1
00:00:13,854 --> 00:00:17,200
'I never thought my life
would turn out like this.'

2
00:00:17,600 --> 00:00:19,158
'Things were so smooth.'

3
00:00:19,248 --> 00:00:21,600
'I have a good husband and
two cute children.'

4
00:00:22,080 --> 00:00:24,760
'But tobacco ruined everything.'

5
00:00:24,960 --> 00:00:28,750
'They had to operate the spreading
cancer from my mouth.'

6
00:00:28,840 --> 00:00:31,520
'Nothing will ever
be the same again.'

7
00:00:31,683 --> 00:00:34,270
'Tobacco ruined my life.'

8
00:00:34,360 --> 00:00:39,640
'Khaini, gutkha, tobacco, pan
masala will ruin your life.'

9
00:00:42,720 --> 00:00:46,520
'Sometimes I think about
the consequences of smoking.'

10
00:00:46,920 --> 00:00:51,120
'I might suffer from a stroke
and leave my family.'

11
00:00:51,210 --> 00:00:55,752
'I might suffer from lung
cancer or mouth cancer,'

12
00:00:55,842 --> 00:00:57,640
‘heart disease or cancer.'

13
00:00:57,760 --> 00:01:00,110
'The next time you take out
a 'beedi' or cigarette to smoke…'

14
00:01:00,200 --> 00:01:03,270
‘ask yourself about
the consequences.'

15
00:01:03,360 --> 00:01:04,760
'Stop smoking today.'

16
00:01:04,850 --> 00:01:07,879
'You can call 1800-112356 for help.'

17
00:01:07,969 --> 00:01:11,440
'You can give a missed
Call at 0112290170.'

18
00:04:39,920 --> 00:04:43,590
Hello, is it 108?
- My name is Nandakumar.

19
00:04:43,680 --> 00:04:45,270
Someone has met with an accident,

20
00:04:45,360 --> 00:04:47,280
at Gandhinagar Road
by hitting the divider.

21
00:04:47,370 --> 00:04:49,596
Please come immediately, sir.

22
00:05:30,240 --> 00:05:32,845
[SANSKRIT CHANTS]

23
00:05:32,935 --> 00:05:36,440
[SANSKRIT CHANTS]

24
00:05:38,080 --> 00:05:40,960
Hey, are you joking?
Are you playing games?

25
00:05:41,080 --> 00:05:42,960
Is this a joke?

26
00:05:43,050 --> 00:05:44,920
I am a gazetted officer.

27
00:05:45,010 --> 00:05:48,320
You called me here at night.
It's 9:00 a.m. now.

28
00:05:48,410 --> 00:05:50,400
Where is CI? Call him.

29
00:05:50,490 --> 00:05:52,360
Call him.

30
00:05:52,450 --> 00:05:53,800
Why should I call him?

31
00:05:53,890 --> 00:05:56,160
If you scream, he will come.
You stay quiet.

32
00:06:06,520 --> 00:06:07,840
He is shouting unnecessarily.

33
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Sir...

34
00:06:13,640 --> 00:06:16,480
Mr Gowda,
this is not a grocery shop,

35
00:06:16,570 --> 00:06:18,320
that you perform prayers
for a flourishing business.

36
00:06:18,410 --> 00:06:19,760
This is a police station.
- Sir...

37
00:06:20,200 --> 00:06:23,760
If you perform prayers daily,
our cells will be full. - Okay, sir.

38
00:06:28,717 --> 00:06:31,920
Who is he? - Sir,
he brought me here last night.

39
00:06:32,080 --> 00:06:35,040
He refuses to show any deference
towards me.

40
00:06:39,000 --> 00:06:41,720
Why didn't you show
any respect to sir?

41
00:06:41,810 --> 00:06:46,280
Sir, he tried to pick up a girl
from the bus stop last night.

42
00:06:46,480 --> 00:06:48,920
He was caught red-handed.

43
00:06:49,128 --> 00:06:50,960
Sir, I am a government employee.

44
00:06:51,080 --> 00:06:53,120
They brought me here.

45
00:06:53,210 --> 00:06:55,280
Are you married?
- Yes, sir.

46
00:06:55,520 --> 00:06:57,160
My family lives in the village.

47
00:06:58,090 --> 00:06:59,680
Couldn't you control yourself?

48
00:07:00,440 --> 00:07:02,600
Sir, I am not a rapist.

49
00:07:02,764 --> 00:07:05,480
Rapes have increased because people
don't have enough money.

50
00:07:05,570 --> 00:07:07,120
Go after them, first.

51
00:07:07,840 --> 00:07:09,880
You have more important cases.

52
00:07:09,970 --> 00:07:12,487
Darn it. What is wrong with me?

53
00:07:12,640 --> 00:07:15,590
I was frustrated and blabbered
nonsense to you. - No problem.

54
00:07:15,680 --> 00:07:16,920
Tell me something...

55
00:07:17,560 --> 00:07:19,590
How was the girl?

56
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
Oh...

57
00:07:21,120 --> 00:07:22,280
Oh...

58
00:07:25,560 --> 00:07:27,640
Was she beautiful?

59
00:07:28,162 --> 00:07:30,910
She was chilled
orange juice that,

60
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
you want to drink in hot summer.

61
00:07:34,600 --> 00:07:36,880
I wanted to impress her…

62
00:07:36,970 --> 00:07:39,160
But your constables brought me here.

63
00:07:41,920 --> 00:07:43,480
To hell with them.
- Yes.

64
00:07:49,871 --> 00:07:51,400
Put him in jail for three days.

65
00:07:51,541 --> 00:07:53,640
Massage his entire body.
- Yes, sir.

66
00:07:58,680 --> 00:08:00,010
Mr Gowda.
- Yes, sir.

67
00:08:00,100 --> 00:08:03,320
We are getting unnecessary cases.
- Yes, sir.

68
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
Go pray to your God,

69
00:08:06,090 --> 00:08:09,133
to give us a real case
to solve.

70
00:08:09,223 --> 00:08:09,997
Sir, I have prayed to God.

71
00:08:10,087 --> 00:08:11,356
He will give us a good case.
- Okay.

72
00:08:11,446 --> 00:08:12,565
Oh.

73
00:09:08,640 --> 00:09:11,360
What is it?
- Sir, I lost it.

74
00:09:11,450 --> 00:09:14,720
What did you lose?
- You won't find it.

75
00:09:14,920 --> 00:09:16,840
Then why do you want
to file a complaint?

76
00:09:16,930 --> 00:09:18,560
Sir, I am not filing a complaint...

77
00:09:18,760 --> 00:09:21,131
I just came here to inform you.
- You may leave now.

78
00:09:21,221 --> 00:09:23,480
Sir, not you,
but I want to talk to sir.

79
00:09:23,720 --> 00:09:25,200
You have informed us here,
that's enough.

80
00:09:25,290 --> 00:09:27,760
Hey, stop. What is the matter?

81
00:09:28,640 --> 00:09:29,950
You go, sir.

82
00:09:30,040 --> 00:09:31,160
Where should I go?
- There.

83
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Sir...

84
00:09:42,295 --> 00:09:43,800
Sir, I can't find it.

85
00:09:44,599 --> 00:09:45,720
Can you see it.

86
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
Sir, my shadow.

87
00:09:48,760 --> 00:09:50,676
My shadow is missing.

88
00:09:53,080 --> 00:09:55,280
My shadow, sir.

89
00:09:55,560 --> 00:09:57,002
It is missing.

90
00:09:58,979 --> 00:10:00,480
I can't find it since morning.

91
00:10:00,728 --> 00:10:02,640
If I go out of the house
without a shadow,

92
00:10:02,730 --> 00:10:04,120
people look at me suspiciously.

93
00:10:04,640 --> 00:10:07,160
So, I came to inform you.

94
00:10:53,733 --> 00:10:55,040
Mr Gowda!

95
00:11:06,403 --> 00:11:07,360
Where is he?

96
00:11:19,776 --> 00:11:22,540
Sir, look there.
He has lost his shadow.

97
00:11:35,832 --> 00:11:37,400
Move two feet to the left.

98
00:11:39,984 --> 00:11:41,240
Move two feet to the right.

99
00:11:43,793 --> 00:11:45,080
Go two feet backwards.

100
00:11:49,133 --> 00:11:50,280
What is your name?

101
00:11:51,640 --> 00:11:52,640
CM.

102
00:11:53,242 --> 00:11:55,000
CM? What does it mean?

103
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
Common man, sir.

104
00:11:57,400 --> 00:11:58,504
What do you do?

105
00:11:58,594 --> 00:12:00,280
Sir, I don't do anything in anger.

106
00:12:00,471 --> 00:12:03,120
I think calmly about what to do.

107
00:12:06,309 --> 00:12:08,240
What is your religion?
- Religion?

108
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
What does that mean?

109
00:12:10,290 --> 00:12:13,200
I mean, are you a Gowda,
Lingayat, or Shetty?

110
00:12:13,599 --> 00:12:14,840
There are casts.

111
00:12:14,930 --> 00:12:16,440
What is your religion?

112
00:12:17,838 --> 00:12:19,360
I belong to  a common religion.

113
00:12:21,080 --> 00:12:22,480
Sir, there are only two religions.

114
00:12:22,721 --> 00:12:24,840
Rich people and common people.

115
00:12:25,120 --> 00:12:26,560
I belong to common religion.

116
00:12:27,960 --> 00:12:29,200
He is right.

117
00:12:29,290 --> 00:12:30,720
Since when is your shadow missing?

118
00:12:30,961 --> 00:12:34,440
Since morning, sir. - How did you
know you lost your shadow?

119
00:12:35,082 --> 00:12:36,840
God told me.
- Hey!

120
00:12:36,930 --> 00:12:38,159
Oh.
- God?

121
00:12:38,336 --> 00:12:39,150
Yes, sir.

122
00:12:39,240 --> 00:12:40,800
He visited me in my dream
this morning.

123
00:12:40,890 --> 00:12:45,113
Which God?
Lord Ram, Jesus, or Allah?

124
00:12:45,320 --> 00:12:46,591
None of them, sir.

125
00:12:46,960 --> 00:12:49,320
Like the actor, Sudeep came on
the bike by swirling,

126
00:12:49,410 --> 00:12:51,480
his key chain in the movie
'Mukunda Murari.'

127
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
He came to me like that and told me…

128
00:12:54,363 --> 00:12:55,910
'Does God come like that?'

129
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
Narsimha, I don't have a doubt.

130
00:12:57,802 --> 00:12:59,032
This is a mental case.

131
00:12:59,122 --> 00:13:00,720
Don't waste time.

132
00:13:00,810 --> 00:13:03,240
Send him to the mental asylum.

133
00:13:03,678 --> 00:13:04,800
Yes, sir.

134
00:13:08,239 --> 00:13:12,880
'A man has filed a complaint stating
his shadow is missing.'

135
00:13:13,170 --> 00:13:17,520
'He said that God came into his
dreams and informed him.'

136
00:13:18,800 --> 00:13:22,560
'He says his name is CM,
that means, common man.'

137
00:13:23,173 --> 00:13:25,030
'His real name is Vijay…’

138
00:13:25,120 --> 00:13:28,110
‘According to the primary
investigation he was,’

139
00:13:28,200 --> 00:13:30,630
‘staying with his wife
in Vijayanagar.'

140
00:13:30,720 --> 00:13:32,000
His shadow is missing?

141
00:13:32,360 --> 00:13:34,080
How can it go missing?
- His shadow is missing?

142
00:13:34,170 --> 00:13:36,000
How can a shadow go missing?

143
00:13:36,090 --> 00:13:38,640
Shadow is missing?
It's impossible.

144
00:13:38,730 --> 00:13:40,856
His shadow is missing?

145
00:13:41,040 --> 00:13:42,120
Magic?

146
00:13:42,210 --> 00:13:43,720
His shadow is missing?

147
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
Look, his shadow is missing.

148
00:13:48,123 --> 00:13:52,240
'In the history of this world,
no one has heard that,'

149
00:13:52,437 --> 00:13:54,160
somebody's shadow
has gone missing.’

150
00:13:54,250 --> 00:13:56,160
It has become
the topic for everyone.

151
00:13:56,250 --> 00:14:01,870
'The police call
him as insane man.'

152
00:14:01,960 --> 00:14:05,920
'This man named Vijay is at the
Vijayanagar Police Station.'

153
00:14:18,080 --> 00:14:19,344
Sir...

154
00:14:20,077 --> 00:14:21,640
Sir.
- Yes.

155
00:14:21,730 --> 00:14:23,040
Shall I leave?

156
00:14:23,760 --> 00:14:25,640
Wait, your wife is coming here.

157
00:14:25,862 --> 00:14:29,960
Sir, I'm not married, how
can my wife come here?

158
00:14:33,840 --> 00:14:36,680
Where did you come from?
- From the railway station.

159
00:14:37,760 --> 00:14:39,000
Okay.

160
00:14:39,090 --> 00:14:40,880
Did you sleep at the
railway station?

161
00:14:41,278 --> 00:14:43,880
Sir, I don't know where I slept…

162
00:14:43,970 --> 00:14:45,680
But I was at the railway station
when I woke up.

163
00:14:50,200 --> 00:14:53,360
Do you know who is the
captain of RCB team?

164
00:14:53,450 --> 00:14:55,320
Yes, sir. It is Virat Kohli.

165
00:14:55,774 --> 00:14:58,200
You know who the captain
of RCB team is,

166
00:14:58,720 --> 00:15:00,120
but you don't know anything
about yourself?

167
00:15:00,210 --> 00:15:02,520
Sir, why wouldn't I know
about myself? I'm CM.

168
00:15:03,960 --> 00:15:05,793
Sir, shall I leave?

169
00:15:07,440 --> 00:15:09,110
You don't have money,
how will you go?

170
00:15:09,200 --> 00:15:10,640
Sir, I have money.

171
00:15:11,818 --> 00:15:13,040
Where did you get it from?

172
00:15:13,130 --> 00:15:14,680
I don't know, sir.
- Where are you going?

173
00:15:15,119 --> 00:15:16,480
I don't know, sir.

174
00:15:21,280 --> 00:15:23,760
No, I don't drink coffee or tea.
Take it back.

175
00:15:23,960 --> 00:15:25,040
Hey, listen.

176
00:15:25,130 --> 00:15:28,200
Get me water with three drops
of lemon juice. - Okay.

177
00:15:28,290 --> 00:15:29,360
Hey, listen.

178
00:15:29,480 --> 00:15:32,091
Add a drop of honey to it and
get it for me. - Okay.

179
00:15:33,201 --> 00:15:35,520
I want a King Lights cigarette too.

180
00:15:35,962 --> 00:15:37,640
Cigarette smoking is
injurious to health.

181
00:15:37,779 --> 00:15:39,320
Sir, I feel nice.

182
00:15:42,107 --> 00:15:44,080
Every puff gives me pleasure.

183
00:15:47,239 --> 00:15:48,560
Yes, sir.

184
00:16:04,200 --> 00:16:05,760
Hey, she is your wife.

185
00:16:08,000 --> 00:16:11,560
Vijay... - Ma'am,
you shouldn't touch strangers.

186
00:16:13,880 --> 00:16:15,400
Vijay, I am your wife.

187
00:16:18,440 --> 00:16:19,606
He looks exactly like me.

188
00:16:20,120 --> 00:16:21,480
It is not me.

189
00:16:21,840 --> 00:16:23,640
Come on, Vijay.
Everything has a limit.

190
00:16:23,813 --> 00:16:25,600
Precisely, my point.
Everything has a limit.

191
00:16:26,040 --> 00:16:27,218
Go away.
- Gowda!

192
00:16:27,308 --> 00:16:28,958
Yes, sir.
- Come here.

193
00:16:29,238 --> 00:16:30,640
Sir?

194
00:16:32,560 --> 00:16:34,745
Hey, let me go.

195
00:16:37,313 --> 00:16:38,360
I won't stay quiet.

196
00:16:41,635 --> 00:16:42,640
Sit down.

197
00:16:47,902 --> 00:16:49,720
Sir, what does it mean if he
says his shadow is missing?

198
00:16:49,890 --> 00:16:51,280
Isn't it strange?

199
00:16:53,600 --> 00:16:55,160
Even I don't understand.

200
00:16:56,958 --> 00:16:59,200
Does he have a problem?

201
00:16:59,340 --> 00:17:01,520
No, he is perfectly alright.

202
00:17:02,760 --> 00:17:06,200
What does he do? - He's a civil
engineer in Suhasini Builders.

203
00:17:07,165 --> 00:17:10,470
And you? - I'm Ms Suhasini's
secretary.

204
00:17:10,651 --> 00:17:13,480
So, you both are together
even at work?

205
00:17:13,761 --> 00:17:16,800
Yes, we both are together
ever since we met.

206
00:17:17,487 --> 00:17:19,200
So, yours is...
- Ours is a love marriage.

207
00:17:20,840 --> 00:17:22,080
Nice.

208
00:17:22,625 --> 00:17:24,240
If you don't mind…

209
00:17:24,440 --> 00:17:27,240
Can you tell me about your
courtship days, marriage…

210
00:17:27,400 --> 00:17:30,000
And your life, in brief?

211
00:17:32,480 --> 00:17:34,520
If you can't, it's all right.

212
00:17:34,724 --> 00:17:38,400
I was hoping to find a clue
regarding the case.

213
00:17:41,080 --> 00:17:43,280
No problem, sir. I will tell you.

214
00:18:23,560 --> 00:18:26,680
Our eyes met…

215
00:19:35,562 --> 00:19:38,480
We then started talking
to each other.

216
00:19:48,040 --> 00:19:49,162
Hi.
- Hi.

217
00:19:50,960 --> 00:19:52,440
Why are you worried?

218
00:19:52,732 --> 00:19:55,040
I'm getting late for work,
the bus hasn't arrived yet.

219
00:19:55,130 --> 00:19:57,360
I have a very important seminar.
- Oh.

220
00:19:58,960 --> 00:20:00,360
Where is your office?

221
00:20:00,760 --> 00:20:02,080
Rajajinagar.
- Oh.

222
00:20:03,040 --> 00:20:05,280
I wish it was a bit further.
- Oh, God!

223
00:20:10,560 --> 00:20:11,880
Bike?

224
00:20:13,069 --> 00:20:14,080
Well...

225
00:20:14,800 --> 00:20:16,640
Aren't you getting late for
the seminar? Come. - Yes.

226
00:20:17,978 --> 00:20:19,425
Hop on.

227
00:20:27,948 --> 00:20:31,000
We then became friends.

228
00:20:35,175 --> 00:20:37,200
Stop! Back!

229
00:20:37,290 --> 00:20:38,720
Back, I say!

230
00:20:38,810 --> 00:20:40,440
Go back! Stop!

231
00:20:40,689 --> 00:20:42,160
Stop!

232
00:20:45,852 --> 00:20:48,720
Where is the letter? It's here.

233
00:20:50,081 --> 00:20:51,640
Take it.

234
00:20:51,730 --> 00:20:53,440
I have three more options.

235
00:20:58,184 --> 00:20:59,760
Take a look at your
face in the mirror.

236
00:21:00,246 --> 00:21:02,040
You are old fashioned.

237
00:21:03,853 --> 00:21:06,960
She's beautiful. Take this.

238
00:21:09,256 --> 00:21:11,630
How dare you slap me!
Do you know who I am? Come.

239
00:21:11,720 --> 00:21:13,080
I won't spare you!
- Leave me!

240
00:21:13,525 --> 00:21:14,560
Leave me!

241
00:21:14,800 --> 00:21:16,917
Hero? Are you her hero?

242
00:21:17,248 --> 00:21:18,440
Answer me!

243
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
I don't know whether I'm
a hero or a villain.

244
00:21:20,450 --> 00:21:22,200
Then?
- I am a common man.

245
00:21:22,290 --> 00:21:24,200
Then participate in the game show.

246
00:21:24,290 --> 00:21:27,440
Let it be. Tell me what happened.

247
00:21:29,203 --> 00:21:32,439
Respect.
I'll give you clarity.

248
00:21:32,679 --> 00:21:36,053
I gave the letter to her, she swore
by me. I then gave it to her…

249
00:21:36,240 --> 00:21:38,320
She did the same.
I gave it to her…

250
00:21:38,560 --> 00:21:39,760
She slapped me.

251
00:21:40,579 --> 00:21:42,400
Why did you slap me?
- For clarity.

252
00:21:42,706 --> 00:21:44,164
Come.
- No, I won't.

253
00:21:44,254 --> 00:21:45,560
Come.

254
00:21:46,375 --> 00:21:50,360
Instead of giving the letter
to a beautiful girl first…

255
00:21:50,516 --> 00:21:53,160
You gave it to her after
they rejected you.

256
00:21:53,490 --> 00:21:55,160
You should be killed.

257
00:21:55,883 --> 00:21:58,560
He hit me, why are you waiting?
- Hey!

258
00:21:59,560 --> 00:22:01,726
Stab him, don't spare him.

259
00:22:04,934 --> 00:22:06,080
Hey!

260
00:22:06,325 --> 00:22:09,520
Anyone can buy a knife if he
has ten rupees in his pocket,

261
00:22:11,177 --> 00:22:14,320
but the courage to hold it
and to endure the pain,

262
00:22:14,410 --> 00:22:17,560
when stabbed is not available
in any market.

263
00:22:17,650 --> 00:22:19,840
It is an inherent quality.

264
00:22:21,380 --> 00:22:22,720
Hey!

265
00:22:27,155 --> 00:22:28,520
Stop dancing, get him.

266
00:22:32,697 --> 00:22:34,120
Come here.

267
00:22:34,445 --> 00:22:36,600
Come here, I won't do anything.

268
00:22:36,880 --> 00:22:38,200
Come.

269
00:22:38,715 --> 00:22:40,916
How dare you!
- The ear!

270
00:22:41,006 --> 00:22:42,280
The ear!

271
00:22:42,370 --> 00:22:43,760
The ear!
- Hey!

272
00:22:43,905 --> 00:22:45,560
It's the ear;
I didn't say it's the nose.

273
00:22:47,040 --> 00:22:49,160
Who is next?
- Come here.

274
00:22:50,880 --> 00:22:53,120
Hello. Is it? I'll be there.

275
00:22:53,210 --> 00:22:56,160
I'm coming.
- I paid five thousand rupees for each of them.

276
00:22:58,960 --> 00:23:01,720
Come on. - Try to understand
his problem, come here.

277
00:23:01,810 --> 00:23:03,080
Come.

278
00:23:05,027 --> 00:23:07,040
Don't scream!

279
00:23:07,248 --> 00:23:09,760
He has paid you,
you don't work sincerely.

280
00:23:09,911 --> 00:23:11,320
That's very bad.

281
00:23:11,551 --> 00:23:12,640
You must be sincere.

282
00:23:13,144 --> 00:23:15,120
Get away! Rascals!

283
00:23:15,210 --> 00:23:17,320
He is good for nothing.
Where did he go?

284
00:23:17,410 --> 00:23:19,080
He's here.
- Five fighters are finished.

285
00:23:19,231 --> 00:23:21,960
Yes. One, two, five. Correct.
- Please let me go.

286
00:23:22,050 --> 00:23:23,920
Thanks.
- Don't mention it.

287
00:23:24,119 --> 00:23:26,680
We could have complained
to the police.

288
00:23:27,310 --> 00:23:29,910
Everyone has social
responsibility…

289
00:23:30,000 --> 00:23:32,560
But they don't fight. Because
when it's a holiday for them,

290
00:23:32,650 --> 00:23:35,440
the court will be on holiday too.
- But you thrashed them so badly.

291
00:23:35,640 --> 00:23:38,350
If people associated with
me are in trouble,

292
00:23:38,440 --> 00:23:40,680
I won't spare those
who trouble them.

293
00:23:40,960 --> 00:23:42,030
Clarity.

294
00:23:42,120 --> 00:23:43,680
Brother! Sister!

295
00:23:43,770 --> 00:23:45,120
Sister-in-law!

296
00:23:45,960 --> 00:23:47,510
May you both get married soon.

297
00:23:47,600 --> 00:23:50,560
All the best. My jeep is there.
Thank you. - Okay. Go.

298
00:27:01,631 --> 00:27:05,080
We both got married in a temple.

299
00:27:05,170 --> 00:27:06,800
And became a married couple.

300
00:27:10,640 --> 00:27:12,640
We were happy for two years.

301
00:27:39,046 --> 00:27:40,440
One day,

302
00:27:40,760 --> 00:27:42,400
because of a small problem…

303
00:27:42,680 --> 00:27:44,080
We went to the hospital.

304
00:27:44,400 --> 00:27:47,120
We learnt we can't have children.

305
00:27:49,400 --> 00:27:52,920
We decided to adopt a kid.

306
00:27:53,320 --> 00:27:54,640
So, cute.

307
00:27:55,480 --> 00:27:56,920
She's cute, isn't she?

308
00:27:57,680 --> 00:28:01,440
We are adopting a kid not to call
me 'aunt', but 'mother'.

309
00:28:27,873 --> 00:28:29,840
We had an argument that day.

310
00:28:30,492 --> 00:28:32,720
Vijay was upset and went out.

311
00:28:34,221 --> 00:28:37,280
After a while, I convinced myself…

312
00:28:37,465 --> 00:28:39,640
And called to convince him too.

313
00:28:40,480 --> 00:28:42,726
But he had left the phone at home.

314
00:28:43,000 --> 00:28:44,840
I thought he might have gone
to his friend's house...

315
00:28:46,120 --> 00:28:47,720
And would be back the next morning.

316
00:28:47,920 --> 00:28:49,400
But he was in the news.

317
00:28:51,782 --> 00:28:54,480
Sir, can I talk to Vijay once?

318
00:28:57,653 --> 00:28:58,960
Go on.

319
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
He is relaxing.

320
00:29:09,160 --> 00:29:11,047
Thank God.

321
00:29:14,080 --> 00:29:15,640
Vijay.
- Yes.

322
00:29:15,730 --> 00:29:18,720
Ma'am go away, I'm unable to smoke
my cigarette because of you.

323
00:29:22,200 --> 00:29:23,560
Vijay...

324
00:29:28,080 --> 00:29:30,463
Look at this. Aren't you able
to recall anything even,

325
00:29:30,553 --> 00:29:31,840
after seeing this?
- I told you…

326
00:29:31,930 --> 00:29:33,840
I don't know who you are. Darn it!

327
00:29:34,665 --> 00:29:37,640
She has done Photoshop, take a look.

328
00:29:37,730 --> 00:29:39,200
Why are you doing this?
- Vijay,

329
00:29:39,290 --> 00:29:41,120
it's my fault, I agree.

330
00:29:41,720 --> 00:29:44,160
Oh, God! - Let's adopt the
kid of your choice.

331
00:29:44,360 --> 00:29:48,030
Please Vijay, let's go home.
- Ma'am, stop troubling me.

332
00:29:48,120 --> 00:29:50,080
I'm worried because
I have lost my shadow.

333
00:29:50,170 --> 00:29:52,870
Sir, who is this lady?
Take her to a psychiatrist.

334
00:29:52,960 --> 00:29:54,440
Me? Oh, God!

335
00:29:54,800 --> 00:29:57,440
Vijay...
- I beg you. Go away.

336
00:30:43,440 --> 00:30:45,470
Not I, she is mad.

337
00:30:45,560 --> 00:30:48,094
Don't worry,
even this isn't a mental asylum.

338
00:30:50,365 --> 00:30:53,600
You won't find the shadow
at any cost.

339
00:30:53,803 --> 00:30:56,800
Let's have a casual talk.

340
00:30:57,273 --> 00:30:58,880
I saw on Facebook just now.

341
00:30:59,160 --> 00:31:01,124
It's trending on Twitter as well.

342
00:31:01,320 --> 00:31:02,640
Thank you, doctor.

343
00:31:04,675 --> 00:31:07,280
You won't find the shadow
at any cost.

344
00:31:07,610 --> 00:31:08,800
That's not the matter.

345
00:31:09,440 --> 00:31:10,829
Who's your favourite hero?

346
00:31:10,919 --> 00:31:12,600
Challenging star Darshan.

347
00:31:13,720 --> 00:31:15,120
Darshan?
- Yes.

348
00:31:15,443 --> 00:31:17,070
Why?
- Because,

349
00:31:17,160 --> 00:31:19,480
the characters he plays
are very challenging.

350
00:31:19,570 --> 00:31:21,920
He likes challenges.
- Wow!

351
00:31:22,200 --> 00:31:23,800
I see the same quality
in you as well.

352
00:31:42,240 --> 00:31:44,920
Yes.
- Now, he is perfectly all right.

353
00:31:45,360 --> 00:31:47,760
He is not playing any games.
- Oh.

354
00:31:48,880 --> 00:31:50,240
But the shadow…

355
00:31:50,600 --> 00:31:52,840
Sir, I will take him home.

356
00:31:53,000 --> 00:31:54,800
Someone must have cast an
evil spell on him.

357
00:31:54,890 --> 00:31:57,160
I'll get him treated
by a sorcerer.

358
00:31:57,250 --> 00:32:00,680
What rubbish?
Talk like an educated woman.

359
00:32:01,320 --> 00:32:04,360
He will be safer with
us than with you.

360
00:32:04,880 --> 00:32:07,058
The media won't leave him alone.

361
00:32:07,148 --> 00:32:08,720
Do you want that to happen?

362
00:32:09,560 --> 00:32:10,920
After the issues are solved...

363
00:32:11,560 --> 00:32:14,000
I will send him home. Okay?

364
00:32:49,531 --> 00:32:52,240
Why have you locked me up?

365
00:32:52,480 --> 00:32:54,400
Release me!

366
00:32:55,040 --> 00:32:56,560
Please!
- Darn it!

367
00:32:56,840 --> 00:32:58,000
Giri!

368
00:32:58,332 --> 00:33:00,360
Please release me!

369
00:33:00,450 --> 00:33:02,240
Giri!

370
00:33:02,402 --> 00:33:03,684
Yes, sir.

371
00:33:08,169 --> 00:33:09,123
Did she eat anything?

372
00:33:09,213 --> 00:33:10,760
She didn't drink even
a single drop of water.

373
00:33:11,493 --> 00:33:12,667
No!

374
00:33:13,160 --> 00:33:14,840
This is not fair, Giri.

375
00:33:15,120 --> 00:33:16,960
She has to live for three more days.

376
00:33:17,719 --> 00:33:20,400
Do we stop feeding
the sacrificial goat?

377
00:33:20,960 --> 00:33:22,360
No, we don't.

378
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
She's like the goat for sacrifice.

379
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
Give her food.
- Okay, sir.

380
00:33:27,240 --> 00:33:28,800
Force her to eat.

381
00:33:28,890 --> 00:33:30,110
Okay, sir.

382
00:33:35,672 --> 00:33:37,000
The shadow is missing?

383
00:33:38,560 --> 00:33:39,880
Does a shadow go missing?

384
00:33:40,160 --> 00:33:42,280
No, this is not fair.

385
00:33:43,080 --> 00:33:45,560
It's not an ornament or a purse
to go missing.

386
00:33:47,760 --> 00:33:49,440
He is up to something.

387
00:33:49,680 --> 00:33:52,520
No, this is not fair.

388
00:33:53,120 --> 00:33:55,374
Let's sort it out amongst ourselves.

389
00:33:57,240 --> 00:33:58,796
Let's not involve the police.

390
00:33:59,840 --> 00:34:02,480
Bring him out of the police
station immediately.

391
00:34:07,360 --> 00:34:09,710
Sir, the shadow of the man...

392
00:34:09,800 --> 00:34:12,040
Give me your shadow,
I'll give it to him.

393
00:34:12,130 --> 00:34:13,440
Don't get irritated, sir.

394
00:34:13,530 --> 00:34:16,510
Have you found any clue? - Do you want
to create controversy?

395
00:34:16,600 --> 00:34:17,760
Sir, you want clues…

396
00:34:18,040 --> 00:34:19,280
And we want controversy.

397
00:34:19,840 --> 00:34:23,830
You don't care about us; you want
the ratings to go up.

398
00:34:23,920 --> 00:34:25,120
Sir...
- Look,

399
00:34:25,210 --> 00:34:27,320
we haven't found any clue yet.

400
00:34:27,478 --> 00:34:30,760
When I find one,
I'll conduct a press meet with you.

401
00:34:30,935 --> 00:34:32,720
Okay? Thank you.
- Sir…

402
00:34:39,691 --> 00:34:41,160
Wonderful!

403
00:34:42,597 --> 00:34:43,720
He's sleeping peacefully.

404
00:34:44,238 --> 00:34:46,080
Gowda.
- Sir?

405
00:34:46,240 --> 00:34:47,840
Shouldn't you have arranged
for a cooler,

406
00:34:47,930 --> 00:34:49,160
or an air conditioner for him?

407
00:34:49,520 --> 00:34:51,720
Sir, they say that if the person
sleeps well,

408
00:34:52,080 --> 00:34:54,865
he dreams about God,
that's why I'm fanning.

409
00:34:55,120 --> 00:34:57,683
Gowda, do you also believe
in such things?

410
00:34:57,840 --> 00:34:59,990
Sir, don't we have faith
in all the Gods?

411
00:35:00,080 --> 00:35:01,487
Let's show some faith in him too.

412
00:35:01,577 --> 00:35:03,600
It's blind belief, Gowda.

413
00:35:03,690 --> 00:35:06,880
Sir, we will have to believe
in certain blind beliefs.

414
00:35:08,024 --> 00:35:09,160
You are great.

415
00:35:10,573 --> 00:35:11,840
You are right, sir.

416
00:35:12,052 --> 00:35:13,960
Wake him up!

417
00:35:14,360 --> 00:35:15,520
Darn it!

418
00:35:15,610 --> 00:35:16,960
Mister, wake up.

419
00:35:17,319 --> 00:35:20,360
Hey! Wake up! Hopeless fellow!

420
00:35:20,588 --> 00:35:23,750
God was about to tell me something
in the dream,

421
00:35:23,840 --> 00:35:25,640
but you woke me up, Gowda.

422
00:35:25,730 --> 00:35:29,143
Hey! Wake up!
- Good morning, sir.

423
00:35:29,516 --> 00:35:31,920
Did you dream of God?
- Yes, sir.

424
00:35:32,119 --> 00:35:34,880
Was He in a trouser and shirt
even today? - No, sir.

425
00:35:34,970 --> 00:35:36,440
He had a Tamburi in his hand.

426
00:35:36,676 --> 00:35:38,520
Hail, Narayana!
- Lord Narada?

427
00:35:39,870 --> 00:35:42,150
He is very informative.

428
00:35:42,240 --> 00:35:43,880
By the way, did he say anything
about the shadow?

429
00:35:43,970 --> 00:35:46,920
He isn't a media person to talk about
the same topic time and again.

430
00:35:47,010 --> 00:35:48,680
He told me something new today,
Gowda.

431
00:35:52,320 --> 00:35:53,735
Is it?

432
00:35:54,003 --> 00:35:56,520
Yes, sir.
- Tell me about it.

433
00:35:56,759 --> 00:35:58,960
Sir, if someone has back pain,

434
00:35:59,050 --> 00:36:00,560
he goes to the hospital.
- Yes.

435
00:36:00,650 --> 00:36:03,600
But he asked me to complain to
the municipal corporation.

436
00:36:03,690 --> 00:36:05,880
What? The municipal corporation?

437
00:36:05,970 --> 00:36:08,550
Yes, sir.
Since everyone put up speed,

438
00:36:08,640 --> 00:36:10,920
breakers in front of their homes,

439
00:36:11,010 --> 00:36:13,240
So, he said,
'People get back pain due to the,'

440
00:36:13,330 --> 00:36:15,320
‘number of speed breakers
in the city'.

441
00:36:16,225 --> 00:36:18,070
He's right.
- Gowda…

442
00:36:18,160 --> 00:36:20,600
Please be quiet.
- Okay, sir.

443
00:36:20,690 --> 00:36:24,845
Do we look like fools to you?
- Sir, if you yell at me,

444
00:36:24,935 --> 00:36:26,160
I won't cooperate with you
during the investigation.

445
00:36:26,250 --> 00:36:28,160
Don't say that. Be quiet.
- Okay.

446
00:36:28,250 --> 00:36:31,280
Gowda...
- Let him continue…

447
00:36:31,370 --> 00:36:34,560
We may get a clue. Let him talk.

448
00:36:34,840 --> 00:36:37,840
Continue. - Sir,
God said the bike accident that,

449
00:36:37,930 --> 00:36:39,760
happened last week in
Gandhinagar,

450
00:36:39,850 --> 00:36:41,960
is not an accident,
but a murder.

451
00:36:42,116 --> 00:36:43,280
What?

452
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
He said it's not an accident,
it's a murder.

453
00:36:55,425 --> 00:36:57,680
Hey! Stop there!

454
00:37:00,400 --> 00:37:02,560
You are repeating the same thing.
- Sir…

455
00:37:02,960 --> 00:37:04,600
You are testing my patience.

456
00:37:04,800 --> 00:37:06,560
Do I look like a fool to you?

457
00:37:07,480 --> 00:37:10,110
I will kill you! Beware!

458
00:37:10,200 --> 00:37:11,470
Take him away!
- Sir.

459
00:37:11,560 --> 00:37:12,800
Come on.

460
00:37:16,594 --> 00:37:20,187
Sir, no matter how much you try
to scare me indirectly…

461
00:37:20,277 --> 00:37:21,520
What I am saying is true.

462
00:37:22,160 --> 00:37:24,120
I indeed dreamt of God.

463
00:37:24,320 --> 00:37:26,560
It is also true that he said
the accident that happened,

464
00:37:26,650 --> 00:37:28,280
in Gandhinagar is a murder
and not an accident.

465
00:37:28,560 --> 00:37:32,120
Believe it or not.

466
00:37:35,920 --> 00:37:39,520
'His name is trending in the state.'

467
00:37:39,720 --> 00:37:42,200
'The man who filed a complaint
in Vijayanagar,'

468
00:37:42,290 --> 00:37:44,360
‘police station that he
lost his shadow,’

469
00:37:44,541 --> 00:37:48,400
‘is creating a sensation
in the state.'

470
00:37:49,240 --> 00:37:50,880
Tell me, lawyer sir.

471
00:37:51,360 --> 00:37:54,440
Is it? Okay. I'll be there.

472
00:37:57,000 --> 00:37:58,160
Okay, sir.

473
00:37:58,720 --> 00:38:00,320
I'll be there, sir. Yes, sir.

474
00:38:03,073 --> 00:38:07,000
What's that? - It's a bail to
get my husband released.

475
00:38:13,080 --> 00:38:14,120
It's impossible.

476
00:38:14,210 --> 00:38:16,760
Sitting here,
He has created a sensation…

477
00:38:16,850 --> 00:38:19,240
The media is mocking us.

478
00:38:22,596 --> 00:38:24,670
If he is telling the truth,

479
00:38:24,760 --> 00:38:27,400
there's a conspiracy behind it.

480
00:38:28,000 --> 00:38:32,200
I won't release him until
the mystery is revealed.

481
00:38:32,400 --> 00:38:34,156
Please leave.
- But sir, legally…

482
00:38:34,246 --> 00:38:36,677
I'm talking legally too.

483
00:38:37,360 --> 00:38:40,870
If it's true that he is
mentally stable,

484
00:38:40,960 --> 00:38:43,174
then why is he saying that
she is not his wife?

485
00:38:43,360 --> 00:38:45,229
Then how can I send him with her?

486
00:38:46,268 --> 00:38:48,280
You saw the chaos.

487
00:38:48,370 --> 00:38:49,680
You may go now.

488
00:39:47,365 --> 00:39:50,360
Ma'am!
- Are you blind?

489
00:40:05,760 --> 00:40:07,520
Sir, has arrived, move aside.

490
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
Sir!

491
00:40:09,960 --> 00:40:11,920
Even I don't understand
with what intention,

492
00:40:12,010 --> 00:40:13,160
he is doing all this, sir.

493
00:40:13,680 --> 00:40:15,200
If you permit me…

494
00:40:15,290 --> 00:40:17,880
I'll deal with him in my style
and bring out the truth.

495
00:40:17,970 --> 00:40:21,520
No, don't complicate the issue.

496
00:40:21,880 --> 00:40:23,960
Actually, the media focus
is completely on us.

497
00:40:24,480 --> 00:40:27,040
The pressure is increasing
day by day.

498
00:40:27,720 --> 00:40:30,510
I'll talk to the inspector in
Gandhinagar and send the file.

499
00:40:30,600 --> 00:40:32,840
Re-open the case and conduct
an investigation.

500
00:40:33,080 --> 00:40:34,120
Okay, sir.

501
00:40:36,304 --> 00:40:38,800
Manage the media, somehow.
- Sure, sir.

502
00:40:40,577 --> 00:40:42,910
Sir...

503
00:40:43,000 --> 00:40:44,614
We are re-opening the case.

504
00:40:44,704 --> 00:40:46,520
If what he says is true,

505
00:40:46,760 --> 00:40:48,800
we will investigate the case.

506
00:40:48,890 --> 00:40:52,240
Look, don't complicate the issue
with your speculations.

507
00:40:52,640 --> 00:40:55,280
Just give me two weeks and I'll
give you all the details.

508
00:40:58,760 --> 00:41:02,360
'Inspector Narasimha has
re-opened the case.'

509
00:41:02,560 --> 00:41:06,360
'We must wait and watch as to what
turn this case takes.'

510
00:41:06,960 --> 00:41:08,280
Sir, if he is telling the truth...

511
00:41:09,040 --> 00:41:10,840
'We will investigate the case.'

512
00:41:11,160 --> 00:41:14,162
'Look, don't complicate the issue
with your speculations.'

513
00:41:15,127 --> 00:41:18,378
It looks like the police are
treating him well.

514
00:41:18,960 --> 00:41:20,720
He has settled in the police
station itself.

515
00:41:21,320 --> 00:41:23,143
Friendship with the police
is neither good for him,

516
00:41:23,360 --> 00:41:24,520
nor for us.

517
00:41:25,120 --> 00:41:27,600
Why is he re-opening the case?

518
00:41:28,240 --> 00:41:30,560
No, this is not fair.

519
00:41:31,080 --> 00:41:32,680
I am giving you the last chance…

520
00:41:33,080 --> 00:41:34,480
Tell him whatever you want.

521
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
I want him released at once.

522
00:41:37,840 --> 00:41:39,200
That's it!

523
00:41:48,320 --> 00:41:49,320
Sir!

524
00:41:52,320 --> 00:41:53,600
Sir...

525
00:41:54,040 --> 00:41:55,325
Sir.
- Yes.

526
00:41:55,560 --> 00:41:57,080
The Tirupathi case file.

527
00:42:01,800 --> 00:42:03,760
'A person named Tirupathi,’

528
00:42:03,850 --> 00:42:07,920
‘died in an accident on DG Street,’

529
00:42:08,280 --> 00:42:10,200
‘in Gandhinagar.'

530
00:42:14,800 --> 00:42:18,160
'The reason being, he was driving
rashly without a helmet…'

531
00:42:18,250 --> 00:42:22,680
‘He hit a speed
breaker and died.'

532
00:42:22,770 --> 00:42:26,960
'He died after suffering
severe head injuries.'

533
00:42:30,400 --> 00:42:32,280
It's not an accident, sir.

534
00:42:33,240 --> 00:42:34,480
It's a murder.

535
00:42:35,440 --> 00:42:38,280
Have you lost your mind?

536
00:42:38,840 --> 00:42:42,720
From the eyewitness who saw the
accident live, and called 108…

537
00:42:42,880 --> 00:42:44,560
To the post-mortem,
everything is clear.

538
00:42:44,650 --> 00:42:47,960
He died after hitting his head
against the footpath.

539
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
He didn't die hitting his head
against the footpath.

540
00:42:52,840 --> 00:42:54,800
They used a water bottle
to kill him.

541
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
Water bottle?
Where is the water bottle?

542
00:43:01,840 --> 00:43:03,840
This one? This water bottle?

543
00:43:05,360 --> 00:43:06,960
A water bottle like this?

544
00:43:08,320 --> 00:43:10,280
Was he killed with a water
bottle like this?

545
00:43:10,560 --> 00:43:12,600
Was he killed with a water
bottle like this?

546
00:43:12,760 --> 00:43:14,760
No, sir.

547
00:43:15,360 --> 00:43:19,280
They killed him with a water bottle
filled with frozen water.

548
00:43:21,360 --> 00:43:23,037
Then what does the file say?

549
00:43:25,080 --> 00:43:27,040
Do you know what the file says?

550
00:43:27,520 --> 00:43:30,590
The reports in the file clearly
say that it was an accident.

551
00:43:30,680 --> 00:43:32,560
You are trying to fool me?

552
00:43:32,960 --> 00:43:35,640
How dare you tell lies!
Are you trying to fool me?

553
00:43:39,000 --> 00:43:43,189
I said it's a murder, not an
accident. It's murder!

554
00:43:53,438 --> 00:43:56,680
You can solve any case
with proper investigation.

555
00:43:56,960 --> 00:44:00,200
Take a look at the pictures in
the file, you will find the clue.

556
00:44:00,360 --> 00:44:03,280
You will see a bottle next to
the body of the deceased.

557
00:44:04,160 --> 00:44:05,240
Take a look.

558
00:45:04,680 --> 00:45:08,074
Send me a tea. Please don't
disturb me for some time.

559
00:45:18,280 --> 00:45:19,280
Giri..

560
00:45:19,840 --> 00:45:21,920
The story had to end happily
in three days.

561
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
He wants to give an anti-
climax to it.

562
00:45:24,690 --> 00:45:25,880
I told you earlier…

563
00:45:25,970 --> 00:45:28,360
'No, this is not fair'.

564
00:45:29,080 --> 00:45:33,190
Let her go.
You get him out of the station.

565
00:45:33,280 --> 00:45:35,351
Go!
- Okay, sir.

566
00:45:42,640 --> 00:45:44,472
Come, sit here.

567
00:45:47,878 --> 00:45:48,960
Take this.

568
00:46:01,940 --> 00:46:03,960
Vijay, what else did God tell you?

569
00:46:04,256 --> 00:46:07,285
What will he say? - He asked me to
tell you to remove the parking,

570
00:46:07,375 --> 00:46:08,809
board in front of bars and pubs.

571
00:46:08,899 --> 00:46:13,331
Why? - A drunkard would come by
auto, cab, or walk and drink.

572
00:46:13,499 --> 00:46:14,880
What will happen?

573
00:46:15,420 --> 00:46:18,280
There won't be any drink and
drive problem or accidents.

574
00:46:18,442 --> 00:46:19,600
You are right.
- Yes.

575
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
Yes.

576
00:46:22,684 --> 00:46:24,920
'I have to believe him
because God told him.'

577
00:46:25,979 --> 00:46:27,600
Gowda!
- Sir...

578
00:46:27,814 --> 00:46:29,560
Come here!
- I am coming, sir.

579
00:48:47,953 --> 00:48:51,310
Tell me, the Gandhinagar accident
case that was closed…

580
00:48:51,584 --> 00:48:54,080
Why did you get it re-opened?
Tell me!

581
00:48:54,170 --> 00:48:55,720
How many people should I answer?

582
00:48:55,922 --> 00:48:59,080
I'm telling you,
God came into my dreams and told me.

583
00:49:00,162 --> 00:49:02,760
We aren't the police to believe
what you say.

584
00:49:03,024 --> 00:49:05,200
We are hooligans. Tell me the truth.

585
00:49:05,603 --> 00:49:07,720
If not, God won't come
in your dreams.

586
00:49:08,240 --> 00:49:10,120
I will send you to God.

587
00:49:10,320 --> 00:49:12,640
Sir, I am telling you the truth.

588
00:49:12,730 --> 00:49:14,480
You!

589
00:49:23,680 --> 00:49:25,240
Hello, sir.
- 'Where are you?'

590
00:49:25,440 --> 00:49:28,960
I'm in the factory. - The one who
said, 'no, this isn't fair.'

591
00:49:29,050 --> 00:49:30,840
Not God or council…

592
00:49:30,930 --> 00:49:32,600
Make him reveal everything.

593
00:49:32,690 --> 00:49:35,030
Sir, I'm questioning him,
but he isn't answering.

594
00:49:35,120 --> 00:49:36,960
Beat him in your style.

595
00:49:37,480 --> 00:49:38,600
Make him reveal the truth.

596
00:49:39,120 --> 00:49:40,120
If he doesn't speak…

597
00:49:40,520 --> 00:49:42,720
Tell him, 'this is not fair'.

598
00:49:43,315 --> 00:49:45,280
Then kill him.
- Okay, sir.

599
00:49:51,320 --> 00:49:53,186
Boss, who was it?

600
00:49:53,276 --> 00:49:54,640
Who?

601
00:49:54,730 --> 00:49:57,720
The one who spoke to you on
the phone. Who was he?

602
00:49:57,810 --> 00:50:00,880
Hey, you have to answer us.

603
00:50:01,837 --> 00:50:04,960
I will make you reveal everything.

604
00:50:06,164 --> 00:50:07,640
But...

605
00:50:08,998 --> 00:50:10,760
You act very well.

606
00:50:12,241 --> 00:50:14,280
Not just acting,

607
00:50:15,100 --> 00:50:16,960
I can do action too!

608
00:50:17,240 --> 00:50:18,600
Is it?

609
00:50:19,517 --> 00:50:21,080
Hey.
- Boss?

610
00:51:23,419 --> 00:51:25,520
Do you know who he was?

611
00:51:29,600 --> 00:51:31,123
Hey!

612
00:51:37,698 --> 00:51:39,960
If he says, only he will die,

613
00:51:40,050 --> 00:51:43,480
If not, you, you, you!

614
00:51:43,570 --> 00:51:46,040
You all will die.

615
00:51:56,560 --> 00:51:59,920
Boss, tell me who he was
or take me to him.

616
00:52:00,601 --> 00:52:02,920
Please tell me.
- I won't tell you.

617
00:52:03,010 --> 00:52:05,120
I will kill you! Kill him!

618
00:52:33,123 --> 00:52:38,162
I'm already dead,
how can you kill me again!

619
00:52:38,798 --> 00:52:40,960
Will you kill me!

620
00:52:50,800 --> 00:52:55,750
Do you know who I am? I'm Tirupathi!

621
00:52:55,840 --> 00:52:57,720
Hey!

622
00:52:57,810 --> 00:53:01,600
I'm the same Tirupathi
whom you killed.

623
00:53:02,819 --> 00:53:07,042
Do you want to see?

624
00:53:14,184 --> 00:53:17,960
Tell me who killed me! Tell me!

625
00:53:18,439 --> 00:53:20,360
Who spoke to you on the phone?

626
00:53:20,878 --> 00:53:24,040
Who sent you to kill me?

627
00:54:11,685 --> 00:54:14,920
Is anyone here?

628
00:54:41,800 --> 00:54:45,200
'I never thought my life
would turn out like this.'

629
00:54:45,440 --> 00:54:46,880
'Things were so smooth.'

630
00:54:47,105 --> 00:54:49,800
'I have a good husband and
two cute children.'

631
00:54:50,000 --> 00:54:52,560
'But tobacco ruined everything.'

632
00:54:52,880 --> 00:54:56,600
'They had to cut off the spreading
cancer from my mouth.'

633
00:54:56,760 --> 00:54:59,320
'Nothing will ever
be the same again.'

634
00:54:59,560 --> 00:55:02,200
'Tobacco ruined my life.'

635
00:55:02,360 --> 00:55:07,560
'Khaini, gutkha, tobacco, pan
masala will ruin your life.'

636
00:55:10,643 --> 00:55:14,560
'Sometimes I think about
the consequences of smoking.'

637
00:55:14,880 --> 00:55:19,120
'I might suffer from a stroke
and leave my family.'

638
00:55:19,210 --> 00:55:22,760
'I might suffer from lung
cancer or mouth cancer.'

639
00:55:22,850 --> 00:55:25,480
'Heart disease or emphysema.'

640
00:55:25,570 --> 00:55:28,040
'The next time you take out
a 'beedi' or cigarette to smoke…'

641
00:55:28,280 --> 00:55:31,230
‘Ask yourself what the
consequences will be.'

642
00:55:31,320 --> 00:55:32,640
'Stop smoking today.'

643
00:55:32,730 --> 00:55:35,830
'You can call 1800-112356 for help.'

644
00:55:35,920 --> 00:55:39,560
'You can give a missed
call at 0112290170.'

645
00:55:55,040 --> 00:55:56,320
Sir...

646
00:55:56,960 --> 00:55:59,480
When I came out of the station,
CM escaped.

647
00:55:59,680 --> 00:56:01,200
I followed him and reached here.

648
00:56:03,120 --> 00:56:04,309
Hey!

649
00:56:16,080 --> 00:56:21,040
Will you see?

650
00:56:22,040 --> 00:56:27,280
Sir, CM is possessed
by Tirupathi's soul.

651
00:56:27,680 --> 00:56:29,000
Believe me, sir.

652
00:56:29,240 --> 00:56:32,000
Now, he's talking about a ghost
instead of God? - Sir.

653
00:56:32,090 --> 00:56:33,680
I swear, sir.
- Hey!

654
00:56:33,960 --> 00:56:35,200
Shut up.

655
00:56:35,440 --> 00:56:36,920
Mr Narsimha.
- Yes, sir.

656
00:56:37,160 --> 00:56:38,840
Send his picture to all
the police stations.

657
00:56:44,600 --> 00:56:46,120
Alert everyone in the city.

658
00:56:50,400 --> 00:56:52,840
Within an hour, he should be
in our custody. - Yes.

659
00:56:52,930 --> 00:56:55,480
He shouldn't be questioned by media.
- Yes, sir.

660
00:56:58,200 --> 00:56:59,480
He killed...

661
00:56:59,960 --> 00:57:01,560
He killed my man!

662
00:57:01,760 --> 00:57:04,800
He has complicated it so much.
I won't spare him!

663
00:57:06,400 --> 00:57:08,960
Before the police,
we should find him.

664
00:57:09,200 --> 00:57:11,760
Find him! Go!

665
00:57:52,200 --> 00:57:53,880
No matter who made the mistake,

666
00:57:54,880 --> 00:57:57,600
even God can't escape from me.

667
00:57:58,480 --> 00:58:01,040
He is a kid for me.

668
01:01:31,960 --> 01:01:32,960
Gowda.
- Yes, sir.

669
01:01:35,120 --> 01:01:37,110
What is wrong with our people?

670
01:01:37,200 --> 01:01:39,590
Sir? - You see on social
media or TV channels,

671
01:01:39,680 --> 01:01:42,470
strangers are discussing
about this case.

672
01:01:42,560 --> 01:01:45,430
Sir, it's true. - We Indians have
more interest in peeping,

673
01:01:45,520 --> 01:01:46,760
inside our neighbour's house
than our own.

674
01:01:47,400 --> 01:01:48,800
You are right.

675
01:01:49,360 --> 01:01:50,360
Tell me something…

676
01:01:51,000 --> 01:01:53,680
Everyone in the city is
talking about it.

677
01:01:55,040 --> 01:01:57,920
No one from Tirupathi's family...

678
01:01:58,680 --> 01:02:00,350
There's not a single
response from them.

679
01:02:00,440 --> 01:02:01,760
Sir, even I don't understand.

680
01:02:05,520 --> 01:02:07,840
If you investigate in my way,

681
01:02:08,840 --> 01:02:11,418
it isn't difficult to catch them.
- You are right, sir.

682
01:02:26,920 --> 01:02:28,920
Sir, I think there is no one here.

683
01:02:36,280 --> 01:02:37,800
Are you from the same area?

684
01:02:37,890 --> 01:02:39,110
Yes, sir.
- What?

685
01:02:39,200 --> 01:02:40,200
Yes, sir.

686
01:02:41,680 --> 01:02:44,600
Is this Tirupathi and Sita's
house? - Yes, sir.

687
01:02:45,196 --> 01:02:46,355
Where is Sita?

688
01:02:46,445 --> 01:02:48,880
She's missing since
her husband died.

689
01:02:50,080 --> 01:02:52,070
Sir, I saw her taking her
child to the school.

690
01:02:52,160 --> 01:02:53,160
I didn't see her after that.

691
01:02:54,050 --> 01:02:55,960
She used to share her
problems with me.

692
01:02:56,080 --> 01:02:58,360
Since her husband died,
she stopped talking.

693
01:02:58,680 --> 01:03:01,360
Even I didn't try talking to
her as she must be depressed.

694
01:03:01,760 --> 01:03:03,800
Her house is locked for
the past three days.

695
01:03:04,000 --> 01:03:06,150
We assumed she must have gone
to visit a relative.

696
01:03:06,240 --> 01:03:08,200
Sir, I had some work.

697
01:03:08,290 --> 01:03:10,800
I called her,
but her number is switched off.

698
01:03:13,120 --> 01:03:16,950
Like you know,
did she have any relatives?

699
01:03:17,040 --> 01:03:18,630
Sir, they were both orphans.

700
01:03:18,720 --> 01:03:21,480
Do you have any more information about
them? - I don't know, sir.

701
01:03:22,680 --> 01:03:24,190
In the serial named
'Kartika Deepa',

702
01:03:24,280 --> 01:03:26,360
If Kamakshi's husband is
suffering from cancer…

703
01:03:26,880 --> 01:03:29,400
You don't feed your husband
who's back from office,

704
01:03:29,616 --> 01:03:32,880
and cry while watching TV.

705
01:03:33,360 --> 01:03:36,150
Your neighbour's husband is dead…

706
01:03:36,240 --> 01:03:38,350
She hasn't come home
for three days…

707
01:03:38,440 --> 01:03:39,640
Her phone is switched off…

708
01:03:39,760 --> 01:03:43,240
Don't you have the sense to
inform the police?

709
01:03:43,330 --> 01:03:46,400
Sir, what can we do
if they go missing?

710
01:03:47,200 --> 01:03:49,800
It is because of irresponsible
citizens like you,

711
01:03:49,890 --> 01:03:51,840
that the crime rate in the city
has gone up.

712
01:03:52,640 --> 01:03:54,520
What if you had faced
the same problem?

713
01:03:54,720 --> 01:03:56,990
What would if your
daughter or son,

714
01:03:57,080 --> 01:03:58,960
had not come home
from the college?

715
01:03:59,760 --> 01:04:01,960
You would have come to the police
station ten times.

716
01:04:02,638 --> 01:04:04,017
Had we come to you,

717
01:04:04,107 --> 01:04:05,680
you would have harassed us.

718
01:04:05,988 --> 01:04:09,160
You would call your relatives
a hundred times…

719
01:04:09,360 --> 01:04:13,760
And ask them about your son
or daughter's whereabouts.

720
01:04:14,280 --> 01:04:15,960
Your neighbour was in trouble…

721
01:04:16,200 --> 01:04:18,680
But you don’t care for others!

722
01:04:19,080 --> 01:04:21,200
Shame on you!
I don't know when you will reform.

723
01:04:25,440 --> 01:04:29,640
Does anyone know which school
her child studied in?

724
01:04:36,040 --> 01:04:38,280
Is she the class teacher?
- Yes, sir.

725
01:04:38,370 --> 01:04:40,590
Greetings, sir.
- Greetings.

726
01:04:40,680 --> 01:04:41,840
What happened that day?

727
01:04:41,930 --> 01:04:46,520
Sir, she dropped her child here
at 8:00 a.m. that day.

728
01:04:48,520 --> 01:04:52,361
I think, around 12 o'clock,
her uncle picked her up.

729
01:04:53,960 --> 01:04:55,320
Uncle?

730
01:04:55,800 --> 01:04:57,691
I heard they didn't
have any relatives.

731
01:04:58,800 --> 01:05:00,998
Have you ever seen Vicky
dropping or picking,

732
01:05:01,088 --> 01:05:02,880
up the kid from
the school earlier?

733
01:05:03,492 --> 01:05:06,920
No, sir. - Then how could you
send the kid with a stranger?

734
01:05:08,641 --> 01:05:10,960
We have to teach the teachers.

735
01:05:11,080 --> 01:05:13,498
Don't you have any responsibility?

736
01:05:13,588 --> 01:05:16,240
We have to take up all the
responsibility, right?

737
01:05:19,830 --> 01:05:22,680
Show me the CCTV footage.

738
01:05:30,305 --> 01:05:31,720
Open camera one.

739
01:05:33,680 --> 01:05:35,080
Camera two.

740
01:05:36,680 --> 01:05:38,280
Camera four.

741
01:05:39,362 --> 01:05:40,720
Stop.

742
01:05:41,187 --> 01:05:42,600
Rewind.

743
01:05:51,474 --> 01:05:53,320
Bloody. It is him.

744
01:06:54,360 --> 01:06:56,760
Hello? - Sir, Vijay has come
to the police station.

745
01:06:57,920 --> 01:06:59,920
What?
- We have rounded him up at gunpoint.

746
01:07:00,120 --> 01:07:03,040
Is it? You stay there; I'll come.
- Okay, sir.

747
01:07:23,520 --> 01:07:26,960
If I pump all the bullets
in the gun in your head,

748
01:07:27,120 --> 01:07:29,480
your brains will explode!

749
01:07:29,800 --> 01:07:31,400
Where is Tirupathi's wife?

750
01:07:31,920 --> 01:07:33,510
What did you do with Tirupathi's
daughter?

751
01:07:33,600 --> 01:07:34,690
What did you do with Tirupathi's
daughter?

752
01:07:34,780 --> 01:07:36,568
Sir, how can I harm my daughter?

753
01:07:46,048 --> 01:07:48,320
Sir, how can I harm my daughter?

754
01:07:49,312 --> 01:07:52,200
What do I do? Do you know who I am?

755
01:07:53,162 --> 01:07:56,040
Do you want to see?

756
01:07:56,275 --> 01:08:01,800
Do you want to see!

757
01:08:08,117 --> 01:08:09,560
Then look!

758
01:08:11,490 --> 01:08:12,640
Tirupathi has possessed...

759
01:08:12,960 --> 01:08:16,707
Vijay's body, sir.

760
01:08:24,920 --> 01:08:26,960
My name is Tirupathi, sir.

761
01:08:27,600 --> 01:08:29,000
I am an orphan.

762
01:08:29,894 --> 01:08:33,720
I always felt bad as
I didn't have anyone.

763
01:08:34,880 --> 01:08:36,880
After Sita came into my life,

764
01:08:37,280 --> 01:08:39,360
we were very happy.

765
01:08:39,960 --> 01:08:43,160
We both got married and
started a family.

766
01:08:43,560 --> 01:08:45,840
I used to work in
D-Mart as a manager.

767
01:08:46,280 --> 01:08:50,480
We were living a happy
and satisfying life.

768
01:08:50,960 --> 01:08:53,400
We didn't know how parents were,

769
01:08:53,680 --> 01:08:57,430
but we heard someone calling
us 'mom' and 'dad'.

770
01:08:57,520 --> 01:08:59,350
She is my daughter.

771
01:08:59,440 --> 01:09:01,880
I was happy that she
was not an orphan.

772
01:09:02,320 --> 01:09:05,640
We thought we will always be happy.

773
01:09:05,920 --> 01:09:09,160
We were living happily.

774
01:09:15,160 --> 01:09:16,360
But...

775
01:09:18,200 --> 01:09:21,440
But one day...

776
01:09:36,960 --> 01:09:39,014
Hello, excuse me.

777
01:10:37,752 --> 01:10:40,080
I don't know why they killed me.

778
01:10:40,523 --> 01:10:43,280
Before the world found
out why I died,

779
01:10:43,370 --> 01:10:45,440
they closed the case
as accident case.

780
01:10:46,480 --> 01:10:49,320
I won't get back my life.

781
01:10:49,637 --> 01:10:50,640
Sir…

782
01:10:50,861 --> 01:10:53,920
I saw my wife being kidnapped,

783
01:10:54,360 --> 01:10:56,680
on her way back home after
dropping our daughter.

784
01:10:57,560 --> 01:11:00,680
I couldn't do anything.

785
01:11:04,399 --> 01:11:07,910
So, I decided to save my
wife and daughter,

786
01:11:08,000 --> 01:11:10,240
who I love the most.

787
01:11:10,880 --> 01:11:12,360
I wanted a body.

788
01:11:12,880 --> 01:11:14,840
So, I entered inside him.

789
01:11:28,120 --> 01:11:31,600
I grabbed everyone's attention
By saying my shadow is missing.

790
01:11:31,690 --> 01:11:35,200
I made you re-open the case saying
God comes into my dreams.

791
01:11:36,760 --> 01:11:39,270
I picked up my daughter from
school and dropped,

792
01:11:39,360 --> 01:11:41,629
her to the orphanage
where I grew up.

793
01:11:49,373 --> 01:11:50,937
But...

794
01:11:52,259 --> 01:11:54,960
I couldn't find my wife.

795
01:12:13,843 --> 01:12:15,080
Gowda.
- Sir.

796
01:12:16,800 --> 01:12:18,320
Oh, no.

797
01:12:18,960 --> 01:12:20,224
Ma'am,

798
01:12:20,960 --> 01:12:22,807
your husband is possessed.

799
01:12:28,613 --> 01:12:30,920
My husband didn't leave me
alone even for a moment.

800
01:12:31,680 --> 01:12:33,120
He is does not recognize me now.

801
01:12:33,284 --> 01:12:35,680
I told you something has happened.

802
01:12:35,880 --> 01:12:38,960
I begged you to send
my husband with me.

803
01:12:39,560 --> 01:12:41,600
No one understood me.

804
01:12:41,840 --> 01:12:44,640
You arrested a man who
came here to file a case.

805
01:12:45,120 --> 01:12:48,160
I can't bear it.
I'll take my husband with me.

806
01:12:48,477 --> 01:12:50,280
No, I can't.

807
01:12:51,144 --> 01:12:53,320
He is possessed.

808
01:12:53,640 --> 01:12:55,400
He has committed a murder.

809
01:12:55,880 --> 01:12:58,723
We haven't proved it according
to the law.

810
01:12:59,088 --> 01:13:01,680
Physically, he is a murderer.

811
01:13:01,869 --> 01:13:04,760
So, we will file a charge sheet,

812
01:13:05,120 --> 01:13:06,491
and investigate the case.

813
01:13:07,796 --> 01:13:09,800
Until then we can't release him.

814
01:13:09,890 --> 01:13:11,520
Sir, I don't know.

815
01:13:12,040 --> 01:13:13,800
My husband hasn't committed
the murder.

816
01:13:14,477 --> 01:13:17,040
You know what condition he is in.

817
01:13:17,130 --> 01:13:19,160
Everyone says he has lost his mind.

818
01:13:20,460 --> 01:13:22,040
Please release him.

819
01:13:22,236 --> 01:13:24,480
I will get him treated.

820
01:13:26,947 --> 01:13:29,280
Please sir...
Please try to understand.

821
01:13:33,520 --> 01:13:34,868
Gowda.
- Yes, sir.

822
01:13:36,120 --> 01:13:37,120
Ma'am.

823
01:13:37,210 --> 01:13:40,200
The situation has gone out of
control. Please calm down.

824
01:13:40,960 --> 01:13:44,240
Your husband will come home happily
once the case gets over.

825
01:13:45,280 --> 01:13:47,720
Please come... Come.

826
01:14:17,840 --> 01:14:18,840
Keshav!

827
01:14:20,320 --> 01:14:21,570
Sir?

828
01:14:21,660 --> 01:14:22,758
Did you find the details
of the vehicle,

829
01:14:22,848 --> 01:14:24,200
of the person who was kidnapped?

830
01:14:24,290 --> 01:14:25,960
Sir, they used a fake number.

831
01:14:26,050 --> 01:14:28,390
They used the DCP's daughter's
car number...

832
01:14:28,480 --> 01:14:30,702
And have diverted us.
- Oh, no!

833
01:14:32,600 --> 01:14:34,326
Go call Gowda.
- Okay, sir.

834
01:14:35,162 --> 01:14:37,311
Sir? - Did you get the call
data of deceased Giri?

835
01:14:37,522 --> 01:14:38,830
Sir, I have it.

836
01:14:38,920 --> 01:14:40,550
Before he died,

837
01:14:40,640 --> 01:14:43,080
he received ten to fifteen calls
from the same number.

838
01:14:43,440 --> 01:14:45,800
He received a call from the same
number the day he died.

839
01:14:45,890 --> 01:14:48,280
The last call was made from
a private number.

840
01:14:48,464 --> 01:14:50,590
We are tracing it, sir.

841
01:14:50,680 --> 01:14:52,640
Did you find out from which number
did he receive the ten calls?

842
01:14:54,247 --> 01:14:57,680
9550011478, sir.

843
01:15:07,040 --> 01:15:11,120
9550011478...

844
01:15:12,840 --> 01:15:14,800
'Sir, my name is Nandakumar.'

845
01:15:14,890 --> 01:15:16,480
'Someone has met with an
accident at Gandhi,'

846
01:15:16,570 --> 01:15:17,920
‘Nagar Road by hitting the divider.'

847
01:15:18,320 --> 01:15:20,950
Sir, I called this number,
it's switched off.

848
01:15:21,040 --> 01:15:22,640
I think he may not have
charged his phone.

849
01:15:22,730 --> 01:15:25,790
We will charge him. Get him here.

850
01:15:25,880 --> 01:15:27,679
Okay, sir.

851
01:15:56,760 --> 01:15:58,479
Gowda, it is getting hotter.

852
01:15:58,739 --> 01:16:00,680
We will finish the work
soon and leave.

853
01:16:00,880 --> 01:16:01,880
Sir...

854
01:16:05,200 --> 01:16:06,400
Do you know him?

855
01:16:07,280 --> 01:16:08,448
Giri.

856
01:16:08,588 --> 01:16:09,781
He is a real estate broker.

857
01:16:09,871 --> 01:16:11,436
Is he your friend?
- No.

858
01:16:11,760 --> 01:16:13,842
Then why did you call
him fifteen times in a day?

859
01:16:14,240 --> 01:16:16,240
Sir, I do the same business.

860
01:16:16,680 --> 01:16:18,560
I called him for
a land deal.

861
01:16:20,680 --> 01:16:22,600
Do you know, he is dead?

862
01:16:22,952 --> 01:16:24,510
Sir, I was going to his house
with this garland.

863
01:16:24,600 --> 01:16:26,200
You brought me here.

864
01:16:27,440 --> 01:16:31,480
He spoke to you one hour
before he died. - Sir.

865
01:16:32,211 --> 01:16:35,960
Even my grandpa had spoken to me on
phone one hour before he died.

866
01:16:36,256 --> 01:16:37,560
Will you arrest me for that too?

867
01:16:39,288 --> 01:16:41,640
Sir.
- Nice joke!

868
01:16:43,480 --> 01:16:44,856
Will you repeat it once again?

869
01:16:44,946 --> 01:16:46,549
Please...

870
01:16:46,639 --> 01:16:50,919
Do I look like a joker
to you?

871
01:16:53,360 --> 01:16:55,120
I liked your timing.

872
01:16:55,387 --> 01:16:58,110
Gowda, put that garland
around his neck.

873
01:16:58,200 --> 01:17:00,017
Sir...

874
01:17:03,840 --> 01:17:05,246
People put garland on a corpse…

875
01:17:05,336 --> 01:17:07,230
But you are wearing it
when alive.

876
01:17:07,320 --> 01:17:08,960
Happy journey.

877
01:17:09,162 --> 01:17:13,176
Gowda, you are superb. You're in
full form. - Thank you, sir.

878
01:17:13,680 --> 01:17:15,760
Ask him the last question…

879
01:17:15,960 --> 01:17:18,600
Until then, I'll make the necessary
arrangement. - Okay, sir.

880
01:17:19,600 --> 01:17:21,240
Do you know what sir is doing?

881
01:17:23,046 --> 01:17:25,000
He's removing bullets from the gun.
- Good.

882
01:17:25,956 --> 01:17:29,520
You called the ambulance and
informed them about the accident.

883
01:17:29,752 --> 01:17:32,040
Sir, the accident
took place before me.

884
01:17:32,130 --> 01:17:33,680
As a responsible citizen,

885
01:17:33,770 --> 01:17:35,840
is it wrong to call the ambulance?
- Yes, it's wrong.

886
01:17:35,930 --> 01:17:38,400
What is wrong?
Why did I see it, or why did I call?

887
01:17:40,553 --> 01:17:42,200
Do you know what sir is doing now?

888
01:17:43,610 --> 01:17:44,880
He is loading the gun.

889
01:17:44,970 --> 01:17:46,960
Do you know what it means?

890
01:17:47,050 --> 01:17:49,720
He took out the bullets from the gun
and now he's loading it again.

891
01:17:49,880 --> 01:17:51,434
What is there to understand?

892
01:17:52,035 --> 01:17:55,440
Kid, I think you don't
understand the matter.

893
01:17:56,219 --> 01:17:58,400
The bullet that he removed
from the gun,

894
01:17:58,829 --> 01:18:00,440
was a service bullet.

895
01:18:01,497 --> 01:18:03,600
The bullet that he's loading now,

896
01:18:03,690 --> 01:18:05,360
is a private bullet.

897
01:18:06,920 --> 01:18:10,200
He need not give an explanation
for firing the private bullet.

898
01:18:10,320 --> 01:18:13,200
With unaccountable bullets,

899
01:18:13,290 --> 01:18:16,960
He has shot many people who
didn't answer him properly.

900
01:18:17,280 --> 01:18:18,480
Don't you trust me?

901
01:18:18,960 --> 01:18:20,910
You can ask the trees around you.

902
01:18:21,000 --> 01:18:23,600
Every tree will tell you,

903
01:18:23,960 --> 01:18:25,280
about our sir's character.

904
01:18:26,040 --> 01:18:29,040
Sir, doesn't think,
he simply shoots.

905
01:18:29,889 --> 01:18:32,600
Tell him whatever you know.

906
01:18:35,491 --> 01:18:37,840
Sir...
- I will shoot you here.

907
01:18:38,362 --> 01:18:40,803
You will die instantly.
- Sir...

908
01:18:40,893 --> 01:18:46,320
Reality or Karma,
it will become clear.

909
01:18:46,535 --> 01:18:49,320
You have made karma lose control.

910
01:18:49,680 --> 01:18:50,922
If not…

911
01:18:51,160 --> 01:18:54,960
You will hang like a ghost
in one of the trees.

912
01:18:55,680 --> 01:18:58,840
Decide, do you wish to talk or die?
- No, sir.

913
01:18:59,430 --> 01:19:01,400
I will tell you.

914
01:19:02,600 --> 01:19:04,019
I will tell, sir.

915
01:19:05,386 --> 01:19:06,960
'I came to Bangalore for a living.'

916
01:19:07,320 --> 01:19:09,520
'We both were like birds
of the same tree.'

917
01:19:09,640 --> 01:19:12,270
'Name of the tree was
'Suhasini Builders'.'

918
01:19:12,360 --> 01:19:14,790
'Janardhan, sir, was the chairman
of Bangalore,'

919
01:19:14,880 --> 01:19:16,480
'City Construction Association.'

920
01:19:16,680 --> 01:19:19,402
'Janardhan sir's wife's
name was Suhasini.'

921
01:19:19,560 --> 01:19:21,880
'Janardhan sir's right
hand was Arjun.'

922
01:19:22,000 --> 01:19:24,360
'He was his legal advisor too.'

923
01:19:24,640 --> 01:19:27,192
'I was Arjun's PA.'

924
01:19:27,360 --> 01:19:30,600
'Suhasini madam's PA was Maya.'

925
01:19:30,720 --> 01:19:32,960
'Maya's husband is Vijay,
a civil engineer.'

926
01:19:33,360 --> 01:19:35,640
'Since the children were
settled in the US.'

927
01:19:35,880 --> 01:19:38,320
‘Ma'am was very attached to Maya.'

928
01:19:38,640 --> 01:19:43,552
'So, they got a few illegal properties
registered in Maya's name.'

929
01:19:43,760 --> 01:19:47,040
'Suhasini ma'am wished
to go to America…'

930
01:19:47,760 --> 01:19:49,200
‘And settle with her children.'

931
01:19:49,960 --> 01:19:54,200
'But, Janardhan sir, didn't
wish to leave India,'

932
01:19:54,840 --> 01:19:56,280
‘So, she stayed back for
her husband.'

933
01:19:57,080 --> 01:20:01,503
'But one fine day, Janardhan sir
suffered a heart attack and died.'

934
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
'Suhasini ma'am was depressed.’

935
01:20:05,360 --> 01:20:08,240
'She asked us to dispose of her
wealth and left for the US.'

936
01:20:10,554 --> 01:20:13,200
'We were so smart that we could
make the sun wear sunglasses.'

937
01:20:40,511 --> 01:20:44,880
'Everyone planned to encash
Suhasini ma'am…’

938
01:20:44,970 --> 01:20:47,237
'Who was sentimentally
weak and depressed.'

939
01:20:50,480 --> 01:20:52,230
There was a saying back
then stating...

940
01:20:52,320 --> 01:20:54,840
'If you want to live happily,
You have to work hard'.

941
01:20:55,520 --> 01:20:57,520
If we take a small risk…

942
01:20:57,720 --> 01:21:00,680
We can become billionaires
one day…

943
01:21:00,920 --> 01:21:03,080
We have an opportunity.

944
01:21:05,200 --> 01:21:07,440
Opportunity is like a lamp
that lights in the dark.

945
01:21:07,960 --> 01:21:11,440
Everyone holds the lamp
and finds a way.

946
01:21:12,440 --> 01:21:14,750
Even we did the same.

947
01:21:14,840 --> 01:21:17,360
Taking the lamp in ones
hands, and walking,

948
01:21:17,450 --> 01:21:19,440
without fearing the darkness,

949
01:21:21,040 --> 01:21:23,036
is the quality of a smart man.

950
01:21:23,600 --> 01:21:27,057
Yes, I agree.
What is the opportunity?

951
01:21:27,944 --> 01:21:30,800
There are five hundred crores worth of illegal
property in my wife Maya's name.

952
01:21:30,890 --> 01:21:32,670
You have the documents with you.

953
01:21:32,760 --> 01:21:35,920
Before ma'am comes to India and
disposes that property…

954
01:21:36,120 --> 01:21:38,270
We have to get it encashed.

955
01:21:38,360 --> 01:21:40,360
That is cheating.

956
01:21:40,840 --> 01:21:42,600
If you think it's cheating,
it'll be.

957
01:21:42,840 --> 01:21:44,585
It is very common.

958
01:21:44,960 --> 01:21:48,680
When God cheated,
after all, we are humans.

959
01:21:49,320 --> 01:21:52,859
Ma'am has property worth billions.

960
01:21:53,040 --> 01:21:56,920
She won't get depressed if
she loses a mere five hundred crores.

961
01:21:57,600 --> 01:22:00,480
But if we hit once,

962
01:22:01,080 --> 01:22:03,360
we can settle down.

963
01:22:04,640 --> 01:22:05,801
Think about it.

964
01:22:10,840 --> 01:22:13,320
Sounds like a plan, but how?

965
01:22:14,560 --> 01:22:17,463
We will kill Maya.

966
01:22:24,880 --> 01:22:26,018
Just kidding.

967
01:22:28,482 --> 01:22:30,600
I mean, we will show in the
records that she is dead.

968
01:22:31,641 --> 01:22:32,760
How?

969
01:22:33,240 --> 01:22:35,354
We will find another girl who
has features of Maya.

970
01:22:35,444 --> 01:22:38,440
Same blood group,
same height, etc..

971
01:22:38,936 --> 01:22:42,360
She will die. Simple.

972
01:22:44,936 --> 01:22:46,590
I have already found a girl.

973
01:22:47,571 --> 01:22:50,480
I have found a family.
The husband and wife are orphans.

974
01:22:50,919 --> 01:22:54,860
If something happens,
no one will question.

975
01:22:55,128 --> 01:22:56,880
They have a small kid.

976
01:22:59,520 --> 01:23:02,280
If we kill the wife,
the husband may create a problem.

977
01:23:02,694 --> 01:23:05,320
So, we will kill the husband first,

978
01:23:05,520 --> 01:23:07,760
and pass it off as an accident.

979
01:23:07,920 --> 01:23:10,160
Then, we will kill the wife.

980
01:23:12,440 --> 01:23:13,840
Didn't you understand?

981
01:23:13,930 --> 01:23:16,033
We will first take Maya's signature
and sell the properties.

982
01:23:16,123 --> 01:23:17,280
We will take the cash.

983
01:23:17,480 --> 01:23:20,009
Then Maya will make
a video stating,

984
01:23:20,099 --> 01:23:22,450
she is depressed
because of personal,

985
01:23:23,256 --> 01:23:25,072
problems and torch herself.

986
01:23:25,491 --> 01:23:28,600
We will torch that woman
in Maya's place...

987
01:23:28,880 --> 01:23:32,320
And create evidence
of Maya's death.

988
01:23:33,520 --> 01:23:35,840
I will manage the forensic report.

989
01:23:36,080 --> 01:23:38,400
Everyone will believe Maya died.

990
01:23:38,754 --> 01:23:42,960
Sushasini ma'am too...
Maya will fly to Mumbai.

991
01:23:44,121 --> 01:23:45,840
What will you do if ma'am
asks for the documents?

992
01:23:45,930 --> 01:23:48,360
I'll tell her that I handed them
to Janardhan, sir, long ago.

993
01:23:49,610 --> 01:23:52,960
Maya died. No one knows where
the documents are.

994
01:23:53,050 --> 01:23:56,800
Ma'am will cash the other properties
and go back to the US.

995
01:24:05,960 --> 01:24:07,221
Done.

996
01:24:12,208 --> 01:24:14,640
According to the plan,
we killed Tirupathi.

997
01:24:31,901 --> 01:24:36,600
According to the plan,
we kidnapped Tirupathi's wife, Sita.

998
01:24:37,245 --> 01:24:39,240
Let me go!

999
01:24:39,450 --> 01:24:41,310
Why did you kidnap me?

1000
01:24:41,400 --> 01:24:43,909
Open the door!
- Darn it!

1001
01:24:47,704 --> 01:24:51,160
It was his plan,
but he went to the police station,

1002
01:24:51,250 --> 01:24:53,280
and filed a complaint stating
his shadow is missing.

1003
01:24:53,590 --> 01:24:57,240
Because of his new sketch,
our plan had to change.

1004
01:24:59,850 --> 01:25:02,520
Get him out of the station.

1005
01:25:02,687 --> 01:25:05,866
I had gone to the police station.
CI isn't getting convinced.

1006
01:25:05,956 --> 01:25:08,240
I will take the lawyer with me next.

1007
01:25:19,269 --> 01:25:20,324
Gowda.
- Sir.

1008
01:25:20,414 --> 01:25:21,524
Get the car.

1009
01:25:29,200 --> 01:25:31,800
Sir, the police arrested Nanda.

1010
01:25:48,556 --> 01:25:50,240
Search everywhere.

1011
01:26:02,891 --> 01:26:04,018
Hello.

1012
01:26:04,400 --> 01:26:05,494
What?

1013
01:26:06,661 --> 01:26:07,804
Is it?

1014
01:26:08,720 --> 01:26:09,960
Okay.

1015
01:26:10,080 --> 01:26:12,000
What is it? - Sir,
I got a call from the station.

1016
01:26:12,960 --> 01:26:14,456
Maya escaped.

1017
01:26:14,800 --> 01:26:16,280
Maya escaped?
- Yes, sir.

1018
01:26:16,675 --> 01:26:18,080
She escaped?
- Yes, sir.

1019
01:26:18,248 --> 01:26:19,919
Maya escaped already?
- Yes.

1020
01:26:21,320 --> 01:26:22,918
Lady Maya escaped...

1021
01:26:28,642 --> 01:26:30,600
Lady Maya escaped.

1022
01:26:32,250 --> 01:26:36,120
Maya, you played a nice drama.

1023
01:26:37,375 --> 01:26:38,600
Sir...

1024
01:26:38,761 --> 01:26:41,680
'My husband didn't leave me
alone even for a moment.'

1025
01:26:41,770 --> 01:26:45,612
'He doesn’t even recognize me now.'

1026
01:26:45,839 --> 01:26:50,560
'I had told you he is possessed.'

1027
01:26:50,728 --> 01:26:54,480
'Sir, I begged you to
send my husband with me.'

1028
01:26:54,570 --> 01:26:58,240
'I will get him examined by a good
psychiatrist and get him cured.'

1029
01:26:58,927 --> 01:27:00,800
'Sir, you didn't let him go.'

1030
01:27:00,890 --> 01:27:03,150
'Sir, you have arrested
a man who came,'

1031
01:27:03,240 --> 01:27:05,230
‘here to file a case. Release him.'

1032
01:27:05,320 --> 01:27:07,480
'Please sir, release him.'

1033
01:27:07,570 --> 01:27:10,040
'Please sir, release him.'

1034
01:27:11,385 --> 01:27:13,880
Oh, wow!

1035
01:27:14,256 --> 01:27:21,360
She acted better than the
heroines and fooled us.

1036
01:27:21,536 --> 01:27:22,840
Gowda.
- Yes, sir.

1037
01:27:24,163 --> 01:27:26,360
We will call her,

1038
01:27:26,560 --> 01:27:29,332
and felicitate her for this
in unique way. - Yes, sir.

1039
01:27:29,422 --> 01:27:31,680
We have to give her many bouquets.
- Yes, sir.

1040
01:27:31,770 --> 01:27:32,794
What?
- Yes, sir.

1041
01:27:32,884 --> 01:27:34,470
We shouldn't spare her.
- Yes, sir.

1042
01:27:34,560 --> 01:27:36,510
We must felicitate her.
- Yes, sir.

1043
01:27:36,600 --> 01:27:38,270
We both should felicitate her.
- Yes, sir.

1044
01:27:38,360 --> 01:27:39,680
What say?
- Yes, sir.

1045
01:27:41,462 --> 01:27:43,280
She has outsmarted us.

1046
01:27:50,019 --> 01:27:51,480
Get him.
- Come on.

1047
01:27:53,454 --> 01:27:54,640
Come on.

1048
01:27:55,240 --> 01:27:56,464
Come on!

1049
01:28:05,639 --> 01:28:06,931
Do you know who killed you?

1050
01:28:08,480 --> 01:28:09,480
I know.

1051
01:28:10,400 --> 01:28:11,669
He killed me.

1052
01:28:12,537 --> 01:28:14,120
I knew it before.

1053
01:28:37,800 --> 01:28:39,280
You said your shadow was missing.

1054
01:28:39,680 --> 01:28:41,160
You got the case re-opened.

1055
01:28:41,680 --> 01:28:44,950
Even after knowing who killed you,
why did you do this drama?

1056
01:28:45,040 --> 01:28:47,230
Sir, if I do it,
you call it drama.

1057
01:28:47,320 --> 01:28:49,440
Had a VIP had done the same,
you would term it strange.

1058
01:28:51,873 --> 01:28:54,230
The police and media are more
concerned about,

1059
01:28:54,320 --> 01:28:56,200
VIP problems than a common man's.

1060
01:28:56,720 --> 01:28:58,880
You want an important case…

1061
01:28:59,023 --> 01:29:01,080
The media want sensational news.

1062
01:29:01,320 --> 01:29:04,480
Who will understand a
common man's problem?

1063
01:29:05,754 --> 01:29:08,800
Sir, they murdered me.

1064
01:29:09,451 --> 01:29:12,040
The police didn't enquire
about the case and,

1065
01:29:12,130 --> 01:29:14,360
closed it by calling
it an accident.

1066
01:29:15,005 --> 01:29:17,240
Had a celebrity been murdered…

1067
01:29:17,330 --> 01:29:19,120
You would have enquired…

1068
01:29:19,441 --> 01:29:22,040
And the media would telecast the news
from morning to evening.

1069
01:29:22,847 --> 01:29:26,080
Sir, I didn't want my death to
be limited to your table.

1070
01:29:26,350 --> 01:29:28,760
I wanted everyone to know.

1071
01:29:28,850 --> 01:29:32,600
So, I drew everyone's
attention towards me.

1072
01:29:33,502 --> 01:29:38,230
So, many police officers
are investigating
my case today.

1073
01:29:38,320 --> 01:29:42,120
Even the media is competing
to cover it.

1074
01:29:42,680 --> 01:29:48,333
Sir, a common man, can't
be calm all the time.

1075
01:29:48,423 --> 01:29:52,560
If he goes out of control,
He will stab everyone like a knife.

1076
01:29:54,705 --> 01:30:00,320
Sir, on TV,
a lion is chasing a deer.

1077
01:30:00,410 --> 01:30:03,997
You change the channel
thinking it's common.

1078
01:30:04,280 --> 01:30:06,440
But if the deer,

1079
01:30:06,842 --> 01:30:08,800
attacks the lion…

1080
01:30:08,890 --> 01:30:11,040
Everyone watches in amazement.

1081
01:30:12,398 --> 01:30:14,680
A common man is like the deer.

1082
01:30:17,520 --> 01:30:18,698
Tell me something…

1083
01:30:19,638 --> 01:30:21,000
Why did you come into his body?

1084
01:30:21,365 --> 01:30:25,520
Sir, I don't have any relatives.

1085
01:30:26,919 --> 01:30:30,203
The one who killed me,
kidnapped my wife.

1086
01:30:38,774 --> 01:30:41,680
So, I possessed his body.

1087
01:30:42,478 --> 01:30:44,600
I took him in my control.

1088
01:30:45,422 --> 01:30:49,160
If he is safe, my wife will be safe.

1089
01:30:49,760 --> 01:30:53,400
Sir, I'll stay at the station
until the case gets closed.

1090
01:30:54,057 --> 01:30:55,920
Until I am in the station,

1091
01:30:56,010 --> 01:30:58,480
there will be sensation
in the media.

1092
01:30:58,761 --> 01:31:02,280
Everyone behind it will come out.

1093
01:31:07,194 --> 01:31:10,560
The four people he killed,
it was I who killed them!

1094
01:31:10,650 --> 01:31:12,840
I will kill him too.

1095
01:31:13,324 --> 01:31:15,680
I will save my wife…

1096
01:31:15,770 --> 01:31:22,000
Kill him and everyone
in the gang. - Hey…

1097
01:31:23,150 --> 01:31:25,120
Your wife is with them.

1098
01:31:25,290 --> 01:31:27,760
If you do something in haste,
her life will be in danger.

1099
01:31:28,647 --> 01:31:30,080
Please, listen to me.

1100
01:31:30,471 --> 01:31:32,120
I will save your wife.

1101
01:31:32,210 --> 01:31:35,200
Okay?
- I don't trust anyone, sir.

1102
01:31:53,581 --> 01:31:55,840
Hey, come on.

1103
01:31:59,560 --> 01:32:01,920
Hey, are you doing drama?

1104
01:32:02,010 --> 01:32:03,960
What have you and your
husband planned?

1105
01:32:04,662 --> 01:32:07,520
I was on my own,
you involved me in this.

1106
01:32:07,678 --> 01:32:09,760
You changed me,

1107
01:32:10,118 --> 01:32:12,990
and made me hide from everyone.
I won't spare you!

1108
01:32:13,080 --> 01:32:14,200
Leave me, Ajay.

1109
01:32:14,400 --> 01:32:16,600
Listen to me.

1110
01:32:16,690 --> 01:32:18,439
Her husband has done all this.

1111
01:32:20,142 --> 01:32:22,360
Yes, her husband has done all this.

1112
01:32:24,001 --> 01:32:28,161
Her husband possessed Vijay's
body and made him do this.

1113
01:32:29,823 --> 01:32:31,950
I don't believe it!
- You have to.

1114
01:32:32,040 --> 01:32:33,851
He planned, he killed,

1115
01:32:33,941 --> 01:32:36,590
and closed the case saying
it was an accident.

1116
01:32:36,680 --> 01:32:39,160
Why will he get it re-opened?

1117
01:32:40,247 --> 01:32:43,960
Arjun, my husband isn't Bhagat Singh
to invite death for himself.

1118
01:32:44,786 --> 01:32:48,280
Arjun, Vijay is possessed
by her husband's soul.

1119
01:32:49,976 --> 01:32:52,449
Please believe me,
I'm telling the truth.

1120
01:32:52,539 --> 01:32:54,040
If what you say is true,

1121
01:32:54,130 --> 01:32:56,160
he will come here
to save his wife.

1122
01:32:56,917 --> 01:33:01,560
Let him come here; I'll send her
soul along with his soul.

1123
01:33:01,650 --> 01:33:02,680
Let him come.

1124
01:33:02,920 --> 01:33:05,520
But the police has learned
everything about us.

1125
01:33:05,763 --> 01:33:06,960
No problem.

1126
01:33:07,482 --> 01:33:09,440
We are safe because of her.

1127
01:33:10,037 --> 01:33:12,360
She will get us out of this case.

1128
01:33:13,196 --> 01:33:14,360
Hey!

1129
01:33:17,192 --> 01:33:18,600
Come on.
- Let me go.

1130
01:33:20,440 --> 01:33:21,440
Hey!

1131
01:33:21,602 --> 01:33:23,880
Speak up!
- I won't.

1132
01:33:25,279 --> 01:33:27,560
You will live if you follow
his instructions.

1133
01:33:27,757 --> 01:33:29,680
If not, I'll kill you
and your child.

1134
01:33:32,925 --> 01:33:33,960
I will tell.

1135
01:33:37,129 --> 01:33:42,510
'Tirupathi's accident case
that created a sensation,’

1136
01:33:42,600 --> 01:33:44,520
‘his wife was missing, but now,’

1137
01:33:44,800 --> 01:33:47,400
‘they have sent a
video to the media.'

1138
01:33:47,960 --> 01:33:50,400
'My name is Sita.
I'm Tirupathi's wife.'

1139
01:33:50,720 --> 01:33:52,916
'I saw the news that stated
my husband was murdered,'

1140
01:33:53,006 --> 01:33:54,880
‘he didn't die in an accident.'

1141
01:33:55,320 --> 01:33:58,480
'Look, my husband died
in an accident.'

1142
01:34:02,720 --> 01:34:05,600
'After he died, I was depressed.'

1143
01:34:05,920 --> 01:34:09,229
'After I recover completely,
I'll meet the police.'

1144
01:34:09,440 --> 01:34:12,960
'So, please,
I request everyone…’

1145
01:34:13,080 --> 01:34:16,082
'The police and the media
to drop this case.'

1146
01:34:47,435 --> 01:34:48,600
Gowda!

1147
01:34:51,120 --> 01:34:52,440
Go out and see.

1148
01:34:55,278 --> 01:34:57,640
I am asking you to go out and see!

1149
01:34:59,079 --> 01:35:01,440
Go out and see.
- Okay, sir.

1150
01:35:14,913 --> 01:35:17,267
There's a new guy working
in the tea stall, right?

1151
01:35:21,576 --> 01:35:23,120
Yes.

1152
01:35:23,535 --> 01:35:28,200
Look at your right.
Is a man selling tender coconuts?

1153
01:35:31,960 --> 01:35:33,440
Yes, sir.

1154
01:35:35,716 --> 01:35:38,230
Look at your left,
is a man looking at the,

1155
01:35:38,320 --> 01:35:40,471
station under the pretext of
repairing his bike?

1156
01:35:45,280 --> 01:35:49,018
Is someone standing near the snack stall
and looking at the station?

1157
01:35:52,067 --> 01:35:53,760
Gowda, come inside.

1158
01:35:55,911 --> 01:35:58,280
Sir, he is telling the truth.

1159
01:35:58,700 --> 01:35:59,900
They all are there.

1160
01:36:08,400 --> 01:36:09,400
Sir...

1161
01:36:10,520 --> 01:36:12,640
They are waiting to kill me.

1162
01:36:13,360 --> 01:36:14,777
If you let me out,

1163
01:36:15,536 --> 01:36:17,117
they will attack me.

1164
01:36:17,640 --> 01:36:19,160
You can go catch them.

1165
01:36:19,600 --> 01:36:22,200
You will know where my wife Sita is.

1166
01:36:23,840 --> 01:36:26,760
Sir, I have to save my wife.

1167
01:36:27,640 --> 01:36:30,840
My daughter shouldn't become
an orphan like me.

1168
01:36:31,560 --> 01:36:33,360
If you let me out,

1169
01:36:33,600 --> 01:36:36,476
I'll give my daughter
to Sita and leave.

1170
01:36:38,640 --> 01:36:43,000
Sir, I have to save my daughter.
Sir, please.

1171
01:36:44,053 --> 01:36:46,080
My daughter shouldn't become
an orphan. Please, sir.

1172
01:36:46,550 --> 01:36:49,040
Sir, don't let me out. Please, sir.

1173
01:36:49,130 --> 01:36:52,040
My daughter shouldn't become
an orphan like me, sir.

1174
01:36:52,200 --> 01:36:53,480
Please, sir.

1175
01:38:15,880 --> 01:38:18,311
Hey, catch him!

1176
01:38:26,276 --> 01:38:28,680
Sir, look at this.
- Oh.

1177
01:38:31,131 --> 01:38:32,960
Press?
- Yes, sir.

1178
01:38:35,647 --> 01:38:37,360
He diverted us and fled.

1179
01:38:38,638 --> 01:38:40,880
Sir, Nanda escaped.

1180
01:38:52,240 --> 01:38:53,360
Did he flee?
- Yes, sir.

1181
01:38:53,603 --> 01:38:54,760
Did he flee?
- Yes, sir.

1182
01:38:55,089 --> 01:38:56,218
You go inside.

1183
01:39:04,436 --> 01:39:07,120
They fooled me.

1184
01:39:09,281 --> 01:39:12,000
No matter how far the birds fly,

1185
01:39:12,440 --> 01:39:14,960
they have to come
back to the nest.

1186
01:39:15,281 --> 01:39:17,030
Gowda, come.
- Sir.

1187
01:39:17,120 --> 01:39:19,720
We will have spiced tea…

1188
01:39:20,036 --> 01:39:21,960
And relax.
- Okay, sir.

1189
01:39:27,440 --> 01:39:29,550
Vijay fled from the station.

1190
01:39:29,640 --> 01:39:31,385
Police ran after him.

1191
01:39:31,920 --> 01:39:33,840
I escaped from the station
and came here.

1192
01:39:33,930 --> 01:39:35,680
You have become very intelligent.

1193
01:39:36,414 --> 01:39:38,560
How did you work with
me for so many days?

1194
01:39:40,565 --> 01:39:44,920
He didn't escape. He wanted to
follow you to know where I am.

1195
01:40:05,080 --> 01:40:06,320
Who are you?

1196
01:40:06,410 --> 01:40:10,395
Bloody fool, you are asking for
address and ID proof before you die.

1197
01:40:10,739 --> 01:40:12,920
I am Tirupathi.

1198
01:40:13,703 --> 01:40:15,137
Common man.

1199
01:40:15,286 --> 01:40:17,480
Attack!

1200
01:40:23,383 --> 01:40:24,960
You want to kill me?

1201
01:40:27,781 --> 01:40:31,160
Yes. - There are twenty people
around you.

1202
01:40:31,731 --> 01:40:33,720
You are standing in my den.

1203
01:40:34,520 --> 01:40:35,640
Look.

1204
01:40:37,329 --> 01:40:40,040
It isn't important how many people
have rounded me up,

1205
01:40:41,000 --> 01:40:43,600
but who you have rounded
up is important.

1206
01:40:47,875 --> 01:40:49,640
I am in a fix.

1207
01:40:50,016 --> 01:40:51,520
You also get fixed.

1208
01:40:52,987 --> 01:40:54,720
No middle drop!

1209
01:41:04,578 --> 01:41:07,920
Until now, I fought because I wanted
people to know about my death.

1210
01:41:08,600 --> 01:41:10,118
But now…

1211
01:41:10,280 --> 01:41:13,840
I'll fight to kill four
people who killed me.

1212
01:41:13,997 --> 01:41:16,720
You started the story by killing me.

1213
01:41:17,649 --> 01:41:20,680
I'll end the story by
killing everyone.

1214
01:43:36,840 --> 01:43:38,990
Hey!

1215
01:43:44,880 --> 01:43:45,880
Is this your sketch?

1216
01:43:46,122 --> 01:43:49,040
He is one amongst those four people!

1217
01:43:49,200 --> 01:43:51,291
I will kill him with you.

1218
01:43:55,333 --> 01:43:57,720
Sir, don't harm me.

1219
01:43:57,810 --> 01:43:59,960
I'm not involved in it, sir.
They did it.

1220
01:44:00,050 --> 01:44:01,680
Sir, please let me go.

1221
01:44:01,928 --> 01:44:03,708
I will kill you in four punches.

1222
01:44:14,238 --> 01:44:16,960
Please, don't harm my husband.

1223
01:44:17,176 --> 01:44:19,120
You and your husband wanted
to be happy.

1224
01:44:19,415 --> 01:44:21,560
You ruined our family.

1225
01:44:32,661 --> 01:44:35,600
Don't do that,
don't kill my husband.

1226
01:44:35,820 --> 01:44:38,642
I'll take care of your
daughter like mine.

1227
01:44:38,732 --> 01:44:41,360
I will take care of your wife too.

1228
01:44:44,597 --> 01:44:46,000
Are you a woman?

1229
01:44:46,323 --> 01:44:49,280
You saw my daughter in the hermitage
and said something.

1230
01:44:49,370 --> 01:44:53,000
It is pricking my heart.

1231
01:45:54,200 --> 01:45:55,800
No!

1232
01:45:56,011 --> 01:45:57,160
This is not fair.

1233
01:45:57,341 --> 01:45:58,680
Not fair!

1234
01:45:58,850 --> 01:46:03,090
Hey, didn't I tell you,
no middle drops.

1235
01:46:10,483 --> 01:46:12,800
Stop it, Tirupathi!

1236
01:46:12,890 --> 01:46:14,840
Tirupathi, don't kill him.

1237
01:46:14,930 --> 01:46:16,560
Don't hit him. Look!

1238
01:46:16,777 --> 01:46:19,520
Don't kill him so easily just
to take revenge.

1239
01:46:19,824 --> 01:46:23,360
I'll make sure he gets
life imprisonment.

1240
01:46:23,763 --> 01:46:25,520
Listen to me. Look…

1241
01:46:25,682 --> 01:46:28,280
I'll make sure your daughter
reaches your wife safely.

1242
01:46:28,370 --> 01:46:30,160
Let him go for her sake!

1243
01:46:40,080 --> 01:46:41,922
Mom...

1244
01:46:44,600 --> 01:46:46,480
Sweetie!

1245
01:46:51,055 --> 01:46:53,280
Mom...

1246
01:46:54,908 --> 01:46:57,040
Where have you been?

1247
01:46:57,223 --> 01:46:58,680
Sweetie...

1248
01:47:00,655 --> 01:47:04,080
I thought I would lose you.

1249
01:47:34,768 --> 01:47:36,960
Sir, I want to live.

1250
01:47:37,727 --> 01:47:40,960
I want to live for my family.

1251
01:47:41,740 --> 01:47:45,040
They killed me for my money.

1252
01:47:46,832 --> 01:47:49,459
Sir, for my wife and child…

1253
01:47:49,549 --> 01:47:51,400
Let me live, sir.
- It is not,

1254
01:47:51,490 --> 01:47:53,030
possible to come to life.
- Sir, please don't refuse.

1255
01:47:53,120 --> 01:47:54,320
Look, it is not possible.

1256
01:47:54,410 --> 01:47:56,960
Sir, let me live for my daughter's
sake, at least.

1257
01:47:57,577 --> 01:47:59,109
Please, sir.

1258
01:48:00,155 --> 01:48:02,880
Look, I understand your pain.
- Sir.

1259
01:48:05,206 --> 01:48:06,920
Please, sir.
- Listen to me, please.

1260
01:48:07,468 --> 01:48:10,480
I take the responsibility
of getting him punished.

1261
01:48:11,384 --> 01:48:12,800
Let him go.

1262
01:48:13,322 --> 01:48:15,341
Leave him and go away.

1263
01:48:19,400 --> 01:48:20,800
Okay, sir.

1264
01:48:50,850 --> 01:48:53,851
'Tirupathi,
who died, returned as soul,’

1265
01:48:53,941 --> 01:48:57,600
‘solved his case
with the help of the police.'

1266
01:48:57,800 --> 01:48:59,830
'The four criminals who
were involved,'

1267
01:48:59,920 --> 01:49:01,640
‘in the murder have been arrested.'

1268
01:49:01,730 --> 01:49:06,120
'The sources say that they are all
employees of Suhasini Builders.'

1269
01:49:06,320 --> 01:49:09,150
'It is said that this murder took
place for the possession,'

1270
01:49:09,240 --> 01:49:11,000
‘of illegal property
worth five hundred crores.'

1271
01:49:11,879 --> 01:49:13,750
Sir, Suhasini has donated
the illegal,

1272
01:49:13,840 --> 01:49:17,160
property that was in Maya's name
to an orphanage.

1273
01:49:17,440 --> 01:49:20,720
She has deposited one crore
in the child's name.

1274
01:49:21,071 --> 01:49:23,641
He died but made sure his
family lived comfortably.

1275
01:49:23,957 --> 01:49:26,680
Because of Tirupathi's soul,
the case is closed.

1276
01:49:26,958 --> 01:49:28,548
Yes, sir.
- Good job.

1277
01:49:28,775 --> 01:49:30,121
Thank you, sir.

1278
01:49:32,040 --> 01:49:33,183
Narsimha...

1279
01:49:34,592 --> 01:49:36,120
I can't see your shadow.

