orey Ricshaw’...

1278
01:09:51,560 --> 01:09:53,400
I worked as cameraman
for those films, brother.

1279
01:09:53,480 --> 01:09:55,400
-You mean piracy?
-Yeah.

1280
01:09:57,960 --> 01:09:58,960
Who is the girl?

1281
01:09:58,960 --> 01:10:01,920
Brother, I have no idea of the bomb
or the issue.

1282
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
I have nothing to do with these two.

1283
01:10:05,600 --> 01:10:07,160
Please drop me in the town.

1284
01:10:07,360 --> 01:10:08,640
I have to go to Delhi.

1285
01:10:09,280 --> 01:10:10,680
Why she is denying?

1286
01:10:10,880 --> 01:10:12,320
You mean, there is no relationship?

1287
01:10:12,560 --> 01:10:14,320
-Why is she talking like that?
-Then?

1288
01:10:14,400 --> 01:10:17,040
You expect her to say she is your
girlfriend or fiancée for all your antics?

1289
01:10:17,200 --> 01:10:18,160
Damn!

1290
01:10:18,680 --> 01:10:23,000
We wanted to kill the CI,
join Gopanna in killing the DGP...

1291
01:10:23,480 --> 01:10:24,760
...but you have destroyed it all.

1292
01:10:24,760 --> 01:10:26,720
You have foiled all my plans.

1293
01:10:28,760 --> 01:10:30,080
I don’t know what you will do.

1294
01:10:30,360 --> 01:10:31,920
All the money spent on the bomb,

1295
01:10:31,960 --> 01:10:34,000
...the entire forty-
-Brother! One minute.

1296
01:10:34,560 --> 01:10:36,520
-What?
-One minute. Come aside.

1297
01:10:39,360 --> 01:10:40,680
Brother, what are you doing?

1298
01:10:40,840 --> 01:10:43,280
I am asking for the forty thousand
we spent on the bomb.

1299
01:10:43,560 --> 01:10:47,160
That is why Gopanna called you mindless,
featureless, seedless and sent you home.

1300
01:10:47,320 --> 01:10:48,760
Tell them the bomb cost you five lakhs.

1301
01:10:48,800 --> 01:10:51,720
If possible, we will buy a better bomb
and we will execute the plan perfectly.

1302
01:10:51,880 --> 01:10:54,000
Brother, ask them for five hundred extra.

1303
01:10:54,240 --> 01:10:56,160
Chips packets are over.
We must buy them.

1304
01:10:56,440 --> 01:10:58,880
I didn’t expect this development, Vasudha.
I am sorry.

1305
01:10:59,000 --> 01:11:00,160
Please, don’t talk to me.

1306
01:11:00,320 --> 01:11:01,920
Idea sounds good. But...

1307
01:11:02,200 --> 01:11:03,880
Poor guys. How can I ask for so much...

1308
01:11:03,880 --> 01:11:06,440
Brother, if we consider good and bad,
we will get stuck here.

1309
01:11:06,920 --> 01:11:08,720
We won’t gain the confidence of Gopanna.

1310
01:11:08,800 --> 01:11:09,880
Think about it.

1311
01:11:10,240 --> 01:11:11,320
Hmm.

1312
01:11:16,960 --> 01:11:20,600
In the meeting we just had,
the resolution we passed is...

1313
01:11:21,960 --> 01:11:24,840
The five lakhs we spent on the bomb
should be covered by you.

1314
01:11:25,240 --> 01:11:26,360
Five lakhs?

1315
01:11:26,760 --> 01:11:28,480
Brother, you won’t get five lakhs
from this guy anyway.

1316
01:11:28,520 --> 01:11:30,120
-Just kill us, brother.
-Wait, man!

1317
01:11:30,360 --> 01:11:32,200
Brother, five lakhs is impossible from us.

1318
01:11:32,400 --> 01:11:34,280
We will give you 3,500.
Set us free.

1319
01:11:35,640 --> 01:11:36,760
He says 3500...

1320
01:11:36,840 --> 01:11:38,720
I told you this is a sheer waste of time.

1321
01:11:38,840 --> 01:11:40,480
Shoot us down, brother.
Please, brother.

1322
01:11:40,480 --> 01:11:42,200
-Hey, Gurumurthy!
-Okay, brother.

1323
01:11:42,720 --> 01:11:44,280
Brother, brother, one minute. Please.

1324
01:11:46,840 --> 01:11:48,760
Vasudha! I have 3500 with me.

1325
01:11:48,960 --> 01:11:50,840
If you adjust the rest,
we can go.

1326
01:11:51,040 --> 01:11:52,920
I will somehow repay that money
in one month...

1327
01:11:53,200 --> 01:11:54,800
difficult... in five years.

1328
01:11:55,000 --> 01:11:56,200
Okay. What else can we do?

1329
01:11:56,600 --> 01:11:57,960
But I don’t have cash on me.

1330
01:11:58,160 --> 01:11:59,360
I must draw it from ATM.

1331
01:11:59,440 --> 01:12:00,880
Okay. Problem solved.

1332
01:12:03,320 --> 01:12:05,120
Brother, we will pay you the money.

1333
01:12:05,480 --> 01:12:07,120
But we have to draw it from the ATM.

1334
01:12:08,760 --> 01:12:09,760
Fine then.

1335
01:12:09,960 --> 01:12:11,880
It’s getting dark.
Let’s go to the town tomorrow and draw it.

1336
01:12:11,960 --> 01:12:13,320
-Hey, Gurumurthy!
-Brother?

1337
01:12:13,640 --> 01:12:15,400
-Keep watch so that they don’t run.
-Okay, brother!

1338
01:12:29,880 --> 01:12:30,800
Vasudha!

1339
01:12:33,520 --> 01:12:34,800
Vasudha, are you crying?

1340
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
About the money?

1341
01:12:37,400 --> 01:12:39,240
Money comes and goes.

1342
01:12:39,560 --> 01:12:41,200
Nothing in life is permanent, Vasudha.

1343
01:12:41,520 --> 01:12:42,480
Look at me.

1344
01:12:42,560 --> 01:12:44,480
How happy I am in spite of losing 3500!

1345
01:12:46,360 --> 01:12:48,360
Who is crying over money?

1346
01:12:51,880 --> 01:12:54,920
I am DGP Narendra Varma’s daughter.

1347
01:12:58,280 --> 01:13:02,080
My dad put me in Delhi
because of threat from these people.

1348
01:13:03,680 --> 01:13:07,240
Your comments irritated me and I decided
to come here but didn’t even tell him.

1349
01:13:07,360 --> 01:13:11,280
Now, if something happens to me
my dad cannot bear it.

1350
01:13:12,320 --> 01:13:13,840
Vasudha, please don’t cry, Vasudha.

1351
01:13:14,120 --> 01:13:15,320
I feel bad.

1352
01:13:15,560 --> 01:13:16,640
Don’t worry.

1353
01:13:16,800 --> 01:13:20,000
Since I am responsible for this,
I shall take you to your father safe.

1354
01:13:20,680 --> 01:13:23,040
Look. No one here knows
you are the DGP’s daughter.

1355
01:13:23,160 --> 01:13:24,360
Let’s go to the town tomorrow.

1356
01:13:24,360 --> 01:13:26,720
We draw the money, hand it over
and go our own ways.

1357
01:13:27,400 --> 01:13:29,000
Okay?
Do you understand?

1358
01:13:36,360 --> 01:13:37,480
Are you serious?

1359
01:13:37,600 --> 01:13:40,320
I know you get fired for sleeping at work.
But do they fire you from the movement?

1360
01:13:40,480 --> 01:13:42,200
They do.
My brother is the proof.

1361
01:13:42,600 --> 01:13:45,080
How many times should I tell you
I didn’t sleep that day?

1362
01:13:45,160 --> 01:13:46,720
That’s a lie every sleeping person tells.

1363
01:13:49,400 --> 01:13:51,480
What is that, brother?
Are there wild animals around?

1364
01:13:51,600 --> 01:13:52,680
Animals?

1365
01:13:52,720 --> 01:13:55,240
Reptiles, aquatics, animals...
We spared none.

1366
01:13:55,440 --> 01:13:57,520
We made fries and gravies of them
and finished them off.

1367
01:13:57,520 --> 01:13:58,720
Don’t worry at all. Eat.

1368
01:13:59,960 --> 01:14:02,080
By the way, what is your dad?

1369
01:14:04,440 --> 01:14:05,440
My dad?

1370
01:14:06,280 --> 01:14:08,120
-Uh...
-He is a rickshaw puller, brother.

1371
01:14:08,640 --> 01:14:10,480
Err...they are very poor.

1372
01:14:11,160 --> 01:14:13,480
She is the only girl in the family
who makes a little money.

1373
01:14:14,760 --> 01:14:16,960
The five lakhs she is going to give you
are not hers, brother.

1374
01:14:17,240 --> 01:14:18,240
Her company’s.

1375
01:14:18,240 --> 01:14:19,280
So sad!

1376
01:14:19,320 --> 01:14:20,800
-Is it?
-Hmm.

1377
01:14:21,960 --> 01:14:25,720
Still, you must pay five lakhs for the sake
of the poor and for our struggle.

1378
01:14:27,000 --> 01:14:30,440
Not just we,
you must sacrifice for the poor too.

1379
01:14:32,120 --> 01:14:33,560
And what is your dad’s name?

1380
01:14:34,880 --> 01:14:36,400
DGP Narendra, sir.

1381
01:14:36,760 --> 01:14:38,960
-I heard your daughter was kidnapped?
-Yes, sir.

1382
01:14:39,480 --> 01:14:41,720
I will be reaching Araku station
in another five minutes, sir.

1383
01:14:41,760 --> 01:14:45,560
If the public comes to know of DGP’s
daughter’s kidnap, we will lose our face.

1384
01:14:46,040 --> 01:14:48,800
So, deal very carefully making sure
media doesn’t get wind of it.

1385
01:14:49,120 --> 01:14:50,080
Okay, sir.

1386
01:14:58,880 --> 01:15:00,400
-Sir!
-Any update?

1387
01:15:00,600 --> 01:15:03,200
Sir, the cab driver is in our custody now.

1388
01:15:04,000 --> 01:15:06,200
There were two others with the girl.

1389
01:15:06,920 --> 01:15:10,760
When we showed Gopanna’s photo,
the cab driver said he didn’t see him.

1390
01:15:11,160 --> 01:15:13,360
-Who kidnapped her?
-I don’t know anything, sir.

1391
01:15:13,360 --> 01:15:14,360
At least describe him!

1392
01:15:14,480 --> 01:15:16,040
He is of my height, sir.

1393
01:15:16,400 --> 01:15:18,000
He has curly hair.

1394
01:15:18,160 --> 01:15:19,400
He is wheatish.

1395
01:15:19,800 --> 01:15:21,240
There were ten others with him, sir.

1396
01:15:21,680 --> 01:15:23,080
All of them had guns, sir.

1397
01:15:25,640 --> 01:15:27,280
Send for the sketch artist at once.

1398
01:15:27,400 --> 01:15:29,280
-Get a sketch of the suspect drawn.
-Sure, sir.

1399
01:15:30,000 --> 01:15:32,720
Immediately. Begin the search operation
in the forest tonight itself.

1400
01:15:48,080 --> 01:15:49,120
Hey, come!

1401
01:15:52,640 --> 01:15:55,840
Brother, I gave up sandal wood cutting
from the time you told me.

1402
01:15:56,360 --> 01:16:00,080
You gave it up and started kidnapping
tourists from Araku for ransom, is it?

1403
01:16:00,880 --> 01:16:03,640
Tell me where you’re holding
the DGP’s daughter after kidnap.

1404
01:16:03,760 --> 01:16:06,080
I have no one with us except these.
We searched everywhere, brother.

1405
01:16:06,080 --> 01:16:08,160
There was no one besides these two.

1406
01:16:08,240 --> 01:16:11,000
It is definitely a powerful man
who kidnapped DGP’s daughter.

1407
01:16:12,440 --> 01:16:13,680
Who could it be?

1408
01:16:27,280 --> 01:16:28,760
Good morning, brother.

1409
01:16:30,640 --> 01:16:32,560
Where are you off to early morning?

1410
01:16:33,120 --> 01:16:36,800
Uh, we got ready to draw
the five lakhs and give you.

1411
01:16:37,160 --> 01:16:39,680
Okay. I will brush and come.
We will start soon.

1412
01:16:39,720 --> 01:16:40,880
-Okay.
-Brother!

1413
01:16:42,040 --> 01:16:43,760
-Who is this?
-Our informer.

1414
01:16:43,920 --> 01:16:45,920
He is not even an inch tall.
What sort of informer?

1415
01:16:46,000 --> 01:16:48,680
Brother, 300 police men
are approaching this way.

1416
01:16:48,720 --> 01:16:50,160
They will be here in half an hour.

1417
01:16:53,040 --> 01:16:55,000
Because we blew up the bridge?

1418
01:16:56,160 --> 01:16:58,480
Police are becoming stupid by the day.

1419
01:16:58,680 --> 01:17:00,760
Let’s go to the dense part of the forest.

1420
01:17:00,920 --> 01:17:02,120
Denser than this?

1421
01:17:02,440 --> 01:17:04,360
Brother you said we will draw cash
in the town.

1422
01:17:04,520 --> 01:17:06,360
We will go tomorrow.
Pack everything.

1423
01:17:06,440 --> 01:17:08,360
Brother, brother!
Let’s do this, brother.

1424
01:17:08,840 --> 01:17:10,200
Send the girl to the town.

1425
01:17:10,400 --> 01:17:12,080
Release us only after you get the money.

1426
01:17:13,240 --> 01:17:14,680
How can we send the girl alone?

1427
01:17:15,600 --> 01:17:16,680
It is not safe.

1428
01:17:17,120 --> 01:17:18,400
Let the police go back.

1429
01:17:18,480 --> 01:17:20,160
Then all of us will go together.
Let’s go.

1430
01:17:24,560 --> 01:17:25,840
Tomorrow again?

1431
01:17:26,720 --> 01:17:29,760
I somehow feel they will know us.

1432
01:17:30,120 --> 01:17:32,000
I don’t think they are ready
to take us to the town.

1433
01:17:32,080 --> 01:17:33,360
It’s better we run.

1434
01:17:33,440 --> 01:17:34,920
She is right, brother.
Let’s run.

1435
01:17:35,440 --> 01:17:38,600
You think running in the forest is
as easy as roaming Amirpet using navigation?

1436
01:17:38,920 --> 01:17:40,960
We wouldn’t know
where each path leads to.

1437
01:17:41,240 --> 01:17:43,320
Listen to me.
Your father is anyway coming for you.

1438
01:17:43,640 --> 01:17:45,760
He could come here any moment.
So we better wait.

1439
01:17:46,280 --> 01:17:47,600
Brother, I have an idea.

1440
01:17:47,760 --> 01:17:48,600
When he hears this,

1441
01:17:48,640 --> 01:17:50,760
Brahmanna himself will
accompany us to the town.

1442
01:17:50,880 --> 01:17:52,520
-What idea?
-I won’t tell you.

1443
01:17:52,680 --> 01:17:54,640
If I do, you will implement the idea
and steal my credit.

1444
01:17:54,720 --> 01:17:56,360
-Hold on. I’ll be right back.
-Hey, wait. Piracy!

1445
01:17:57,480 --> 01:17:59,440
Hey, pack fast.
Police may come any moment.

1446
01:17:59,520 --> 01:18:00,640
-Hey! Catch him.
-Brother!

1447
01:18:00,960 --> 01:18:01,840
What?

1448
01:18:01,840 --> 01:18:03,720
Our clothes are dirty.

1449
01:18:03,840 --> 01:18:05,160
They stink too.

1450
01:18:05,160 --> 01:18:06,240
Take us to the town.

1451
01:18:06,320 --> 01:18:09,320
We will shop in Kalanjai
and also draw and pay you the money.

1452
01:18:09,960 --> 01:18:11,880
Don’t tell me nonsense.
Tell me what you need now.

1453
01:18:11,960 --> 01:18:13,360
Fresh clothes for three of us.

1454
01:18:13,560 --> 01:18:14,520
That’s all, is it?

1455
01:18:19,760 --> 01:18:21,360
Hey, Piracy! Wait, darling.

1456
01:18:21,680 --> 01:18:23,400
What a brilliant idea you gave!

1457
01:18:23,640 --> 01:18:24,920
Our wardrobe has changed!

1458
01:18:25,360 --> 01:18:26,520
You deserve a hug. Come.

1459
01:18:26,600 --> 01:18:28,040
No. You won't give me a hug.
You will punch me.

1460
01:18:28,080 --> 01:18:29,560
I won't punch you.
Only hug.

1461
01:18:29,640 --> 01:18:30,840
No. I am not interested.

1462
01:18:31,240 --> 01:18:36,680
"The lion that hunts
Becomes a prey...in such strategy"

1463
01:18:37,120 --> 01:18:42,200
"They are buried neck deep
in the the field due to bad luck"

1464
01:18:43,040 --> 01:18:48,000
"When you are surrounded by danger,
Who wins it all?"

1465
01:18:48,400 --> 01:18:52,040
"Look at the lamb strangely
dancing before the lion"

1466
01:18:54,360 --> 01:18:55,960
"Without removing the mask,
don't be fooled"

1467
01:18:56,000 --> 01:18:58,160
"The hunter is quite strong"

1468
01:18:59,360 --> 01:19:02,200
Bah! Gurumurthy!
Aim there.

1469
01:19:02,680 --> 01:19:04,360
You won’t get signal here.

1470
01:19:06,720 --> 01:19:08,480
Brother, I can’t anymore.

1471
01:19:08,600 --> 01:19:10,480
I am done.
Tell me the lunch menu.

1472
01:19:11,120 --> 01:19:13,680
I ordered three Bawarchi biryanis on Swiggy.
They will be here in 5 minutes.

1473
01:19:13,720 --> 01:19:16,160
Ask them to bring more curd.
He always gives less.

1474
01:19:17,760 --> 01:19:20,400
Hey, how did you become so fat
in spite of living in the forest?

1475
01:19:21,760 --> 01:19:23,480
I got it. Proceed.

1476
01:19:25,880 --> 01:19:26,920
Tell me, Mr Raju.

1477
01:19:27,000 --> 01:19:29,120
Gopanna, DGP’s daughter is kidnapped.

1478
01:19:29,320 --> 01:19:31,880
-Since you are angry with him did you...?
-I am not involved.

1479
01:19:32,720 --> 01:19:35,000
But let me say this to the DGP
who’s listening.

1480
01:19:36,280 --> 01:19:37,760
If I find the girl,

1481
01:19:39,080 --> 01:19:40,680
I will definitely kill her myself.

1482
01:19:56,320 --> 01:19:57,360
Hey!

1483
01:19:57,960 --> 01:19:59,040
Where to?

1484
01:19:59,120 --> 01:20:00,200
Shh!

1485
01:20:03,320 --> 01:20:04,520
Where are you going?

1486
01:20:04,520 --> 01:20:05,760
-I am running.
-Huh?

1487
01:20:06,120 --> 01:20:10,280
Even in my sleep I only see this guy
holding a gun at point blank range.

1488
01:20:11,080 --> 01:20:13,760
Take this path and there must be
a hamlet five kilometers down.

1489
01:20:13,960 --> 01:20:15,520
I overheard them a while ago.

1490
01:20:15,800 --> 01:20:17,720
Once we reach there,
we can go somewhere.

1491
01:20:17,920 --> 01:20:19,360
Come along with me, sister.

1492
01:20:20,000 --> 01:20:21,240
What about him?

1493
01:20:21,560 --> 01:20:23,640
They will have a problem with him.
He won’t have any.

1494
01:20:23,800 --> 01:20:26,840
Also, if we wake him now,
he will begin his discourse.

1495
01:20:28,040 --> 01:20:29,160
Let’s go.

1496
01:20:30,400 --> 01:20:31,440
Come, come, come.

1497
01:20:48,480 --> 01:20:49,560
Ouch!

1498
01:21:07,320 --> 01:21:08,440
Why did you stop?

1499
01:21:09,200 --> 01:21:11,360
Five elephants...they just passed by.

1500
01:21:13,440 --> 01:21:14,360
Elephants?

1501
01:21:14,400 --> 01:21:15,640
-Huh.
-Where?

1502
01:21:15,920 --> 01:21:16,960
That way.

1503
01:21:17,880 --> 01:21:19,960
They said there are no animals here.

1504
01:21:20,120 --> 01:21:22,360
You are mistaken.
Come on.

1505
01:21:28,560 --> 01:21:29,640
Ouch!

1506
01:21:30,280 --> 01:21:31,240
Sister!

1507
01:21:34,440 --> 01:21:35,400
Mr Daniels, help!

1508
01:21:35,480 --> 01:21:36,480
Sister, this is quicksand!

1509
01:21:36,680 --> 01:21:37,760
What do we do now?

1510
01:21:37,920 --> 01:21:39,480
Hand me the bag.
I’ll pull you out.

1511
01:21:47,560 --> 01:21:48,840
This is not useful!

1512
01:21:49,680 --> 01:21:51,280
Hold on.
I will do something.

1513
01:22:00,080 --> 01:22:00,920
Brother!

1514
01:22:02,280 --> 01:22:03,200
Brother!

1515
01:22:03,600 --> 01:22:04,720
What is it?
What happened?

1516
01:22:04,760 --> 01:22:06,600
Sister and I were trying to run away.

1517
01:22:07,720 --> 01:22:09,600
What do you mean run away?
Where is Vasudha?

1518
01:22:09,680 --> 01:22:12,000
Exactly, brother. When we were running
she fell into quicksand.

1519
01:22:12,040 --> 01:22:13,240
I am not able to pull her out.

1520
01:22:13,480 --> 01:22:15,400
Shit. I can swim.
Let’s go.

1521
01:22:17,240 --> 01:22:19,040
How can he swim in a quicksand?
Shit!

1522
01:22:20,880 --> 01:22:21,840
Brother, wait.

1523
01:22:21,840 --> 01:22:23,000
-Brother! Brother, brother!
-Vasudha!

1524
01:22:26,880 --> 01:22:27,960
Oh damn!

1525
01:22:28,480 --> 01:22:30,080
Do you ever hear people completely?

1526
01:22:30,280 --> 01:22:32,480
What’s happening?
Why am I not able to move?

1527
01:22:32,640 --> 01:22:34,840
What’s wrong with you?
You jumped in as if it’s a swimming pool!

1528
01:22:34,880 --> 01:22:36,000
Don’t you know what quicksand is?

1529
01:22:36,000 --> 01:22:38,760
Vasudha fell into something
and I had to pull her out.

1530
01:22:39,760 --> 01:22:41,600
Only that was running on my mind.
And I forgot what quicksand is.

1531
01:22:41,680 --> 01:22:42,920
What is the process now?

1532
01:22:43,080 --> 01:22:44,720
Are you here for your passport renewal?

1533
01:22:44,800 --> 01:22:46,000
Look at you asking about process.

1534
01:22:46,000 --> 01:22:47,480
In another five minutes,
both of you will be sucked in.

1535
01:22:47,520 --> 01:22:48,560
But you will be the first.

1536
01:22:48,600 --> 01:22:50,040
Then, both of you will die
running out of breath.

1537
01:22:50,160 --> 01:22:50,960
Damn!

1538
01:22:51,560 --> 01:22:52,560
Sorry.

1539
01:22:53,600 --> 01:22:56,720
In spite of your warning,
I tried to run.

1540
01:22:59,040 --> 01:23:01,000
All this is because of your stupid idea.

1541
01:23:01,680 --> 01:23:03,560
Was this your idea, darling?

1542
01:23:04,160 --> 01:23:05,800
What’s happened has happened.
What is our plan now?

1543
01:23:05,840 --> 01:23:08,080
Look for a stick or a rope!

1544
01:23:08,120 --> 01:23:09,240
One minute.

1545
01:23:13,960 --> 01:23:16,120
I already expected
both of us will die this way.

1546
01:23:16,480 --> 01:23:17,320
How?

1547
01:23:17,320 --> 01:23:21,560
Romeo, Juliet...Laila, Majnu, Devadas, Parvathi
...all such great lovers died young.

1548
01:23:21,720 --> 01:23:22,680
So will we.

1549
01:23:22,800 --> 01:23:24,440
How are we lovers now?

1550
01:23:24,720 --> 01:23:25,680
What is this, Vasudha?

1551
01:23:25,720 --> 01:23:27,720
Why don’t you agree at least now
that you are in love with me?

1552
01:23:27,800 --> 01:23:30,800
Look. Two minutes just before you die,
close your eyes

1553
01:23:30,800 --> 01:23:33,680
and your favourite person’s visuals
will flash before you.

1554
01:23:33,800 --> 01:23:34,920
I read it in a book.

1555
01:23:34,920 --> 01:23:36,520
Try it and you will see me.

1556
01:23:36,920 --> 01:23:37,800
Huh?

1557
01:23:37,880 --> 01:23:39,600
What other job do you have now?

1558
01:23:39,800 --> 01:23:41,120
Why don’t you try?

1559
01:23:45,760 --> 01:23:46,800
Camera...

1560
01:23:57,000 --> 01:23:58,640
Hmm... you are right.

1561
01:23:58,960 --> 01:24:00,240
Didn’t I tell you?

1562
01:24:00,560 --> 01:24:01,680
Your turn now.

1563
01:24:02,560 --> 01:24:03,840
Let’s see whom you will see.

1564
01:24:04,080 --> 01:24:05,200
Obviously you.

1565
01:24:05,480 --> 01:24:07,080
But I will reconfirm it for your sake.

1566
01:24:10,400 --> 01:24:12,560
Viplav! I need to buy a surf packet.

1567
01:24:12,560 --> 01:24:14,240
Please give me twenty rupees.

1568
01:24:17,080 --> 01:24:18,720
Why did I see my maid Padma?

1569
01:24:19,640 --> 01:24:21,320
What a cheap taste I have!

1570
01:24:21,640 --> 01:24:23,200
-Whom did you see?
-Huh?

1571
01:24:25,120 --> 01:24:26,760
Who else?
It was you!

1572
01:24:28,720 --> 01:24:32,480
You jumped into quicksand
just to save me.

1573
01:24:33,760 --> 01:24:34,960
Thank you, Viplav.

1574
01:24:36,680 --> 01:24:37,800
I love you.

1575
01:24:40,040 --> 01:24:40,880
Viplav...

1576
01:24:42,120 --> 01:24:43,040
Viplav!

1577
01:24:44,560 --> 01:24:45,760
Viplav!

1578
01:24:48,960 --> 01:24:50,640
Hey! Bring the rope fast.

1579
01:24:50,760 --> 01:24:52,120
-Where is he?
-There!

1580
01:24:53,480 --> 01:24:54,640
Hey! Pass the rope fast.

1581
01:24:54,640 --> 01:24:55,480
Here, brother.

1582
01:24:56,840 --> 01:24:58,440
Uh... pull her, brother.

1583
01:24:59,000 --> 01:25:00,280
She seems pretty heavy.

1584
01:25:02,520 --> 01:25:03,560
Pull!

1585
01:25:04,880 --> 01:25:05,800
Pull!

1586
01:25:10,240 --> 01:25:11,400
Ptui! Bloody! Crap!

1587
01:25:12,240 --> 01:25:13,400
Hey, stop crying.

1588
01:25:13,720 --> 01:25:14,680
Stop it!

1589
01:25:16,040 --> 01:25:17,840
I heard you ran in spite of his warning?

1590
01:25:20,360 --> 01:25:22,480
Try this again and you will be dead.

1591
01:25:22,840 --> 01:25:24,000
-Gurumurthy!
-Brother?

1592
01:25:24,000 --> 01:25:25,240
-Keep watch.
-Okay, brother!

1593
01:25:27,200 --> 01:25:28,320
-Move.
-Take care!

1594
01:25:32,160 --> 01:25:35,400
In the process of rescuing you,
I had to tell a lie...

1595
01:25:35,800 --> 01:25:37,040
Too much of slime.

1596
01:25:37,080 --> 01:25:38,960
Why don’t you wipe it?
It stinks.

1597
01:25:42,040 --> 01:25:43,200
-Brother, brother!
-Hmm?

1598
01:25:43,400 --> 01:25:45,320
-You said there were no animals around.
-Hmm.

1599
01:25:45,440 --> 01:25:49,680
But I saw a herd of elephants on the move.

1600
01:25:50,560 --> 01:25:51,640
-Elephants?
-Ah.

1601
01:25:51,720 --> 01:25:53,280
We have been in the forest for so long.

1602
01:25:53,400 --> 01:25:55,080
How did you see elephants we never did?

1603
01:25:55,200 --> 01:25:58,160
They are hardly rat pups to roam invisible.

1604
01:25:58,800 --> 01:26:01,280
Try your tricks on someone else.
Move.

1605
01:26:05,120 --> 01:26:06,640
While I was going down...

1606
01:26:08,760 --> 01:26:10,280
-you said something, didn’t you?
-No.

1607
01:26:11,280 --> 01:26:12,440
I said nothing.

1608
01:26:12,800 --> 01:26:13,800
You did.

1609
01:26:14,680 --> 01:26:15,680
I heard you.

1610
01:26:15,680 --> 01:26:16,680
So you heard.

1611
01:26:16,920 --> 01:26:18,440
-Why do you ask me again?
-Hey...

1612
01:26:19,760 --> 01:26:20,680
Sorry.

1613
01:26:43,080 --> 01:26:45,160
“O Lachuvamma!”

1614
01:26:55,000 --> 01:26:59,600
“Like the sweetness of jujubes, Lachuvammo”

1615
01:27:00,560 --> 01:27:04,720
“How melodious is your voice, Lachuvamma!”

1616
01:27:05,960 --> 01:27:10,760
“Like the sweetness of jujubes, Lachuvammo”

1617
01:27:11,600 --> 01:27:15,840
“How melodious is your voice, Lachuvamma!”

1618
01:27:39,480 --> 01:27:44,440
“O... like moonlight falling
on the ripples of a stream”

1619
01:27:46,040 --> 01:27:51,200
“Like fresh water spilling
from a cool spring”

1620
01:27:51,720 --> 01:27:56,000
“Your laughter is silvery moonlight,
Lachuvamma”

1621
01:27:57,120 --> 01:28:02,120
“How beautiful you look, O Lachuvamma!”

1622
01:28:21,680 --> 01:28:27,040
“When you call out from the scaffold
the goats grazing surround you”

1623
01:28:27,480 --> 01:28:32,920
“Listening to your mirth,
the calves rush and nestle next to you”

1624
01:28:33,200 --> 01:28:37,200
“Withered pigeon-pea crop, Lachuvamma!”

1625
01:28:38,280 --> 01:28:42,760
“When you start singing
flowers again, Lachuvamma”

1626
01:28:44,680 --> 01:28:49,120
“Like the sweetness of jujubes, Lachuvammo”

1627
01:28:49,800 --> 01:28:54,120
“How melodious is your voice, Lachuvamma!”

1628
01:28:56,360 --> 01:29:00,640
“Like the sweetness of jujubes, Lachuvammo”

1629
01:29:01,480 --> 01:29:05,680
“How melodious is your voice, Lachuvamma!”

1630
01:29:06,680 --> 01:29:11,600
“How melodious is your voice, Lachuvamma!”

1631
01:29:21,880 --> 01:29:22,920
Who could be this guy?

1632
01:29:23,120 --> 01:29:26,600
Going by his face,
he must be very cruel, sir.

1633
01:29:28,160 --> 01:29:32,320
There is no file on him in our department.

1634
01:29:33,960 --> 01:29:36,080
Put up his posters
in all the surrounding villages.

1635
01:29:36,200 --> 01:29:37,080
Sure, sir.

1636
01:29:37,400 --> 01:29:41,480
Announce ten lakhs prize money
for the informant.

1637
01:29:41,680 --> 01:29:42,640
Fast.

1638
01:29:52,120 --> 01:29:53,560
Provisions are exhausting.

1639
01:29:53,600 --> 01:29:54,880
They eat like pigs, brother.

1640
01:29:56,600 --> 01:29:57,880
What was that sound?

1641
01:29:58,680 --> 01:30:00,280
-Huh?
-I think it’s the police, brother.

1642
01:30:00,320 --> 01:30:01,760
Police? Hide, hide!

1643
01:30:06,680 --> 01:30:07,720
It must be your dad.

1644
01:30:13,240 --> 01:30:14,400
-Gurumurthy!
-Brother?

1645
01:30:14,440 --> 01:30:15,440
Be ready.

1646
01:30:19,160 --> 01:30:20,280
Gurumurthy, stop!

1647
01:30:20,360 --> 01:30:21,840
Brother, I have perfect aim.

1648
01:30:22,040 --> 01:30:23,400
Let me shoot this once. Please.

1649
01:30:24,720 --> 01:30:26,000
Hey, he is my younger brother.

1650
01:30:26,120 --> 01:30:27,880
You want to shoot him
because you could aim?

1651
01:30:29,400 --> 01:30:30,880
Brother! Brahmanna!

1652
01:30:31,040 --> 01:30:33,000
It’s me.
Your younger brother.

1653
01:30:33,200 --> 01:30:34,240
Stay right here.

1654
01:30:36,560 --> 01:30:37,560
Bloody!

1655
01:30:37,680 --> 01:30:40,040
I have been roaming
the entire forest for your sake.

1656
01:30:40,120 --> 01:30:41,760
In how many places should I look for you?

1657
01:30:41,760 --> 01:30:43,440
Don’t you have a landmark?

1658
01:30:43,640 --> 01:30:44,960
Don’t you stay put in one place?

1659
01:30:45,120 --> 01:30:47,840
Brother, I am famished.

1660
01:30:48,080 --> 01:30:48,920
I am hungry.

1661
01:30:49,280 --> 01:30:51,680
I am parched.
Water, brother!

1662
01:30:56,000 --> 01:30:57,320
Why is water so bland?

1663
01:30:57,400 --> 01:30:58,880
Out of five, I rate it two.

1664
01:31:01,160 --> 01:31:02,480
Why is the apple so bitter?

1665
01:31:02,520 --> 01:31:03,760
Out of five,
my rating is one.

1666
01:31:03,960 --> 01:31:05,600
Who is this?
Why does he rate everything?

1667
01:31:05,600 --> 01:31:06,960
This is my brother, Giri.

1668
01:31:07,080 --> 01:31:08,960
He wanted to be a film writer or director.

1669
01:31:09,480 --> 01:31:11,200
The film industry didn’t encourage him much.

1670
01:31:11,280 --> 01:31:13,200
So, out of vengeance,
he became a reviewer.

1671
01:31:13,360 --> 01:31:14,920
He rips apart every film released.

1672
01:31:15,040 --> 01:31:16,960
-They wait for a chance to finish him off.
-Yes, yes!

1673
01:31:17,160 --> 01:31:19,160
And he comes to me to escape them.

1674
01:31:19,640 --> 01:31:20,840
Which movie was it this time?

1675
01:31:20,960 --> 01:31:23,280
Brother, there is one Dhanunjay Reddy
who is a big factionist.

1676
01:31:23,600 --> 01:31:26,440
He cast his son and made a half baked film.

1677
01:31:26,680 --> 01:31:28,080
The movie’s title is ‘Shunyam’.

1678
01:31:28,120 --> 01:31:31,680
So, the film ‘Shunyam’
is exactly like its title.

1679
01:31:31,920 --> 01:31:33,480
There is nothing in this film.

1680
01:31:34,520 --> 01:31:37,120
Dialogues... zero.
Songs... zero.

1681
01:31:37,280 --> 01:31:39,800
Emotions... zero.
Fights... zero.

1682
01:31:39,840 --> 01:31:41,160
To talk about performances...

1683
01:31:41,200 --> 01:31:43,240
Oh, no. oh, no!
Let’s not even mention it.

1684
01:31:43,320 --> 01:31:44,560
Shunyam... square!

1685
01:31:46,520 --> 01:31:47,560
So, friends!

1686
01:31:47,640 --> 01:31:50,960
The rating I am going to
give this film is 0.25.

1687
01:31:51,080 --> 01:31:53,400
Which again is not for the film.

1688
01:31:55,040 --> 01:31:58,240
But for the popcorn I had
in the interval bang.

1689
01:31:58,480 --> 01:32:00,200
You look fine in spite of the warning!

1690
01:32:00,320 --> 01:32:01,560
Didn’t the factionist react?

1691
01:32:01,680 --> 01:32:04,040
You only watched this first half
and think everything is fine.

1692
01:32:04,200 --> 01:32:05,560
Hey! What are all those bruises?

1693
01:32:05,600 --> 01:32:06,920
That’s the second half.

1694
01:32:07,000 --> 01:32:10,360
The factionist came hunting
with his gang and weapons!

1695
01:32:10,560 --> 01:32:12,320
I escaped them and came to you.

1696
01:32:12,800 --> 01:32:14,600
-Good that you did. Oh! Sorry.
-Ouch!

1697
01:32:16,400 --> 01:32:17,720
Who is this girl?

1698
01:32:18,560 --> 01:32:20,880
She is only five inches shorter
than the Eifel Tower.

1699
01:32:21,040 --> 01:32:23,280
My rating for your height
is five out of five.

1700
01:32:23,760 --> 01:32:25,000
-Okay?
-Hmm?

1701
01:32:25,720 --> 01:32:27,400
You somehow seem familiar.

1702
01:32:28,600 --> 01:32:30,080
You are the daughter
of a government officer, right?

1703
01:32:30,120 --> 01:32:31,400
Officer? What officer?

1704
01:32:31,680 --> 01:32:33,240
Her dad is a rickshaw puller.

1705
01:32:33,480 --> 01:32:34,680
He is no puller or driller.

1706
01:32:34,760 --> 01:32:36,000
Her father is a famous officer.

1707
01:32:36,160 --> 01:32:38,360
He is... actually... I saw him somewhere.

1708
01:32:38,600 --> 01:32:40,280
I know her father very well.

1709
01:32:40,800 --> 01:32:41,840
He is... no, no, no.

1710
01:32:41,960 --> 01:32:43,160
It’s on the tip of my tongue.

1711
01:32:43,240 --> 01:32:44,280
Err...ah!

1712
01:32:44,400 --> 01:32:46,080
Your dad is a medical officer, right?

1713
01:32:46,480 --> 01:32:47,760
-No, no.
-No?

1714
01:32:48,320 --> 01:32:50,360
-Income tax officer, right?
-No, no.

1715
01:32:50,360 --> 01:32:52,400
-No again?
-She says no, brother.

1716
01:32:52,720 --> 01:32:53,800
Let it be now.

1717
01:32:55,200 --> 01:32:56,160
Baby?

1718
01:32:56,320 --> 01:32:57,800
Your dad is an excise officer?

1719
01:32:59,000 --> 01:32:59,960
Baby,

1720
01:33:00,840 --> 01:33:02,760
your dad is a municipal officer, right?

1721
01:33:04,600 --> 01:33:06,960
Baby, customs officer?

1722
01:33:07,480 --> 01:33:08,800
-No.
-No?

1723
01:33:08,840 --> 01:33:09,760
Let it be!

1724
01:33:09,800 --> 01:33:11,480
No way.
It will come to me by this evening.

1725
01:33:11,480 --> 01:33:12,720
-Crazy guy...
-Just watch.

1726
01:33:24,240 --> 01:33:25,520
-Brother!
-Hmm?

1727
01:33:25,680 --> 01:33:27,640
Wall poster from Palamuru.
Got you one.

1728
01:33:31,480 --> 01:33:33,480
Brahmanna?
How come he is wanted?

1729
01:33:34,200 --> 01:33:36,560
He is so useless and why did they announce
ten lakhs prize money?

1730
01:33:36,680 --> 01:33:37,920
Didn’t he go back home yet?

1731
01:33:38,000 --> 01:33:39,600
No, brother.
He is still in the forest.

1732
01:33:39,920 --> 01:33:42,760
He also used our name
and bought a bomb recently.

1733
01:33:42,920 --> 01:33:45,080
I also doubt he is behind the bridge blast.

1734
01:33:45,360 --> 01:33:46,520
Has he gone mad?

1735
01:33:47,480 --> 01:33:48,800
Why did he blow up the bridge?

1736
01:33:49,800 --> 01:33:50,840
Find him.

1737
01:33:53,280 --> 01:33:56,080
Hey, check if there is police movement
in this place.

1738
01:33:56,080 --> 01:33:57,400
Okay, brother.
Hey, come on!

1739
01:33:57,520 --> 01:33:58,560
Let’s go.

1740
01:33:58,880 --> 01:34:00,480
Brother, why are we here?

1741
01:34:00,520 --> 01:34:01,800
Is there an ATM somewhere?

1742
01:34:02,040 --> 01:34:04,240
ATM? You won’t find
even a cycle repair shop here.

1743
01:34:04,480 --> 01:34:05,800
What are we doing here then?

1744
01:34:06,640 --> 01:34:11,080
Every Saturday we perform street plays
and sing songs to awaken public conscious.

1745
01:34:11,520 --> 01:34:13,000
We are doing it here this Saturday.

1746
01:34:13,240 --> 01:34:15,600
Brother, how are we concerned
with this music and drama?

1747
01:34:15,680 --> 01:34:17,720
Let’s draw the money.
Take it and send us home.

1748
01:34:17,760 --> 01:34:18,880
Uh... I mean...

1749
01:34:19,760 --> 01:34:20,880
look at that girl, brother.

1750
01:34:20,920 --> 01:34:22,080
Don’t you feel pity?

1751
01:34:22,120 --> 01:34:23,680
How anxious her parents must be?

1752
01:34:23,800 --> 01:34:25,280
There is heavy police combing.

1753
01:34:25,360 --> 01:34:26,440
Wait for a couple of days.

1754
01:34:26,480 --> 01:34:27,480
I will send you myself.

1755
01:34:28,080 --> 01:34:29,080
You...

1756
01:34:31,760 --> 01:34:32,880
What do we do now?

1757
01:34:33,000 --> 01:34:34,920
He is talking about some singing
and playacting.

1758
01:34:35,200 --> 01:34:37,120
No matter what happens,
we will leave today.

1759
01:34:37,640 --> 01:34:39,000
I will tell you when and how.

1760
01:34:39,600 --> 01:34:40,480
Ah?

1761
01:34:41,680 --> 01:34:43,760
Why does he look like Brahmanna?

1762
01:34:44,160 --> 01:34:46,400
Not like Brahmanna.
He is Brahmanna.

1763
01:34:47,080 --> 01:34:49,120
-Ten lakhs reward if we help capture him!
-Ah!

1764
01:34:49,720 --> 01:34:51,080
-Ten lakhs?
-Ah.

1765
01:34:51,440 --> 01:34:53,280
That’s huge money, isn’t it?
-Hmm.

1766
01:34:56,040 --> 01:34:57,400
-Gurumurthy?
-Brother!

1767
01:34:57,480 --> 01:34:59,640
-We must finish the play in half an hour
and get back to the forest. -Yes!

1768
01:34:59,680 --> 01:35:01,360
-Gather the public fast.
-Okay, brother.

1769
01:35:02,280 --> 01:35:03,640
All the best, brother.

1770
01:35:04,080 --> 01:35:08,480
I sincerely wish your play will awaken
the public, brother.

1771
01:35:08,760 --> 01:35:09,720
Thank you.

1772
01:35:09,840 --> 01:35:11,040
You carry on, brother.

1773
01:35:11,240 --> 01:35:13,640
We will stand at a distance
and enjoy the play.

1774
01:35:13,760 --> 01:35:14,560
Let’s go, Vasudha.

1775
01:35:14,600 --> 01:35:18,680
Brother, this gathering and the festivity
reminds me of my stage acting as a kid.

1776
01:35:18,920 --> 01:35:20,000
Missing those days.

1777
01:35:20,080 --> 01:35:21,760
Do you have experience in drama?

1778
01:35:22,000 --> 01:35:23,040
Experience?

1779
01:35:23,320 --> 01:35:26,800
Once I am on stage, people used
to run home in all directions.

1780
01:35:27,120 --> 01:35:28,520
Give me one chance, brother.

1781
01:35:28,600 --> 01:35:30,400
-I’ll perform excellently.
-Is it!

1782
01:35:30,920 --> 01:35:33,440
Actually, why don’t you three
perform a play?

1783
01:35:33,520 --> 01:35:35,200
We? Enact?

1784
01:35:35,440 --> 01:35:36,680
Not our cup of tea, brother.

1785
01:35:36,680 --> 01:35:38,080
Both our faces are expressionless.

1786
01:35:38,960 --> 01:35:40,120
Take this guy, brother.

1787
01:35:40,120 --> 01:35:41,880
What if you leave when I perform?

1788
01:35:42,000 --> 01:35:43,760
No, no.
Both of them are staying.

1789
01:35:43,800 --> 01:35:45,480
You know my men.
They are foodies.

1790
01:35:45,520 --> 01:35:46,800
They have no idea of acting.

1791
01:35:47,040 --> 01:35:48,640
You are playing the DGP.

1792
01:35:49,640 --> 01:35:52,000
You are playing the PPF leader
who is out to kill the DGP.

1793
01:35:52,760 --> 01:35:54,320
You are playing the DGP’s daughter.

1794
01:35:57,240 --> 01:35:58,360
Yes. Correct!

1795
01:35:58,560 --> 01:35:59,680
-Brahmanna!
-Stay as you are.

1796
01:35:59,720 --> 01:36:00,800
What is it?

1797
01:36:00,880 --> 01:36:02,160
You made the right allotment.

1798
01:36:02,160 --> 01:36:03,480
I remember it now.

1799
01:36:03,640 --> 01:36:05,680
She is undoubtedly DGP’s daughter.

1800
01:36:05,880 --> 01:36:08,920
He diverted you saying some puller
or driller and they are playing around.

1801
01:36:09,040 --> 01:36:10,880
She is definitely
the DGP’s daughter, brother.

1802
01:36:11,240 --> 01:36:12,440
-Hey, tell me the truth.
-No!

1803
01:36:12,440 --> 01:36:14,000
Hey! You are DGP’s daughter, aren’t you?

1804
01:36:14,040 --> 01:36:15,200
-Hey, hey! Giri!
-Tell me!

1805
01:36:15,520 --> 01:36:16,720
Don’t talk rubbish.

1806
01:36:16,840 --> 01:36:19,640
I only allotted her the role
of DGP’s daughter in our play.

1807
01:36:19,760 --> 01:36:21,560
But she is not DGP’s daughter for sure.

1808
01:36:21,760 --> 01:36:23,160
Forget your role and act.

1809
01:36:23,400 --> 01:36:25,160
She is DGP’s daughter for real.

1810
01:36:25,280 --> 01:36:27,120
The trio is putting up a show before you.

1811
01:36:27,280 --> 01:36:28,200
Stupid fellow!

1812
01:36:30,360 --> 01:36:32,600
She is just playing a role.
That’s all.

1813
01:36:32,760 --> 01:36:34,160
-Role?
-Role it is!

1814
01:36:35,680 --> 01:36:37,840
“Only we can do this”

1815
01:36:48,040 --> 01:36:50,920
“Hey! This is a new battle that’s precious”

1816
01:36:51,560 --> 01:36:54,040
“Be the clang of a sword and march on”

1817
01:36:54,400 --> 01:36:56,480
“Awake and move ahead”

1818
01:36:58,720 --> 01:37:01,840
“Hey! This is our moment. Come down”

1819
01:37:02,320 --> 01:37:04,720
“Come and change the destiny”

1820
01:37:05,080 --> 01:37:07,680
“Our blood shall be our ink”

1821
01:37:08,800 --> 01:37:12,600
“Don’t be a fawn
I say get up because a hunt begins”

1822
01:37:12,680 --> 01:37:18,040
“Time to devour the tiger and be the flash
that lets out a battle cry”

1823
01:37:18,600 --> 01:37:20,320
“We own this country”

1824
01:37:20,600 --> 01:37:23,000
“The present age is outdated”

1825
01:37:23,280 --> 01:37:24,560
“Cry for its burial I say”

1826
01:37:24,760 --> 01:37:28,920
“To be the ringing bell and alter history
this is the right time”

1827
01:37:30,920 --> 01:37:33,280
“Be your own army”

1828
01:37:33,760 --> 01:37:35,800
“Yay, yay, yay”

1829
01:37:36,440 --> 01:37:41,000
“If we remain ants, our story
will become the dwelling of snakes”

1830
01:37:41,360 --> 01:37:44,920
“Forsake your sleep
Yay, yay, yay”

1831
01:37:46,720 --> 01:37:51,800
“When we fight like army ants
Even the biggest serpent cannot survive”

1832
01:37:52,040 --> 01:37:54,360
“Victory shall be ours”

1833
01:37:56,200 --> 01:37:57,120
Hello?

1834
01:37:57,120 --> 01:37:59,880
PPF men are in the village
of Pandrimavidikota, sir.

1835
01:38:00,640 --> 01:38:01,720
Who are you?

1836
01:38:02,640 --> 01:38:03,480
Hello, Govind, sir.

1837
01:38:15,880 --> 01:38:21,400
“Hey, when war pounces on you
sharpen your sword and hack it, yes”

1838
01:38:21,720 --> 01:38:26,720
“Demons who lack morality and justice
are too dangerous unless decimated”

1839
01:38:27,200 --> 01:38:32,280
“No god will walk out of the epics
No warrior will drop from the sky”

1840
01:38:32,520 --> 01:38:37,000
“Be your own new warrior god
and march on ripping the darkness apart”

1841
01:38:37,520 --> 01:38:42,200
“The five fingers on your hand
can they win each on their own?”

1842
01:38:42,560 --> 01:38:47,640
“Once you close them into a fist,
won’t they write a new history together?”

1843
01:38:47,920 --> 01:38:52,480
“With so many demons
preying on our souls”

1844
01:38:53,280 --> 01:38:57,920
“Be the leader who guides the infant war”

1845
01:39:25,240 --> 01:39:26,640
(sobbing)
Vasudha!

1846
01:39:27,240 --> 01:39:28,160
What’s wrong?

1847
01:39:29,320 --> 01:39:30,600
-Dad...
-Please, don’t cry, Vasudha.

1848
01:39:31,960 --> 01:39:32,960
Get up, Vasudha.

1849
01:39:34,000 --> 01:39:35,000
Please!

1850
01:39:35,920 --> 01:39:37,480
Don’t disturb the artist.

1851
01:39:38,240 --> 01:39:40,080
She is still immersed in her role.

1852
01:39:40,560 --> 01:39:43,880
Even after ten years,
whenever we talk of drama,

1853
01:39:44,880 --> 01:39:46,360
we shall remember you, dear.

1854
01:39:47,360 --> 01:39:48,760
You lived brilliantly in your role.

1855
01:39:49,160 --> 01:39:50,200
Superb!

1856
01:39:50,760 --> 01:39:51,960
-Superb!
-Oh!

1857
01:39:52,080 --> 01:39:53,480
My silly Brahmanna!

1858
01:39:54,000 --> 01:39:57,680
She felt you really killed her dad
and got emotional for real.

1859
01:39:57,760 --> 01:39:58,880
This is no drama.

1860
01:39:58,960 --> 01:40:02,400
Only drama she plays here is
that she is not the DGP’s daughter.

1861
01:40:02,720 --> 01:40:04,600
-Am I right? Isn’t it true?
-What’s your problem?

1862
01:40:04,920 --> 01:40:06,880
You call it a drama
and then you say it’s not.

1863
01:40:07,200 --> 01:40:08,760
Why can’t you simply accept things?

1864
01:40:09,000 --> 01:40:10,400
Go and appreciate the girl.

1865
01:40:10,480 --> 01:40:12,000
-Rate her performance. Go.
-Hey, brother.

1866
01:40:12,040 --> 01:40:13,360
Not the girl.

1867
01:40:13,480 --> 01:40:16,560
I must appreciate you for surviving so long
with your chicken brain.

1868
01:40:16,840 --> 01:40:18,320
Fine. Do the hell you want.

1869
01:40:18,440 --> 01:40:19,960
I have a film release this Friday.

1870
01:40:20,040 --> 01:40:22,000
Let me go and give my review.
Bye. See you.

1871
01:40:22,080 --> 01:40:23,000
Get going.

1872
01:40:23,040 --> 01:40:24,200
Bye, DGP’s daughter.

1873
01:40:24,640 --> 01:40:25,960
You are, right?
Am I right?

1874
01:40:26,000 --> 01:40:27,040
See, she has agreed.

1875
01:40:27,080 --> 01:40:28,480
She nodded her head.
Did you see?

1876
01:40:28,480 --> 01:40:29,800
-You won’t!
-Fantastic!

1877
01:40:29,800 --> 01:40:31,960
I wonder what he is going to do
in the forest with all his hair.

1878
01:40:32,040 --> 01:40:33,080
It’s all fate.

1879
01:40:33,720 --> 01:40:35,280
Treat a character like a character.

1880
01:40:35,640 --> 01:40:37,480
Why does he act so dogmatic?

1881
01:40:38,480 --> 01:40:39,800
Let me tell you this.

1882
01:40:40,360 --> 01:40:41,880
From today, I am your brother.

1883
01:40:42,000 --> 01:40:43,920
I am always there
when you have a problem.

1884
01:40:44,560 --> 01:40:46,080
She got tired with all the acting.

1885
01:40:46,480 --> 01:40:47,600
Take her to the pial.

1886
01:40:47,800 --> 01:40:49,000
She will take some rest.

1887
01:40:49,360 --> 01:40:51,360
Meanwhile I will make a short speech
to the public.

1888
01:40:51,600 --> 01:40:53,400
Why a short one?
Give a long speech.

1889
01:40:53,880 --> 01:40:54,800
We will wait.

1890
01:40:57,280 --> 01:40:59,040
You don’t have to be anxious.

1891
01:40:59,240 --> 01:41:00,800
We understand your problems.

1892
01:41:01,240 --> 01:41:02,840
We shall fight on your behalf.

1893
01:41:29,600 --> 01:41:31,080
Hey, what are you doing here?

1894
01:41:31,720 --> 01:41:32,680
Hey!

1895
01:41:33,360 --> 01:41:35,160
Brother, eight elephants, brother.

1896
01:41:35,600 --> 01:41:36,960
They passed by like that.

1897
01:41:38,720 --> 01:41:40,760
Where are the elephants?
Move!

1898
01:41:41,760 --> 01:41:43,840
It’s true, brother.
No one trusts me!

1899
01:41:49,840 --> 01:41:51,160
Sir, PPF group, sir.

1900
01:42:00,200 --> 01:42:01,440
Move, move...

1901
01:42:01,560 --> 01:42:03,280
Why are the police shooting at us?

1902
01:42:03,400 --> 01:42:05,440
Probably because we are in PPF uniform.

1903
01:42:05,720 --> 01:42:07,320
Dirty idiot, all because of you.

1904
01:42:08,600 --> 01:42:09,720
Hey, sister!

1905
01:42:10,240 --> 01:42:11,320
Sister!

1906
01:42:13,040 --> 01:42:14,600
What are you doing here?
Come.

1907
01:42:14,800 --> 01:42:16,680
-It’s dangerous out there. Come on.
-Viplav!

1908
01:42:20,920 --> 01:42:22,800
-They are running into the forest, sir.
-Let’s go.

1909
01:42:27,720 --> 01:42:33,360
“Will you say yes or will you say no?”

1910
01:42:37,400 --> 01:42:39,800
Hey! Run!

1911
01:42:40,400 --> 01:42:42,000
Police!

1912
01:42:49,000 --> 01:42:51,760
I have a stiff back.
I can’t.

1913
01:42:52,080 --> 01:42:53,200
I can’t run anymore.

1914
01:42:53,200 --> 01:42:55,320
Hey, I am hungry.
Give me something to eat.

1915
01:42:55,640 --> 01:42:57,040
-Are they fresh?
-Fresh of course.

1916
01:42:59,640 --> 01:43:00,480
Huh!

1917
01:43:03,440 --> 01:43:06,000
-Hey, police! Run!
-Hey! Oh, my!

1918
01:43:06,120 --> 01:43:07,160
Hey! Run fast!

1919
01:43:10,120 --> 01:43:11,320
I’m done!

1920
01:43:11,480 --> 01:43:12,720
I’m exhausted.

1921
01:43:12,840 --> 01:43:14,520
I can’t take step forward.

1922
01:43:14,920 --> 01:43:17,240
I need at least ten minutes of rest.
I can’t!

1923
01:43:17,320 --> 01:43:19,600
There is no scope for a break, brother.
Look there.

1924
01:43:21,560 --> 01:43:24,400
Hide, hide...

1925
01:43:29,600 --> 01:43:31,560
Bloody hell!
We must retaliate!

1926
01:43:31,920 --> 01:43:34,920
Hey, Gurumurthy! Fire!

1927
01:43:38,320 --> 01:43:39,560
Shoot!

1928
01:43:51,440 --> 01:43:52,840
Hey, dirty rascal!

1929
01:43:53,600 --> 01:43:55,440
What did I say?
And whom did you shoot?

1930
01:43:55,520 --> 01:43:56,680
I aimed at them.

1931
01:43:57,560 --> 01:43:59,080
I don’t know how you were hit.

1932
01:43:59,600 --> 01:44:01,680
-Did you move?
-Damn! Bloody!

1933
01:44:03,440 --> 01:44:04,800
Retreat! Retreat!

1934
01:44:08,000 --> 01:44:09,440
What did I do?

1935
01:44:10,640 --> 01:44:12,280
Why are the police after my life?

1936
01:44:12,400 --> 01:44:13,800
I only blew up a tiny bridge.

1937
01:44:14,760 --> 01:44:17,040
Honestly speaking, i
t’s not even a bridge.

1938
01:44:17,280 --> 01:44:18,440
It’s a small culvert.

1939
01:44:20,760 --> 01:44:24,720
There is no way the police would know about
our street play in the village.

1940
01:44:25,520 --> 01:44:26,960
Unless someone informs them...

1941
01:44:27,920 --> 01:44:29,880
-Who would have done that?
-We did, brother.

1942
01:44:31,920 --> 01:44:33,400
-You?
-Hmm.

1943
01:44:34,320 --> 01:44:35,520
Why would you do that?

1944
01:44:35,680 --> 01:44:39,840
They put up your picture on the wall
announcing ten lakhs reward.

1945
01:44:40,640 --> 01:44:43,080
When I saw that, I had a doubt.

1946
01:44:43,680 --> 01:44:46,560
How many five hundred notes
in ten lakhs?

1947
01:44:46,800 --> 01:44:48,840
Hmm... about hundred.

1948
01:44:49,520 --> 01:44:51,840
What do you mean hundred?
Senseless fellow.

1949
01:44:51,960 --> 01:44:56,360
Minimum three hundreds
of five hundred bills make ten lakhs.

1950
01:44:56,440 --> 01:44:58,280
-Three hundred?
-No way.

1951
01:44:59,080 --> 01:45:00,040
What is your bet?

1952
01:45:00,080 --> 01:45:05,440
To know the number of five hundred bills
in ten lakhs, we should have the ten first.

1953
01:45:05,680 --> 01:45:10,840
That’s why we called the police
from the landline in a grocery shop.

1954
01:45:11,680 --> 01:45:13,160
But what is the use, brother?

1955
01:45:13,560 --> 01:45:15,160
We couldn’t find the answer.

1956
01:45:18,120 --> 01:45:20,960
To check the number of five hundred
bills in a million,

1957
01:45:21,880 --> 01:45:24,000
-you decided to hand me over?
-Hmm.

1958
01:45:24,640 --> 01:45:26,000
Useless fellows!

1959
01:45:26,000 --> 01:45:27,680
-Brother, Brahmanna!
-What is it?

1960
01:45:27,760 --> 01:45:29,800
I came to know
where the DGP’s daughter is, brother.

1961
01:45:30,200 --> 01:45:31,120
Really?

1962
01:45:32,160 --> 01:45:33,040
Where is she?

1963
01:45:33,040 --> 01:45:36,760
Araku...in Haritha Vanam cottage,
in Room No. 503 brother.

1964
01:45:36,880 --> 01:45:38,240
-In the Araku?
-Yes.

1965
01:45:38,680 --> 01:45:40,960
What fresh news you have brought
just like your face!

1966
01:45:41,120 --> 01:45:42,520
-Congrats!
-Thank you, brother.

1967
01:45:43,400 --> 01:45:44,280
You people start now.

1968
01:45:44,280 --> 01:45:47,000
-Antony! Drop them safe in Araku.
-Okay, brother!

1969
01:45:47,000 --> 01:45:48,320
What about our money, brother?

1970
01:45:49,120 --> 01:45:50,160
No need.

1971
01:45:51,120 --> 01:45:52,680
Instead of killing the CI,

1972
01:45:53,360 --> 01:45:57,320
kidnapping the DGP’s daughter,
will give us more mileage with Gopanna.

1973
01:45:57,600 --> 01:45:59,720
So, we are kidnapping DGP’s daughter.

1974
01:46:00,040 --> 01:46:02,520
-And we will give her as gift to Gopanna.
-Yes! Super idea, brother.

1975
01:46:02,840 --> 01:46:04,160
Brother, thanks a lot.

1976
01:46:04,360 --> 01:46:05,680
The plan is terrific.

1977
01:46:05,760 --> 01:46:07,600
Follow it to the letter as it is.
Bye, bye!

1978
01:46:10,720 --> 01:46:11,680
Stop!

1979
01:46:23,960 --> 01:46:25,880
Address me as ‘brother’ just once, dear.

1980
01:46:28,720 --> 01:46:29,800
Brother?

1981
01:46:32,480 --> 01:46:34,000
Tell dad I asked after him.

1982
01:46:34,960 --> 01:46:37,880
Ask him not to pull rickshaws
at this age but take rest.

1983
01:46:38,280 --> 01:46:39,520
Summer is approaching.

1984
01:46:40,160 --> 01:46:41,640
Tell him to drink butter milk.

1985
01:46:42,000 --> 01:46:43,000
Okay, brother.

1986
01:46:43,040 --> 01:46:44,360
Take care, dear.

1987
01:46:49,240 --> 01:46:51,640
Each time we get ready to leave,
someone makes an entry.

1988
01:46:51,760 --> 01:46:52,840
Who is this guy now?

1989
01:46:53,080 --> 01:46:53,920
Gopanna!

1990
01:46:53,920 --> 01:46:55,200
Ah! Gopanna!

1991
01:46:57,760 --> 01:46:58,800
Brahmanna!

1992
01:46:59,080 --> 01:47:02,280
I underestimated your caliber
and insulted you.

1993
01:47:02,760 --> 01:47:05,840
I made a mistake asking you to go home.

1994
01:47:06,960 --> 01:47:08,000
Please, forgive me.

1995
01:47:11,320 --> 01:47:14,720
You saved the party’s honour
by kidnapping the DGP’s daughter.

1996
01:47:17,280 --> 01:47:18,600
DGP’s daughter...

1997
01:47:18,960 --> 01:47:21,080
Not knowing DGP’s daughter is with you,

1998
01:47:22,320 --> 01:47:24,080
we searched all over the forest for her.

1999
01:47:25,960 --> 01:47:27,640
I was told she was found.

2000
01:47:28,840 --> 01:47:30,280
Anyway, let bygones be bygones.

2001
01:47:31,720 --> 01:47:36,240
For the mistake I made,
I appoint you the commander of this area.

2002
01:47:37,360 --> 01:47:38,960
-Commander?
-Hmm.

2003
01:47:43,200 --> 01:47:44,280
One minute...

2004
01:47:48,840 --> 01:47:50,120
What is your dad?

2005
01:47:50,360 --> 01:47:51,720
He is a rickshaw puller, brother.

2006
01:47:53,160 --> 01:47:55,160
‘She really is DGP’s daughter.

2007
01:47:55,240 --> 01:47:57,080
The trio is putting up an act before you.’

2008
01:48:02,840 --> 01:48:03,840
Who?

2009
01:48:04,040 --> 01:48:05,040
Vasudha.

2010
01:48:05,360 --> 01:48:06,400
Not her name.

2011
01:48:07,120 --> 01:48:08,400
What is her father?

2012
01:48:08,800 --> 01:48:09,800
DGP...

2013
01:48:13,760 --> 01:48:16,040
-He is not a rickshaw puller?
-No.

2014
01:48:18,200 --> 01:48:19,880
-Brother!
-Don’t!

2015
01:48:20,600 --> 01:48:22,080
-Don’t! Enough.
-It’s not that, brother.

2016
01:48:22,360 --> 01:48:23,600
This is enough for this life.

2017
01:48:23,760 --> 01:48:25,760
You called me brother and cheated me.
That’s enough.

2018
01:48:26,160 --> 01:48:27,360
What’s with you, Brahmanna?

2019
01:48:28,360 --> 01:48:30,280
Why didn’t you kill the girl
as soon as you found her?

2020
01:48:31,360 --> 01:48:33,080
Why did you wait so long?

2021
01:48:33,720 --> 01:48:34,880
Kill her?!

2022
01:49:05,120 --> 01:49:06,800
Go that way.
You go this way.

2023
01:49:24,960 --> 01:49:25,960
Brother!

2024
01:49:28,400 --> 01:49:30,360
Take our men to the town immediately.

2025
01:49:31,200 --> 01:49:32,720
-Some issue there again.
-Sir!

2026
01:49:42,480 --> 01:49:44,080
You have directly come to station!

2027
01:49:44,320 --> 01:49:46,440
Why are you here,
who sent you?

2028
01:49:48,560 --> 01:49:50,400
I’m asking you, answer me!

2029
01:49:50,800 --> 01:49:52,760
Sir, he is the one
who kidnapped your daughter.

2030
01:49:53,240 --> 01:49:54,120
Hey!

2031
01:49:55,400 --> 01:49:57,200
Tell me where my daughter is.
Tell me!

2032
01:49:57,760 --> 01:49:59,080
Speak or I will kill you!

2033
01:49:59,720 --> 01:50:00,720
Uncle!

2034
01:50:01,640 --> 01:50:03,320
I am also a travel vlogger like Vasudha.

2035
01:50:03,480 --> 01:50:04,640
I am a close friend of hers.

2036
01:50:05,200 --> 01:50:07,240
-I came here to speak to you.
-Yes, sir.

2037
01:50:07,680 --> 01:50:10,560
These two were in the video
your daughter had uploaded.

2038
01:50:11,600 --> 01:50:13,920
Why didn’t you bring her then?
Is she safe?

2039
01:50:14,000 --> 01:50:15,560
Uncle, to explain everything,

2040
01:50:15,800 --> 01:50:17,120
I need five minutes of your time.

2041
01:50:26,920 --> 01:50:28,200
Please, listen to me once.

2042
01:50:28,640 --> 01:50:32,160
Bother! I agree
what her father did was unfair.

2043
01:50:32,760 --> 01:50:34,280
But it is the DGP you want.

2044
01:50:37,400 --> 01:50:39,120
-I will bring the DGP, brother.
-Huh?

2045
01:50:40,200 --> 01:50:41,960
Please, brother.
Don’t harm her.

2046
01:50:43,280 --> 01:50:44,320
Fine.

2047
01:50:45,040 --> 01:50:46,320
Leave the girl here...

2048
01:50:47,120 --> 01:50:48,440
and bring her father.

2049
01:50:51,280 --> 01:50:53,240
If something happens to Vasudha,

2050
01:50:54,120 --> 01:50:55,200
I cannot bear it.

2051
01:50:55,640 --> 01:50:58,080
It’s my life that Gopanna wants.

2052
01:50:59,000 --> 01:51:00,720
I am ready to die.
Let’s go.

2053
01:51:00,800 --> 01:51:02,480
Sir! Don’t get emotional.

2054
01:51:03,040 --> 01:51:05,880
Let’s look for an alternative.

2055
01:51:06,080 --> 01:51:06,920
Hey!

2056
01:51:07,440 --> 01:51:11,600
My daughter is in a dangerous situation there
and you want me to wait for ideas?

2057
01:51:11,640 --> 01:51:12,680
-I am going.
-Sir!

2058
01:51:12,680 --> 01:51:14,360
Don’t follow me!
It’s an order.

2059
01:51:15,160 --> 01:51:16,120
Let’s go.

2060
01:51:18,200 --> 01:51:19,600
-What happened then was...
-Hmm.

2061
01:51:19,600 --> 01:51:20,600
Exactly...

2062
01:51:21,000 --> 01:51:22,280
Hey, did you return the phone?

2063
01:51:22,280 --> 01:51:23,840
What is this?
What happened to you?

2064
01:51:24,320 --> 01:51:26,360
Did you heed my words
when I told you?

2065
01:51:26,640 --> 01:51:29,920
Now when I went to give the phone,
they beat me like a dog before leaving me.

2066
01:51:30,320 --> 01:51:31,560
Anyway, your life is over.

2067
01:51:31,760 --> 01:51:34,840
The person you have done all this for,
Vasudha, is leaving for Delhi.

2068
01:51:37,440 --> 01:51:38,800
-Let’s go.
-Wait, wait.

2069
01:51:38,920 --> 01:51:40,080
Let’s go on my bike.

2070
01:51:40,200 --> 01:51:41,960
Why do you want to take risk, sir?
Go home.

2071
01:51:41,960 --> 01:51:43,520
I told you I am retired and am free.

2072
01:51:43,520 --> 01:51:44,760
I have no work.
Let’s go.

2073
01:51:46,920 --> 01:51:49,040
Tell me what happened next.
I am really tensed.

2074
01:51:49,120 --> 01:51:50,280
Sir, I am driving, sir.

2075
01:51:50,360 --> 01:51:51,880
The guy behind you is free.
Ask him.

2076
01:51:51,880 --> 01:51:52,960
Hey! Tell him.

2077
01:51:57,760 --> 01:51:59,000
This is because of you, uncle.

2078
01:51:59,800 --> 01:52:01,960
You invited them for a peace meeting
and killed all their leaders.

2079
01:52:02,360 --> 01:52:03,880
Why are you so angry with them?

2080
01:52:04,080 --> 01:52:07,440
Of course I am angry with them
because they killed many police personnel.

2081
01:52:07,720 --> 01:52:12,040
But I am not such a coward to call them
on the pretext of peace talks and kill them.

2082
01:52:12,160 --> 01:52:14,840
Probably, you think we live in the forest
and so we’ll believe anything you say.

2083
01:52:15,320 --> 01:52:17,480
How many of our brothers
have you encountered?

2084
01:52:17,680 --> 01:52:20,480
Definitely, you are the reason
for our leaders not coming back.

2085
01:52:21,640 --> 01:52:24,200
He came with us ready to die
for his daughter.

2086
01:52:25,480 --> 01:52:27,520
I don’t think he would lie
swearing to his daughter.

2087
01:52:28,840 --> 01:52:31,360
Brahmanna, I have a plan
to save him and Vasudha,

2088
01:52:31,640 --> 01:52:33,320
-if you agree.
-Why would I agree?

2089
01:52:33,520 --> 01:52:36,400
I can’t betray my party or Gopanna.

2090
01:52:36,720 --> 01:52:38,040
You called Vasudha your sister.

2091
01:52:38,800 --> 01:52:40,760
You said you will be the first one
to respond when she has a problem.

2092
01:52:40,760 --> 01:52:41,800
Were they all lies?

2093
01:52:43,040 --> 01:52:47,200
I have an idea that can save sir and Vasudha
without harming your people.

2094
01:52:47,280 --> 01:52:48,200
What is it?

2095
01:52:52,680 --> 01:52:53,960
Why did you bring us here?

2096
01:52:53,960 --> 01:52:57,000
Brother, just now the DGP fell
into the quicksand and died.

2097
01:52:57,520 --> 01:52:59,280
What do you mean the DGP
fell into the quagmire?

2098
01:52:59,440 --> 01:53:00,600
What happened?

2099
01:53:04,080 --> 01:53:06,840
Initially, the DGP agreed to come to you
for the sake of his daughter, brother.

2100
01:53:06,960 --> 01:53:09,360
But half way in, I think the thought
of death scared him.

2101
01:53:09,480 --> 01:53:11,360
He pushed us and tried to run away.

2102
01:53:11,560 --> 01:53:14,720
In the process of running,
he fell in here.

2103
01:53:15,080 --> 01:53:19,120
We tried hard to pull him out
but we could get only this from his hand.

2104
01:53:19,600 --> 01:53:21,840
He couldn’t get out.
That was what had happened, brother.

2105
01:53:23,440 --> 01:53:25,880
The DGP died as you wished.

2106
01:53:26,200 --> 01:53:28,080
Umm...please send Vasudha and we’ll leave.

2107
01:53:28,440 --> 01:53:30,400
Is my dad no more?

2108
01:53:31,320 --> 01:53:33,040
I don’t want to live without him.

2109
01:53:35,240 --> 01:53:36,080
Hey!

2110
01:53:38,280 --> 01:53:39,400
What is this?

2111
01:53:39,480 --> 01:53:40,520
Doesn’t it work?

2112
01:53:41,480 --> 01:53:44,040
Please, someone give me a gun that works.

2113
01:53:44,240 --> 01:53:45,200
Please!

2114
01:53:45,360 --> 01:53:46,320
Vasudha!

2115
01:53:46,840 --> 01:53:49,240
Don’t get emotional and do something stupid.
Your dad is alive.

2116
01:53:50,120 --> 01:53:52,200
This is a plan to save you.
Drama.

2117
01:53:52,600 --> 01:53:54,200
Huh? Really?

2118
01:53:55,120 --> 01:53:56,240
Then, let’s go.

2119
01:53:56,880 --> 01:53:58,000
Gopanna, bye.

2120
01:53:58,120 --> 01:53:59,240
What did you tell her?

2121
01:53:59,280 --> 01:54:02,160
She instantly stopped crying
and is ready to go?

2122
01:54:05,400 --> 01:54:06,640
I consoled her, brother.

2123
01:54:06,880 --> 01:54:08,360
Watch me console her again.

2124
01:54:10,720 --> 01:54:14,640
From one expression to another,
there should be a small transition in between.

2125
01:54:15,920 --> 01:54:17,240
Maintain that.

2126
01:54:17,920 --> 01:54:19,720
Kindly don’t get us all killed.

2127
01:54:20,720 --> 01:54:21,600
Please.

2128
01:54:24,200 --> 01:54:25,560
So, we will make a move, brother.

2129
01:54:25,560 --> 01:54:27,000
I smell something fishy.

2130
01:54:27,600 --> 01:54:28,960
You are playing some game.

2131
01:54:30,400 --> 01:54:31,640
You tell me, Brahmanna.

2132
01:54:32,240 --> 01:54:36,720
Promise on the gun which is the breath
of our movement and tell me.

2133
01:54:37,360 --> 01:54:38,440
Yes, brother.

2134
01:54:38,560 --> 01:54:39,720
He told you the truth.

2135
01:54:40,400 --> 01:54:43,120
The DGP really died falling into this mire.

2136
01:54:45,640 --> 01:54:47,280
-Hey, why did you come here?
-Sir, please.

2137
01:54:47,280 --> 01:54:50,400
-I told you not to come here.
-I came so that I can help you in some way.

2138
01:54:50,520 --> 01:54:52,160
-Sir, please let me stay.
-Shh... shh.

2139
01:54:53,480 --> 01:54:54,440
Hello, brother.

2140
01:54:54,440 --> 01:54:56,480
If you ask me, it’s the same answer.
Just copy and paste.

2141
01:54:56,520 --> 01:54:58,720
He was sucked in just before we came.
There were bubbles too.

2142
01:54:59,000 --> 01:55:01,680
Why would I ask you
the way I asked them?

2143
01:55:01,920 --> 01:55:03,320
He is behind the tree, brother.

2144
01:55:08,800 --> 01:55:09,960
That gun works.

2145
01:55:12,000 --> 01:55:13,160
Hey, DGP!

2146
01:55:13,680 --> 01:55:14,800
Come out!

2147
01:55:14,960 --> 01:55:17,840
Otherwise, you will become the reason
for your daughter’s death.

2148
01:55:17,880 --> 01:55:18,920
Come out!

2149
01:55:19,520 --> 01:55:21,200
Gopanna! Don’t shoot!

2150
01:55:21,600 --> 01:55:22,720
I am coming.

2151
01:55:26,280 --> 01:55:28,040
Gopanna, don’t hurt my daughter.

2152
01:55:28,600 --> 01:55:30,200
It’s me you want to kill, right?

2153
01:55:31,320 --> 01:55:32,200
Shoot me.

2154
01:55:33,240 --> 01:55:34,200
Let her go.

2155
01:55:34,320 --> 01:55:35,280
Please, Gopanna.

2156
01:55:35,360 --> 01:55:36,880
How much you love your daughter!

2157
01:55:37,240 --> 01:55:38,480
You beg me like a kid.

2158
01:55:39,000 --> 01:55:40,960
If you would same concern for the poor,

2159
01:55:41,800 --> 01:55:45,240
If he had done good,
you wouldn’t have killed our leaders.

2160
01:55:45,920 --> 01:55:49,480
I have been waiting for the moment
when I would kill you.

2161
01:55:50,000 --> 01:55:52,400
I know you won’t believe
anything I say right now.

2162
01:55:53,040 --> 01:55:55,000
Please, let my daughter go.

2163
01:55:55,240 --> 01:55:56,800
Brother, he is here.

2164
01:55:57,120 --> 01:55:58,480
Please, leave her as you agreed.

2165
01:56:00,200 --> 01:56:01,200
You go.

2166
01:56:01,440 --> 01:56:02,400
You come.

2167
01:56:03,840 --> 01:56:05,080
Dad!

2168
01:56:08,320 --> 01:56:10,280
Don’t go. Please, dad.

2169
01:56:10,560 --> 01:56:12,480
Nothing will happen to me.
Don’t cry.

2170
01:56:12,920 --> 01:56:14,520
I will come home.
You leave this place first.

2171
01:56:14,640 --> 01:56:16,040
Govind! Take her.

2172
01:56:21,120 --> 01:56:22,360
None of you move.

2173
01:56:25,480 --> 01:56:26,560
Hey, idiot!

2174
01:56:26,600 --> 01:56:28,160
Didn’t I tell you there are elephants?

2175
01:56:28,440 --> 01:56:29,560
See the size of the herd.

2176
01:56:43,160 --> 01:56:44,360
This is your gun.

2177
01:56:46,480 --> 01:56:49,160
Gopanna, I want them both to live.

2178
01:56:50,040 --> 01:56:51,720
I will do anything for it.

2179
01:56:54,160 --> 01:56:55,280
You go ahead.

2180
01:56:55,360 --> 01:56:57,120
-What about you?
-I told you I will come.

2181
01:56:57,840 --> 01:56:58,880
You guys leave, first.

2182
01:56:59,000 --> 01:57:00,800
-No, Viplav. Please.
-Brahmanna!

2183
01:57:02,000 --> 01:57:02,960
What is this?

2184
01:57:03,040 --> 01:57:04,960
Yes, brother!
Let them go.

2185
01:57:05,760 --> 01:57:08,480
We are only focused on killing the DGP.

2186
01:57:09,360 --> 01:57:11,680
We stopped thinking
how we can help people.

2187
01:57:11,720 --> 01:57:13,120
Whatever happened has happened.

2188
01:57:13,400 --> 01:57:14,440
Send them away now.

2189
01:57:14,480 --> 01:57:15,920
It’s not safe for us to stay here, dear.

2190
01:57:15,920 --> 01:57:17,600
Listen to me. Let’s go.

2191
01:57:27,400 --> 01:57:29,520
All units come in.
Come in. Come in.

2192
01:57:29,680 --> 01:57:31,560
Gopanna and his gang shot our DGP.

2193
01:57:32,560 --> 01:57:34,640
-Come with the battalion immediately.
-Okay, sir.

2194
01:57:34,760 --> 01:57:35,640
Move!

2195
01:57:38,880 --> 01:57:39,920
Sorry, sir.

2196
01:57:41,240 --> 01:57:45,360
I had to shoot you to kill them all.

2197
01:57:47,200 --> 01:57:49,040
Twenty years of vendetta, sir.

2198
01:57:50,360 --> 01:57:52,360
I think I was eight years old.

2199
01:57:58,840 --> 01:58:03,920
They shot my father dead
right before my eyes.

2200
01:58:05,840 --> 01:58:08,840
My dad wanted to earn wealth for me.

2201
01:58:09,240 --> 01:58:11,400
He did some illegal mining for that.

2202
01:58:11,720 --> 01:58:14,400
So, should he be killed?

2203
01:58:15,600 --> 01:58:19,640
To make sure none of them stays alive,

2204
01:58:20,120 --> 01:58:21,880
I worked hard and became an IPS.

2205
01:58:22,880 --> 01:58:24,600
As soon as I joined the department,

2206
01:58:25,600 --> 01:58:27,720
government proposed peace meetings.

2207
01:58:28,200 --> 01:58:30,120
What if the peace meetings are successful?

2208
01:58:30,240 --> 01:58:32,280
I knew what I aspired for wouldn’t happen.

2209
01:58:32,560 --> 01:58:35,640
So their leaders who came
for the peace meeting...

2210
01:58:47,720 --> 01:58:50,560
Why are you bothered about
what happens to the poor?

2211
01:58:50,960 --> 01:58:51,880
Huh?

2212
01:58:52,000 --> 01:58:55,080
To fight for the rights of the poor,
who are you?

2213
01:58:55,520 --> 01:58:56,600
Sir,

2214
01:58:57,040 --> 01:59:00,600
unless I kill you now,
government will not take them seriously.

2215
01:59:01,160 --> 01:59:02,200
Please!

2216
01:59:02,840 --> 01:59:07,320
They will hold peace meeting
or some other meeting.

2217
01:59:07,520 --> 01:59:09,200
-Sorry, sir.
-Please, no.

2218
01:59:10,120 --> 01:59:13,440
[ENGLISH SONG PLAYING]

2219
01:59:22,480 --> 01:59:23,720
Fire!

2220
01:59:43,560 --> 01:59:49,920
“Look at the fire...making the sky brighter”

2221
01:59:57,240 --> 01:59:58,960
You must tell my people to stop shooting.

2222
02:00:19,040 --> 02:00:19,960
Stop!

2223
02:00:22,600 --> 02:00:23,640
Hold it!

2224
02:00:24,880 --> 02:00:25,960
Stop!

2225
02:00:28,560 --> 02:00:29,600
Stop!

2226
02:00:30,960 --> 02:00:32,200
Hold it!

2227
02:00:33,920 --> 02:00:35,160
Stop!

2228
02:00:39,720 --> 02:00:41,880
Gurumurthy! Shoot!

2229
02:00:51,760 --> 02:00:52,720
Yes!

2230
02:00:56,760 --> 02:01:00,280
Thanks to a few such people,
the poor get some justice in this country.

2231
02:01:01,200 --> 02:01:04,320
Otherwise, no leader would think twice
about devouring the public.

2232
02:01:05,480 --> 02:01:06,400
Take them, brother.

2233
02:01:06,440 --> 02:01:07,280
Get him!

2234
02:01:07,320 --> 02:01:09,640
We’ll show him who we are
and what principles are.

2235
02:01:11,520 --> 02:01:12,920
How are you, father-in-law?

2236
02:01:14,200 --> 02:01:15,600
Why does he call me that?

2237
02:01:15,680 --> 02:01:18,120
I mean... dad... one second...

2238
02:01:25,280 --> 02:01:27,240
Why is your friend falling on my feet?

2239
02:01:27,880 --> 02:01:29,640
That’s his character, sir.
Very cheap.

2240
02:01:29,680 --> 02:01:32,360
He doesn’t have shame or inhibition.

2241
02:01:32,560 --> 02:01:34,080
He does whatever he wants.

2242
02:01:40,320 --> 02:01:41,320
Come, dad.

2243
02:01:41,560 --> 02:01:42,840
-What is it, dear?
-Nothing.

2244
02:01:42,960 --> 02:01:45,000
-What does he want?
-Nothing. You come.

2245
02:01:46,400 --> 02:01:47,480
What happened, brother?

2246
02:01:47,520 --> 02:01:48,560
How unfair!

2247
02:01:48,880 --> 02:01:51,240
I fought for her.
I saved her dad.

2248
02:01:51,440 --> 02:01:54,040
Even then she refuses to marry me
unless I get three million subscribers.

2249
02:01:54,160 --> 02:01:56,120
Three million?
It’s impossible.

2250
02:01:56,280 --> 02:01:57,280
Forget her.

2251
02:02:01,440 --> 02:02:03,560
-Is it them? Is she the girl inside?
-Vasdha! Stop the car!

2252
02:02:03,560 --> 02:02:05,400
-Stop, stop!
-Stop the vehicle!

2253
02:02:17,360 --> 02:02:18,320
Sorry, Vasudha.

2254
02:02:18,680 --> 02:02:19,800
What I did was wrong.

2255
02:02:20,440 --> 02:02:21,960
But you want to leave me for it and-

2256
02:02:24,600 --> 02:02:25,680
How can you say that, boy?

2257
02:02:25,720 --> 02:02:27,640
After doing so much good for them,
how can you not call it wrong?

2258
02:02:27,640 --> 02:02:29,800
Hello. Probably, you think he has no one.

2259
02:02:29,800 --> 02:02:31,440
I am here for him.
By the way,

2260
02:02:31,520 --> 02:02:33,920
why did you hit my boy this morning
for no reason?

2261
02:02:33,960 --> 02:02:35,640
-Hello! Who are you?
-Hey!

2262
02:02:36,040 --> 02:02:37,840
Prasada Rao.
Retired bank employee.

2263
02:02:38,160 --> 02:02:40,840
She left him saying she won’t marry him
unless he gets 3 million subscribers.

2264
02:02:40,960 --> 02:02:42,680
He told me the whole story.

2265
02:02:44,040 --> 02:02:46,320
-He didn’t tell you what followed?
-What happened?

2266
02:02:49,320 --> 02:02:50,440
Read it out!

2267
02:02:51,280 --> 02:02:53,800
Home Minister appreciates young YouTuber!

2268
02:02:55,680 --> 02:02:57,920
What?
It was you?

2269
02:02:58,520 --> 02:03:00,160
Congratulations!
Why didn’t you tell me?

2270
02:03:00,240 --> 02:03:01,320
Not so fast.

2271
02:03:01,640 --> 02:03:03,720
-Do you know what actually happened?
-What happened?

2272
02:03:04,440 --> 02:03:07,320
There was a peace meeting again
yesterday under the Home Minster.

2273
02:03:30,520 --> 02:03:31,560
Is that a new phone?

2274
02:03:31,600 --> 02:03:33,160
Whose is it?
You are pressing lots of buttons!

2275
02:03:33,240 --> 02:03:34,680
-Home Minister’s.
-Home Minister...

2276
02:03:35,120 --> 02:03:37,520
Oh! Home Minister’s?
How did you get it, brother?

2277
02:03:37,880 --> 02:03:39,520
I stole it during the peace meeting today.

2278
02:03:40,160 --> 02:03:42,200
Dear, Mr Viplav!
Your videos are great.

2279
02:03:42,680 --> 02:03:44,680
-All the best for your future.
-Hey!

2280
02:03:44,680 --> 02:03:47,040
Thank god.
Home Minister posted the tweet.

2281
02:03:47,280 --> 02:03:49,120
Now I will have subscribers in a flow.

2282
02:03:49,400 --> 02:03:51,520
My foot! If they come to know,
they will kill you.

2283
02:03:51,920 --> 02:03:54,880
That’s why, tell them you found it
and return it as soon as possible.

2284
02:03:55,160 --> 02:03:56,160
Me?

2285
02:03:57,760 --> 02:04:00,320
As she said, I had to go personally

2286
02:04:00,560 --> 02:04:02,720
...and literally beg him.
So this guy was not arrested.

2287
02:04:03,240 --> 02:04:04,160
Oh!

2288
02:04:05,880 --> 02:04:07,160
Are you supporting such a guy?

2289
02:04:07,160 --> 02:04:08,640
Support... in the sense...

2290
02:04:08,640 --> 02:04:10,960
-You come with us, first.
-Sir, sir! Won’t you say anything?

2291
02:04:11,440 --> 02:04:13,280
Sir, you are retired and idle at home.

2292
02:04:13,400 --> 02:04:15,240
Go to the police station
and have fun watching for two days.

2293
02:04:15,240 --> 02:04:16,760
-It’s a good timepass.
- Sir, sir! -Come on...

2294
02:04:16,760 --> 02:04:19,240
Sir, i got it,
i’ll never ask for flashback.

2295
02:04:21,560 --> 02:04:23,520
Don’t look at me
as if I were a cockroach, Vasudha.

2296
02:04:23,960 --> 02:04:26,760
After the Home Minister’s tweet,
subscribers increased multifold.

2297
02:04:27,160 --> 02:04:30,120
Actually, I am greater than you
who don’t have a YouTube account.

2298
02:04:31,360 --> 02:04:33,080
What do you mean I don’t have account?

2299
02:04:33,440 --> 02:04:34,720
Oh! You don’t know, do you?

2300
02:04:34,840 --> 02:04:37,080
When we met last time,
I deleted your account without your knowledge.

2301
02:04:41,680 --> 02:04:43,280
-Vasudha, please!
-Hey, stop!

2302
02:04:43,880 --> 02:04:46,640
Vasudha! It’s my channel,
please be careful!

2303
02:04:47,360 --> 02:04:50,480
Hi, guys! I am Vasudha Varma
and welcome to my channel.

2304
02:04:50,640 --> 02:04:53,520
Do you know where I am today?
In Pattaya!

2305
02:04:53,800 --> 02:04:55,600
There is a beautiful sea behind me.

2306
02:04:55,720 --> 02:04:57,680
And also beautiful, beautiful waves.

2307
02:04:57,880 --> 02:04:59,080
So...

2308
02:05:00,640 --> 02:05:03,480
Vasudha! Don’t mention waves so light.

2309
02:05:04,120 --> 02:05:06,360
Say ‘heaving waves’.

2310
02:05:07,200 --> 02:05:09,320
There should be some drama.
Why do you do this?

2311
02:05:09,440 --> 02:05:10,600
One minute, sister.

2312
02:05:13,480 --> 02:05:15,120
First, learn to hold this properly.

2313
02:05:15,200 --> 02:05:16,480
You can make corrections later.

2314
02:05:16,520 --> 02:05:18,120
When will you learn?

2315
02:05:19,240 --> 02:05:21,240
Stop talking to yourself,
and hold it proper.

2316
02:05:22,000 --> 02:05:23,000
Hmm, ready.

2317
02:05:24,280 --> 02:05:26,640
Okay, you guys! We will be
exploring lots of different places...

2318
02:05:26,720 --> 02:05:28,120
and meeting lots of different people.

2319
02:05:28,480 --> 02:05:30,080
I hope you are ready because I am.

2320
02:05:30,280 --> 02:05:32,920
You know where I am in?
Pattaya!

