1
00:01:35,640 --> 00:01:39,200
What does the word
'home' mean to you?

2
00:01:41,720 --> 00:01:44,200
Home?

3
00:01:46,360 --> 00:01:50,840
It's someplace safe.

4
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
Somewhere

5
00:01:59,400 --> 00:02:04,200
you know you can stay, and
you don't have to move on.

6
00:02:05,680 --> 00:02:09,320
It's not someplace temporary.

7
00:02:40,360 --> 00:02:43,880
Scoot up a bit, just a little.

8
00:02:45,240 --> 00:02:48,960
A bit down again.
Like that. Perfect.

9
00:02:49,080 --> 00:02:51,800
I also have to do this.

10
00:02:54,960 --> 00:02:58,680
So if you close your eyes...
- Okay.

11
00:02:58,800 --> 00:03:03,720
And try to take a deep breath.
Just relax completely.

12
00:03:13,640 --> 00:03:16,720
Have you ever told
your story before?

13
00:03:17,840 --> 00:03:19,160
No.

14
00:03:20,240 --> 00:03:24,000
But you're okay with telling me?

15
00:03:24,120 --> 00:03:26,160
Yes.

16
00:03:27,120 --> 00:03:29,600
Then I think that

17
00:03:29,720 --> 00:03:34,320
you don't have to tell me yet. Just
think back to your earliest memory.

18
00:03:34,440 --> 00:03:37,720
What's the earliest thing
you remember?

19
00:03:54,840 --> 00:03:57,760
I'm three or four years old.

20
00:04:00,520 --> 00:04:03,200
Hey! Watch out!

21
00:04:04,320 --> 00:04:08,520
Where are you?
- We're in Afghanistan, in Kabul.

22
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Can you describe yourself?

23
00:04:33,000 --> 00:04:36,400
I think I always had a tendency

24
00:04:36,520 --> 00:04:41,640
to be a little different.
Let's just put it like that.

25
00:04:45,520 --> 00:04:48,840
I wasn't afraid of wearing
my sister's dresses

26
00:04:48,960 --> 00:04:51,680
my youngest sister's nightgown.

27
00:04:51,800 --> 00:04:54,120
I liked the attention.

28
00:05:07,240 --> 00:05:10,320
Where are you in Kabul?

29
00:05:11,320 --> 00:05:14,640
In the house where I was born.

30
00:05:17,760 --> 00:05:18,480
Saif.

31
00:05:18,520 --> 00:05:19,880
Take him inside.

32
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
Where are your parents?
- Come with me.

33
00:05:21,560 --> 00:05:25,600
My mom is inside.
I can hear her.

34
00:05:25,720 --> 00:05:28,280
I just know she is.

35
00:05:35,520 --> 00:05:39,720
There you go, sweetie.
That should do the trick.

36
00:05:39,840 --> 00:05:44,520
At night, I put my head on her lap,
and she strokes my hair.

37
00:05:44,640 --> 00:05:47,000
No one can do it like her.

38
00:05:48,560 --> 00:05:51,200
When I look at my
mother, I wish I could

39
00:05:51,240 --> 00:05:54,280
see what she looked
like when she was young.

40
00:05:54,400 --> 00:05:58,120
I've seen photos of her
with dark black hair,

41
00:05:58,240 --> 00:06:02,440
but I only remember her with grey.

42
00:06:02,560 --> 00:06:07,080
Go back and play.
Dinner will be ready in an hour.

43
00:06:14,800 --> 00:06:19,200
Dad took me by the hand,
and we walked the airstrip together.

44
00:06:19,320 --> 00:06:22,080
He lifted me up and
put me in the cockpit.

45
00:06:22,200 --> 00:06:24,800
It didn't have a
steering wheel. It was

46
00:06:24,800 --> 00:06:27,360
like a joystick, with
buttons everywhere.

47
00:06:27,480 --> 00:06:30,440
My sister is telling us
stories about my father.

48
00:06:30,560 --> 00:06:33,920
and then we took off!
He said:

49
00:06:34,040 --> 00:06:38,120
"It's important that you don't
touch any buttons.

50
00:06:38,240 --> 00:06:42,840
"If you hit the wrong one,
it'll go kaboom!"

51
00:06:42,960 --> 00:06:46,280
Then we flew off, into the clouds

52
00:06:46,400 --> 00:06:49,880
and we could see
to the end of the world!

53
00:06:50,000 --> 00:06:52,480
It was amazing!

54
00:06:54,640 --> 00:06:59,080
Lots of it is true,
but she makes a lot up too.

55
00:06:59,200 --> 00:07:01,840
My brother and I are completely

56
00:07:01,840 --> 00:07:04,440
in awe of what
she is telling us.

57
00:07:04,560 --> 00:07:07,080
He said that as
long as he was there,

58
00:07:07,080 --> 00:07:09,360
nothing would ever happen to me.

59
00:07:09,480 --> 00:07:13,320
I remember feeling jealous.

60
00:07:13,440 --> 00:07:15,880
Why were you jealous?

61
00:07:16,000 --> 00:07:20,080
Because she is telling us about
all these great things

62
00:07:20,200 --> 00:07:23,720
that my brother and I never
got to experience

63
00:07:23,840 --> 00:07:26,600
being together with our father.

64
00:07:26,720 --> 00:07:30,680
Where is your father?

65
00:07:33,520 --> 00:07:37,640
Can we just talk before we start?
- Yes, of course.

66
00:07:39,360 --> 00:07:45,280
Some things are hard to talk
about. It's still tough,

67
00:07:45,400 --> 00:07:48,880
but I need to come
to terms with them.

68
00:07:49,000 --> 00:07:53,240
It's my past, I can't run away
from it, and I don't want to.

69
00:07:53,360 --> 00:07:59,480
I might be ready in
half a year, a year.

70
00:07:59,600 --> 00:08:03,640
Of course.
We'll take it at your pace.

71
00:08:03,760 --> 00:08:07,840
I'm just glad that you are
finally ready to tell your story.

72
00:08:09,200 --> 00:08:13,960
I remember back in high school,
I had no clue.

73
00:08:14,080 --> 00:08:16,520
There were so many stories
going around, like:

74
00:08:16,640 --> 00:08:21,040
"Did you hear he walked
all the way from Afghanistan?"

75
00:08:21,160 --> 00:08:24,760
Good one!
- I didn't know what to believe.

76
00:08:24,880 --> 00:08:27,120
There were stories like that.

77
00:08:27,240 --> 00:08:29,160
Wow!

78
00:08:31,080 --> 00:08:33,760
I remember the first time I saw you.

79
00:08:33,880 --> 00:08:36,840
There weren't
a lot immigrants back then.

80
00:08:36,960 --> 00:08:42,200
You were wearing a black and white
checkered shirt. Remember?

81
00:08:42,320 --> 00:08:44,960
Yes, I do.

82
00:08:45,080 --> 00:08:47,520
And Buffalo shoes.
- That's me.

83
00:08:47,640 --> 00:08:49,840
I thought, "He's cool."
- Fearless.

84
00:08:49,960 --> 00:08:53,000
You kept staring
straight ahead, like

85
00:08:53,000 --> 00:08:56,520
you were trying not
to attract attention.

86
00:08:56,640 --> 00:08:59,680
I don't think you
noticed me. I was

87
00:08:59,720 --> 00:09:03,200
surprised we got
off at the same stop. - Okay.

88
00:09:08,320 --> 00:09:14,800
Look, I think it's from our Junior
year? - Yes, it's Junior prom.

89
00:09:14,920 --> 00:09:20,440
Check out those fancy shoes!
Everything was tip top.

90
00:09:20,760 --> 00:09:21,280
Yes.

91
00:09:25,880 --> 00:09:27,240
Here it is.

92
00:09:28,680 --> 00:09:33,400
This is where my story begins.

93
00:09:33,440 --> 00:09:34,680
Okay.

94
00:09:34,680 --> 00:09:39,040
I wrote it all down,
when I got to Denmark.

95
00:09:39,160 --> 00:09:41,760
Can you try to read it?

96
00:09:41,880 --> 00:09:48,800
It'll be hard. I'm not that good
at reading Dari anymore.

97
00:09:52,280 --> 00:09:57,120
'The Mujahideen seized power
in Afghanistan...'

98
00:09:58,720 --> 00:10:02,240
I can't even read my own
handwriting. It's very difficult.

99
00:10:05,080 --> 00:10:09,000
'After the Mujahideen...
Mujahideen...'

100
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
'The Mujahideen seized power

101
00:10:12,840 --> 00:10:14,280
in Afghanistan'

102
00:10:15,680 --> 00:10:18,920
They killed my father,

103
00:10:19,160 --> 00:10:21,960
kidnapped my sister,

104
00:10:22,080 --> 00:10:25,200
and killed my mother and brother.

105
00:10:25,400 --> 00:10:33,280
If I had stayed, they would likely
have killed me too.

106
00:10:36,480 --> 00:10:39,480
It was pretty intense.

107
00:10:42,160 --> 00:10:46,960
Have you told Kasper
any of these stories?

108
00:10:47,080 --> 00:10:48,160
No.

109
00:10:54,840 --> 00:10:59,040
Kasper, I'm going to start filming.
- Okay.

110
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Honey...

111
00:11:03,320 --> 00:11:05,440
See if it needs more salt.

112
00:11:05,560 --> 00:11:08,280
When are you getting married?

113
00:11:09,920 --> 00:11:13,000
When we find a place to live.

114
00:11:13,120 --> 00:11:16,360
First of all,
I want you to come home.

115
00:11:16,480 --> 00:11:19,760
Secondly, I want a place
where we can have a party.

116
00:11:19,880 --> 00:11:25,800
If we need to wait till we can have
a party, it'll take a while.

117
00:11:26,680 --> 00:11:29,600
Maybe I'll just go buy us

118
00:11:29,640 --> 00:11:32,520
a house while you're away.

119
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
You'll just have to
deal with it then.

120
00:11:38,880 --> 00:11:39,720
Sorry.

121
00:11:40,600 --> 00:11:45,840
When do you leave tomorrow?
- I have to be at the airport at 10.

122
00:11:45,960 --> 00:11:51,640
How long this time?
- Till June.

123
00:11:51,760 --> 00:11:54,560
June? -I'll be back for a few
months and then leave again.

124
00:11:54,680 --> 00:11:58,680
You leave again?
- I think so. - Really? - Yes.

125
00:11:58,800 --> 00:12:01,040
Kasper has no idea.
- Hmm.

126
00:12:03,000 --> 00:12:06,600
Where are you going?
- Back to the US.

127
00:12:06,720 --> 00:12:10,520
Did you get an e-mail from
your professor at Princeton?

128
00:12:10,640 --> 00:12:15,760
No, a letter. He wants me
to do a post-doc. - I see.

129
00:12:15,800 --> 00:12:16,640
Yes.

130
00:12:16,640 --> 00:12:20,280
To continue your research?
- Yes.

131
00:12:20,400 --> 00:12:23,680
What does Kasper say about that?

132
00:12:23,800 --> 00:12:29,560
We haven't really talked about it.

133
00:12:39,000 --> 00:12:44,200
Last time we spoke,
we talked about your father.

134
00:12:44,320 --> 00:12:47,400
Are you up to talking more
about that?

135
00:12:47,520 --> 00:12:50,200
Yes, it's just sad.

136
00:12:50,320 --> 00:12:54,080
If we're back in Kabul
during your childhood,

137
00:12:54,200 --> 00:12:56,480
where is your father?

138
00:13:03,880 --> 00:13:06,280
We don't know.

139
00:13:06,400 --> 00:13:11,840
He was taken away.
- Why?

140
00:13:15,560 --> 00:13:20,600
Arise, you victims of oppression!

141
00:13:20,720 --> 00:13:24,760
Arise, you prisoners of want!

142
00:13:26,160 --> 00:13:31,320
Because the Afghan government
saw him as a threat

143
00:13:31,440 --> 00:13:34,040
to communist rule,

144
00:13:34,160 --> 00:13:39,720
after they overthrew
the monarchy in the late '70s

145
00:13:39,840 --> 00:13:42,320
in 1979.

146
00:13:49,000 --> 00:13:55,800
They rounded up about 3,000 people,
including my father.

147
00:13:56,720 --> 00:14:01,520
My mother told me about the day
he was picked up.

148
00:14:01,640 --> 00:14:04,640
She said that he expected it.

149
00:14:05,760 --> 00:14:08,360
Akhtar Nawabi?
- Yes? That's me.

150
00:14:08,480 --> 00:14:11,040
We have orders to bring you in.

151
00:14:12,000 --> 00:14:15,600
Wait here. I'll get my coat.

152
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
Okay, but hurry up!

153
00:14:19,840 --> 00:14:22,360
They've come for me.

154
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
You should keep this

155
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
just in case.

156
00:14:34,760 --> 00:14:38,600
I'm not a threat to anyone.
I'll be back soon.

157
00:14:41,280 --> 00:14:44,520
Then he was put in jail.

158
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
Please take care of yourself.

159
00:14:46,800 --> 00:14:51,480
My mom told me that the family
was able to visit him quite often,

160
00:14:51,600 --> 00:14:54,840
but three months later,
he disappeared

161
00:14:56,080 --> 00:14:58,120
just like that.

162
00:15:22,960 --> 00:15:25,520
Amin, listen. You
need to keep it high

163
00:15:25,520 --> 00:15:28,600
and make sure the string is taut.

164
00:15:28,720 --> 00:15:33,120
I spend a lot of time with
my brother. - Exactly like that.

165
00:15:33,240 --> 00:15:35,800
Keep it taut. - He's a real boy,
the kind who gets his

166
00:15:35,840 --> 00:15:38,880
hands dirty. He breeds
pigeons on our roof.

167
00:15:40,240 --> 00:15:44,720
Hold it tight! Be careful, Amin!
Give it to me! Give it to me!

168
00:15:47,280 --> 00:15:49,400
Sorry.

169
00:15:52,600 --> 00:15:57,080
I have 69 cards. How many
do you have? - 52.

170
00:15:57,200 --> 00:16:01,560
How about I trade you Vivek Mushran
for Anil Kapoor?

171
00:16:02,360 --> 00:16:04,680
No.
- Please, Sabia.

172
00:16:04,800 --> 00:16:10,440
I said no. I'm not interested.
- But you have two Anil Kapoors!

173
00:16:10,560 --> 00:16:13,840
I'll give you Vivek Mushran
and Mamik Singh for him.

174
00:16:13,960 --> 00:16:16,120
I don't need either
of them, and it's

175
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
always nice to
have a spare Anil.

176
00:16:18,240 --> 00:16:21,720
Look at him! He's so handsome.

177
00:16:22,800 --> 00:16:25,240
Ugh! You really piss me off!

178
00:16:25,360 --> 00:16:29,320
How do you want it?
- I don't care.

179
00:16:29,440 --> 00:16:33,160
Actually,
I'm not in the mood for this.

180
00:16:53,880 --> 00:16:57,000
When did you first realize
that you were gay?

181
00:16:57,120 --> 00:16:59,920
I wasn't very old.

182
00:17:00,040 --> 00:17:02,880
I think I've had
fantasies about men

183
00:17:02,920 --> 00:17:06,160
ever since I was
five or six years old.

184
00:17:06,280 --> 00:17:09,840
I remember one of them very clearly.

185
00:17:10,800 --> 00:17:15,000
I was  enamored with
Jean-Claude Van Damme.

186
00:17:16,960 --> 00:17:19,440
Seriously. I fantasized about him.

187
00:17:19,560 --> 00:17:24,200
I also liked Jean-Claude Van Damme,
but for different reasons.

188
00:17:25,720 --> 00:17:30,720
Yeah, I'm pretty sure the way
I "liked" him was  different.

189
00:17:33,040 --> 00:17:35,520
Yeah, well, I

190
00:17:35,640 --> 00:17:42,080
I kind of knew all along
that I was into men,

191
00:17:42,200 --> 00:17:45,760
without actually knowing
what it meant.

192
00:17:49,600 --> 00:17:52,800
In Afghanistan,
homosexuals didn't exist.

193
00:17:52,800 --> 00:17:56,840
There wasn't
even a word for them.

194
00:17:56,960 --> 00:18:02,800
They brought shame on the family,

195
00:18:02,920 --> 00:18:06,720
so it was hard to accept being gay.

196
00:18:24,680 --> 00:18:26,320
We play volleyball everyday.

197
00:18:26,440 --> 00:18:27,800
Come on!

198
00:18:27,920 --> 00:18:32,160
My brother and I
we're quite the team.

199
00:18:32,280 --> 00:18:36,920
My brother is very tall
and great at spiking.

200
00:18:38,240 --> 00:18:40,400
Focus!

201
00:18:45,600 --> 00:18:49,640
These days, terrorists are receiving

202
00:18:49,760 --> 00:18:57,720
brand-new, long-range missiles
from the US government.

203
00:18:57,840 --> 00:19:00,640
The US wants a
Vietnam War for the USSR

204
00:19:00,680 --> 00:19:03,280
in Afghanistan,
but I'm telling you

205
00:19:03,400 --> 00:19:07,640
that when the US supplies
the terrorists with aid

206
00:19:08,360 --> 00:19:11,120
no one can save Afghanistan

207
00:19:11,760 --> 00:19:13,760
from getting destroyed.

208
00:19:13,880 --> 00:19:18,240
Afghanistan could well become
a second Vietnam for the US instead!

209
00:19:18,880 --> 00:19:21,880
The civil war began
when my father was taken away.

210
00:19:21,880 --> 00:19:24,880
They fought the Mujahideen.

211
00:19:25,000 --> 00:19:29,280
The war isn't fought
in Kabul proper,

212
00:19:29,400 --> 00:19:33,720
so we don't notice it too much.

213
00:19:34,560 --> 00:19:39,440
The only reason I notice it
is because of my brother.

214
00:19:39,560 --> 00:19:42,000
He's a growing teenage boy.

215
00:19:42,120 --> 00:19:46,520
He doesn't want to join the army,
but he has to.

216
00:19:52,360 --> 00:19:54,360
Let's see who we find here.

217
00:19:56,080 --> 00:19:57,480
You've played enough.

218
00:19:57,840 --> 00:19:59,000
Come with us.

219
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
Saif!
- Take him along.

220
00:20:00,880 --> 00:20:02,520
Run!

221
00:20:02,920 --> 00:20:06,160
The police are coming!
- Stop! - Run! Come on!

222
00:20:06,280 --> 00:20:08,080
Run! Don't let them seize you.

223
00:20:19,640 --> 00:20:21,000
Saif!

224
00:20:25,960 --> 00:20:27,240
Saif!

225
00:20:31,160 --> 00:20:32,680
Saif!

226
00:20:36,800 --> 00:20:38,120
Saif!

227
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Mom!

228
00:20:42,480 --> 00:20:46,600
Mom! Mom, they're here.
They caught him!

229
00:20:48,760 --> 00:20:55,000
You can't stay here. You need to
hide. Run over to Uncle Mahdi! Go!

230
00:20:55,120 --> 00:20:59,360
Come back when it's dark.
Be careful! Hurry up.

231
00:21:00,080 --> 00:21:05,840
My brother is always on the run.
He isn't the only one either.

232
00:21:05,960 --> 00:21:09,600
Thousands of Afghan boys
don't want to go to war,

233
00:21:09,720 --> 00:21:14,320
and with good reason.
Most of them don't return.

234
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
They die.

235
00:21:17,040 --> 00:21:22,880
Oh my country, you suffer,
because you were betrayed.

236
00:21:23,000 --> 00:21:29,400
Oh my country,
you've lost your melody, your voice.

237
00:21:29,520 --> 00:21:34,640
Oh my country, you are in pain,
and there is no cure.

238
00:21:34,760 --> 00:21:37,840
Oh my country

239
00:21:37,960 --> 00:21:40,080
Mujahedeen attacks
are on the rise

240
00:21:40,080 --> 00:21:42,520
in Kabul after the
Soviet withdrawal.

241
00:21:42,640 --> 00:21:45,600
Yesterday, seven people were killed
near Kabul Airport.

242
00:21:45,720 --> 00:21:51,480
The last of the American embassy
personnel flew out of Kabul today

243
00:21:51,600 --> 00:21:53,840
and went to India.
Most other Western

244
00:21:53,880 --> 00:21:56,120
embassies are either
closed or closing.

245
00:21:56,240 --> 00:21:59,080
The conventional
wisdom is that when

246
00:21:59,080 --> 00:22:02,400
the Soviets have
completely withdrawn

247
00:22:02,520 --> 00:22:04,880
the Afghans will set on one another,

248
00:22:05,000 --> 00:22:09,120
and the capital will be even more
dangerous than it is now.

249
00:22:15,080 --> 00:22:19,320
The Soviet transport circles
downward, firing magnesium flares

250
00:22:19,440 --> 00:22:22,200
to divert any heat-seeking missiles.

251
00:22:22,320 --> 00:22:25,280
The American-armed
Mujahideen guerrillas

252
00:22:25,320 --> 00:22:28,200
are in the mountains
around the city.

253
00:22:28,320 --> 00:22:30,720
We know the Afghan
army isn't strong

254
00:22:30,720 --> 00:22:32,920
enough to fend off the Taliban,

255
00:22:33,040 --> 00:22:37,120
so it's just a matter of time
before they invade Kabul.

256
00:22:37,240 --> 00:22:41,000
We know they will
seek revenge against

257
00:22:41,000 --> 00:22:44,760
people they consider
"non-believers."

258
00:22:46,920 --> 00:22:48,200
Amin!

259
00:22:48,720 --> 00:22:51,520
We need to get out right away.

260
00:22:51,640 --> 00:22:55,680
We pack a few things, but
we don't have time to sell anything.

261
00:23:08,000 --> 00:23:10,480
Amin, come on.

262
00:23:19,680 --> 00:23:25,560
So you barely made it out?
- Yes, at the very last minute.

263
00:24:05,040 --> 00:24:10,280
I cry all the way to the airport
and then, on the plane.

264
00:24:11,040 --> 00:24:12,640
I cried a lot.

265
00:25:16,080 --> 00:25:18,480
We fled to Moscow.

266
00:25:19,720 --> 00:25:24,040
Russia was the only country
that would grant us a tourist visa.

267
00:25:26,240 --> 00:25:30,320
Russia was such a strange place
to be at the time.

268
00:25:33,640 --> 00:25:37,000
We arrive a year
after the fall of communism.

269
00:25:41,680 --> 00:25:45,360
People are starving,
and the supermarkets are empty.

270
00:25:45,800 --> 00:25:52,760
The ruble keeps devaluating,
and they keep printing new notes.

271
00:25:54,920 --> 00:26:00,280
There's a lot of crime,
and you can't trust the police.

272
00:26:22,680 --> 00:26:25,760
Mother. Finally!
- Abbas! My son!

273
00:26:26,320 --> 00:26:30,560
My big brother, who lives in Sweden,
meet us in Moscow when we arrive.

274
00:26:30,600 --> 00:26:31,680
We haven't met in a long time.

275
00:26:32,200 --> 00:26:35,080
He rented an apartment for us.

276
00:26:35,560 --> 00:26:38,200
Oh, my God! Amin, you've grown!

277
00:26:39,760 --> 00:26:45,040
He fled in the '80s,
because he didn't want to go to war.

278
00:26:45,080 --> 00:26:47,080
The game has taken
an interesting twist.

279
00:26:47,280 --> 00:26:49,280
The home team gets...

280
00:26:53,360 --> 00:26:55,400
Go back!

281
00:26:59,080 --> 00:27:01,000
Oh!
-Wow!

282
00:27:02,840 --> 00:27:06,480
We need to get them to Sweden
as quickly as possible,

283
00:27:06,960 --> 00:27:11,080
so that they can start school.
If we wait, they'll be too old.

284
00:27:11,200 --> 00:27:14,560
I know. What about you, sweetheart?
Is Sweden treating you well?

285
00:27:14,680 --> 00:27:18,800
Yes. Cleaning doesn't pay well,
but it's all right.

286
00:27:20,160 --> 00:27:23,640
¤4,600 dollars is all
I could put together.

287
00:27:24,200 --> 00:27:26,680
I'll get you more when I can.

288
00:27:26,800 --> 00:27:28,080
Thank you.

289
00:27:28,360 --> 00:27:30,520
When do you have to go back?

290
00:27:30,960 --> 00:27:33,800
Tomorrow. I only
have two days off.

291
00:27:38,880 --> 00:27:40,880
Come here, you two!

292
00:27:44,520 --> 00:27:49,520
I bet it's boring hanging out with
mom and our sisters all the time.

293
00:27:49,640 --> 00:27:53,240
I'll make real men out of you,
when you get to Sweden.

294
00:27:53,360 --> 00:27:57,920
Just you wait!
The girls in Sweden are beautiful!

295
00:28:02,760 --> 00:28:07,240
What's the plan?
- Getting out of Russia.

296
00:28:07,840 --> 00:28:13,800
It costs a lot of money
to get smuggled to Sweden.

297
00:28:14,600 --> 00:28:16,120
By traffickers?

298
00:28:16,160 --> 00:28:20,400
Yes, human traffickers.
It's the cheapest way.

299
00:28:21,640 --> 00:28:26,200
You can get to Sweden for ¤3,000.

300
00:28:26,400 --> 00:28:29,480
It's ¤15-20,000 for all of us.

301
00:28:30,680 --> 00:28:34,040
My big brother is under
enormous pressure because of it.

302
00:28:34,080 --> 00:28:36,960
He doesn't make a lot of money.

303
00:28:40,640 --> 00:28:43,080
Stop! Papers, please!

304
00:28:45,040 --> 00:28:46,840
Papers!

305
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
Stay there.

306
00:28:58,840 --> 00:29:02,240
Your visa is expired.

307
00:29:12,280 --> 00:29:14,680
Thank you.

308
00:29:14,720 --> 00:29:16,680
Go on.

309
00:29:18,960 --> 00:29:21,080
Beat it!

310
00:29:24,560 --> 00:29:27,760
We couldn't move
about the city freely,

311
00:29:28,320 --> 00:29:32,040
because we didn't have
the right papers,

312
00:29:32,120 --> 00:29:34,800
so we stayed in Russia illegally.

313
00:29:38,000 --> 00:29:42,360
I ran away from the police
whenever I saw them on the street.

314
00:29:50,680 --> 00:29:56,280
So, I'd sit at home all day,
watching Mexican soap operas.

315
00:29:56,360 --> 00:29:59,360
The whole family did.
It was the highlight of our day.

316
00:29:59,640 --> 00:30:02,920
Let me help you with that suitcase.
- Oh, thank you!

317
00:30:03,160 --> 00:30:05,720
Is this your first
time in Mexico City?

318
00:30:06,000 --> 00:30:08,560
Yes! I've never
seen anything like it.

319
00:30:08,920 --> 00:30:12,200
And so we sit there for a year.

320
00:30:12,640 --> 00:30:16,120
We just sit there, waiting to leave.

321
00:30:18,480 --> 00:30:23,160
It's really hard for my brother
to put together all that money.

322
00:30:23,280 --> 00:30:28,680
Then, there is only enough
to send my sisters.

323
00:30:32,560 --> 00:30:36,480
Call me as soon as you get there.

324
00:30:37,520 --> 00:30:39,160
Yes. Of course.

325
00:30:40,720 --> 00:30:41,840
See you soon.

326
00:30:42,760 --> 00:30:47,240
We're not told much
about the journey.

327
00:30:48,440 --> 00:30:52,360
Often, the traffickers
don't know themselves.

328
00:30:54,680 --> 00:30:59,640
Then we just wait for
the call from Sweden,

329
00:30:59,880 --> 00:31:04,840
hoping it's them,
saying they're safe.

330
00:31:07,280 --> 00:31:12,840
Those traffickers are such bastards!

331
00:31:13,440 --> 00:31:14,920
I...

332
00:31:15,320 --> 00:31:18,520
I think they're a bunch
of psychopaths.

333
00:31:18,880 --> 00:31:20,400
Get in!

334
00:31:25,640 --> 00:31:28,200
You two! Get in!

335
00:31:28,480 --> 00:31:31,360
They are put inside a freight

336
00:31:31,800 --> 00:31:35,480
container, with
lots of other people.

337
00:31:36,000 --> 00:31:38,920
It's a bit warm in here

338
00:31:46,120 --> 00:31:51,720
Then it's loaded
onto a huge cargo ship,

339
00:31:51,800 --> 00:31:55,960
and surrounded by other containers,

340
00:31:56,200 --> 00:31:58,880
blocking it, so they can't get out.

341
00:32:40,240 --> 00:32:42,240
This city is so hot.

342
00:32:42,280 --> 00:32:44,280
I was better off in my village.

343
00:32:44,320 --> 00:32:45,760
I've gotten stuck here.

344
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
Had I not needed money,
I'd have left long back...

345
00:32:47,880 --> 00:32:50,800
My older brother called.

346
00:32:52,880 --> 00:32:55,800
It was... I mean, it was...

347
00:32:58,560 --> 00:33:01,400
Everything seemed normal

348
00:33:01,520 --> 00:33:03,320
as the MS Estonia arrived in

349
00:33:03,320 --> 00:33:05,560
Stockholm from
Talinn this morning.

350
00:33:05,680 --> 00:33:10,200
The 1,100 passengers were unaware
of the drama happening below deck.

351
00:33:10,320 --> 00:33:17,480
This is incredibly inhumane.
It's human trafficking at its worst.

352
00:33:17,600 --> 00:33:25,040
Confined in a trailer were
64 refugees, fighting to get out.

353
00:33:25,160 --> 00:33:28,360
It's unclear how long
they'd been inside.

354
00:33:28,480 --> 00:33:34,160
Of the 64, 26 were children,
the youngest just 8 months old.

355
00:33:44,920 --> 00:33:49,680
They nearly died on the way.

356
00:33:50,520 --> 00:33:53,520
They're not well.

357
00:33:54,120 --> 00:33:58,520
I think it's mainly the shock,
but they aren't saying much.

358
00:34:00,560 --> 00:34:04,720
I know someone,
who can take a look at them.

359
00:34:06,440 --> 00:34:07,960
You don't worry.

360
00:34:12,520 --> 00:34:15,880
I just need to get
one thing straight:

361
00:34:15,920 --> 00:34:19,000
Your two sisters
survived, right?

362
00:34:19,120 --> 00:34:21,720
Yes.
- They're not dead?

363
00:34:21,840 --> 00:34:25,600
And you have an older brother,
and they all live in Sweden.

364
00:34:25,720 --> 00:34:27,360
Yeah.

365
00:34:27,480 --> 00:34:32,080
Because I thought
your whole family was dead.

366
00:34:32,200 --> 00:34:35,040
Yeah.
- And they're not.

367
00:34:38,040 --> 00:34:39,040
No.

368
00:34:39,400 --> 00:34:42,640
That's fantastic!
It's really great to hear that.

369
00:34:43,360 --> 00:34:48,720
But in all these years, you never
told anyone about your family?

370
00:34:50,240 --> 00:34:54,880
I think it was only
after I started university

371
00:34:54,960 --> 00:34:59,000
that I began
to open up a bit

372
00:35:02,480 --> 00:35:06,120
to an ex-boyfriend.
But that didn't go so well.

373
00:35:06,800 --> 00:35:11,160
I told him a little about my family.

374
00:35:12,000 --> 00:35:16,560
At first he seemed

375
00:35:16,920 --> 00:35:18,640
very understanding,

376
00:35:18,760 --> 00:35:24,040
but when we had a big argument,
he used it against me.

377
00:35:24,160 --> 00:35:28,320
He said he would call the police
and inform them

378
00:35:28,440 --> 00:35:33,640
that my asylum was based on a lie.

379
00:35:33,800 --> 00:35:40,880
Even after I broke up with him,
I was terrified of it for years.

380
00:36:06,280 --> 00:36:08,640
I think it's a great house.

381
00:36:10,000 --> 00:36:12,840
It's nice.
-How do you like the house?

382
00:36:12,840 --> 00:36:15,560
The property is pretty big.
- It's enormous!

383
00:36:15,680 --> 00:36:19,760
Is that also part of the property?
- Yes, all the way to the road.

384
00:36:19,800 --> 00:36:24,760
It has a lot of potential.
- There's a cat!

385
00:36:24,880 --> 00:36:26,000
It walks around like it owns
the place. -You won't have any problem.

386
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
If we bring our cat,

387
00:36:28,440 --> 00:36:30,560
they'll have a big fight.

388
00:36:30,960 --> 00:36:32,040
Right?

389
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
I'm right here
to manage the rest.

390
00:36:34,840 --> 00:36:38,040
Try calling it.
- What do you say in Danish?

391
00:36:38,080 --> 00:36:41,560
Here, kitty, kitty! Come here.

392
00:36:41,760 --> 00:36:43,640
It's flirting.

393
00:36:43,760 --> 00:36:48,840
Honey, look at all those
hazelnut trees!

394
00:36:48,880 --> 00:36:51,840
I think they're hazelnut.
- Come.

395
00:36:52,800 --> 00:36:55,760
Are they hazelnut?
- Yes.

396
00:36:55,840 --> 00:36:58,560
He's so cute.

397
00:36:58,560 --> 00:37:01,440
They're hazelnut, right?
- Come.

398
00:37:03,120 --> 00:37:07,120
I'm not sure. They're not
hazelnut. They just look like it.

399
00:37:07,400 --> 00:37:09,120
Okay. Relax.

400
00:37:14,040 --> 00:37:17,320
You really get into the summer mood
with the heat and

401
00:37:17,440 --> 00:37:20,680
But can you see
yourself living there? -Yes, I can.

402
00:37:20,800 --> 00:37:22,920
Really?
-Yes.

403
00:37:24,360 --> 00:37:27,840
What do you think?

404
00:37:30,360 --> 00:37:33,480
Would you be able
to live there, babe?

405
00:37:33,520 --> 00:37:36,640
I don't want to be
out there by myself.

406
00:37:36,760 --> 00:37:41,720
Yes, of course.
- So you won't

407
00:37:42,640 --> 00:37:46,240
suddenly have all sorts
of commitments all the time.

408
00:37:49,000 --> 00:37:53,680
The narrow roads
and big fields... They...

409
00:37:54,360 --> 00:37:59,560
remind me of my time
at the asylum center.

410
00:38:01,200 --> 00:38:05,760
I'm scared of feeling depressed
out there.

411
00:38:12,920 --> 00:38:15,280
You'll never be a
part of this family.

412
00:38:15,320 --> 00:38:17,680
Leave! I never want
to see you again!

413
00:38:17,800 --> 00:38:21,120
But I'm carrying our child!
You can't just throw me out!

414
00:38:22,040 --> 00:38:24,240
I sure can! Get out of my house.

415
00:38:25,880 --> 00:38:27,400
Go!

416
00:38:27,920 --> 00:38:29,920
Don't you dare come back.
-Don't do this...

417
00:38:30,360 --> 00:38:32,360
Police!

418
00:38:33,080 --> 00:38:39,320
We heard a noise. Open the door!
We just want to talk to you.

419
00:38:39,360 --> 00:38:42,200
We need to see your papers!
Open the door.

420
00:38:42,480 --> 00:38:43,960
Fuck! I hate them.

421
00:38:44,200 --> 00:38:47,040
They're the worst
people in the world.

422
00:38:47,160 --> 00:38:50,720
They stank of vodka.
It was so disgusting.

423
00:38:50,800 --> 00:38:53,680
We know you're in there! Open up!

424
00:38:54,080 --> 00:38:56,680
The nastiest people imaginable!

425
00:38:56,800 --> 00:38:59,440
Even worse than the traffickers!

426
00:38:59,560 --> 00:39:02,120
We have all day.

427
00:39:05,640 --> 00:39:11,400
I don't remember the day we fled,
or how we got out from Russia...

428
00:39:11,720 --> 00:39:13,440
I...

429
00:39:13,800 --> 00:39:15,840
I don't remember.

430
00:39:19,360 --> 00:39:21,480
We drove for hours.

431
00:39:21,520 --> 00:39:26,960
Now I remember.
We are in a big truck,

432
00:39:27,160 --> 00:39:31,800
which normally carried wood.
They drive us.

433
00:39:33,840 --> 00:39:38,160
We're dropped off in a forest
and have to sit there and wait.

434
00:39:38,200 --> 00:39:43,480
It's really cold, and we
aren't dressed warmly enough.

435
00:39:51,440 --> 00:39:52,920
Get in. Get in here.

436
00:39:56,720 --> 00:39:58,200
Come this way.

437
00:40:08,080 --> 00:40:13,080
There are two things I'll never
forget about that night.

438
00:40:17,720 --> 00:40:20,320
Come on, Mother,
We need to keep up.

439
00:40:20,480 --> 00:40:22,480
I wonder how long we have to walk.

440
00:40:24,800 --> 00:40:27,560
Keep moving. No talking.
Faster!

441
00:40:29,560 --> 00:40:31,520
Wait!

442
00:40:33,440 --> 00:40:34,480
Stop.

443
00:40:43,680 --> 00:40:46,680
You there!
Keep moving. Go on!

444
00:41:21,320 --> 00:41:23,320
We've been walking since long.
How much more time to reach?

445
00:41:24,320 --> 00:41:26,320
Yes. It's taking too long.

446
00:41:26,520 --> 00:41:28,520
What do we do?
- Don't know...

447
00:41:30,400 --> 00:41:33,440
I don't understand anything.
-I wonder where they're taking us.

448
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
He needs other shoes.
- We don't have any.

449
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
Are you kidding? You know we're

450
00:41:38,360 --> 00:41:39,680
sneaking across
the border, don't you?

451
00:41:39,800 --> 00:41:41,480
It's so cold. How will he walk
bare-feet?

452
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
Take them off!
-What do you want me to do?

453
00:41:43,520 --> 00:41:47,080
He can't just take his shoes off!
- If you don't do it, I will!

454
00:41:47,200 --> 00:41:51,480
What's going on? You can't stop.
You have to keep walking. Move!

455
00:41:51,600 --> 00:41:54,920
If you stop one more time,
I'll shoot you.

456
00:41:56,160 --> 00:41:58,160
Come. Come here.
Please spare him.

457
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
Let go of him.
Let him go.

458
00:42:00,520 --> 00:42:03,200
No! Stop! I'll carry him.

459
00:42:03,560 --> 00:42:05,960
I'll carry him.

460
00:42:06,000 --> 00:42:09,800
We won't wait for you. Go!

461
00:42:09,840 --> 00:42:11,160
Thank you so much.

462
00:42:11,160 --> 00:42:16,840
You have to stay there, sweetie.
He's helping us.

463
00:42:16,960 --> 00:42:18,800
He is so kind.

464
00:42:25,760 --> 00:42:28,880
Wait! Come help us!

465
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
What's the problem now?

466
00:42:33,080 --> 00:42:35,840
I warned to leave them behind.

467
00:42:37,400 --> 00:42:41,920
She's holding us up.
- Why not shoot her in the head?

468
00:42:41,920 --> 00:42:43,920
And you too...

469
00:42:45,960 --> 00:42:48,800
"We'll shoot her in the head and

470
00:42:48,800 --> 00:42:51,640
leave her here."
So cold-blooded.

471
00:42:51,760 --> 00:42:55,360
I'll do it. It's easy.

472
00:42:55,480 --> 00:42:59,480
No, I'll make sure she keeps up.
We'll hurry.

473
00:43:00,960 --> 00:43:05,160
I think he said that to her son.

474
00:43:11,280 --> 00:43:12,680
What are you doing?

475
00:43:12,840 --> 00:43:16,000
My mother was also old.

476
00:43:17,920 --> 00:43:19,920
It's very cold...

477
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
How to stand...
The child will...

478
00:43:23,240 --> 00:43:28,120
That woman... It's good
she didn't understand Russian.

479
00:43:47,440 --> 00:43:51,960
They got this boat
to take us to Sweden.

480
00:43:52,040 --> 00:43:55,520
across the Baltic Sea to Sweden.

481
00:43:56,760 --> 00:44:00,560
I know it was almost impossible.

482
00:44:00,840 --> 00:44:04,640
My mother is terrified of water.

483
00:44:04,840 --> 00:44:07,640
Are we all getting on this boat?
- I guess.

484
00:44:07,960 --> 00:44:11,320
But there's not enough room?
- There has to be.

485
00:44:12,280 --> 00:44:16,480
We'll never convince Mom
to get in that.

486
00:44:16,680 --> 00:44:19,760
She has to. She can't stay here.

487
00:44:24,840 --> 00:44:32,680
You need to stay below deck, so
the coast guard won't see you.

488
00:44:32,760 --> 00:44:37,680
We stripped the inside,
so there's room down there.

489
00:44:38,800 --> 00:44:42,680
It will take two days
to get to Sweden. Let's go!

490
00:44:42,720 --> 00:44:45,080
No No!

491
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
Come on.
-No.

492
00:44:52,040 --> 00:44:54,040
You too have...
-Yes.

493
00:45:47,640 --> 00:45:52,560
We sail for a couple of hours
I think.

494
00:45:53,440 --> 00:45:55,480
People start puking.

495
00:45:55,600 --> 00:46:00,600
It's bad, real bad.
- When will we reach?

496
00:46:04,760 --> 00:46:06,760
I wonder...
-Why is it shaking?

497
00:46:11,760 --> 00:46:13,760
Why is it...
-Shh...

498
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
I'm scared.
-Can you hear us?

499
00:46:15,880 --> 00:46:20,640
Water! Water is getting in!
Help! Help!

500
00:46:20,680 --> 00:46:23,720
Open up!
- We'll drown. -Help!

501
00:46:23,760 --> 00:46:25,760
Please open this.
-We'll drown.

502
00:46:26,760 --> 00:46:28,760
Water is accumulating.

503
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
Water is getting in...
-Help!

504
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
Open.

505
00:46:38,640 --> 00:46:40,640
Somebody help! Help!

506
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
It has started to rain.

507
00:46:44,000 --> 00:46:48,080
So you're bailing out water
in the pouring rain.

508
00:46:49,840 --> 00:46:53,720
We need to keep bailing it out,
because it keeps getting in.

509
00:46:53,760 --> 00:46:56,120
The boat doesn't even have
a radio,

510
00:46:56,640 --> 00:47:01,320
so we can't call for help.

511
00:47:04,840 --> 00:47:07,120
No one knows how to swim either.
-Bail the water out. Quick.

512
00:47:08,840 --> 00:47:11,600
I think it would have been easier
if it was just me. -We can't swim.

513
00:47:12,120 --> 00:47:14,320
My mother was terrified.
-I can't either.

514
00:47:15,440 --> 00:47:22,800
Whenever she talked about death,
she always mentioned water.

515
00:47:22,960 --> 00:47:28,800
Dying in water, drowning,
was her worst nightmare.

516
00:47:33,520 --> 00:47:37,680
What's going through your head?

517
00:47:39,040 --> 00:47:44,040
Who do I save first,
if the boat goes down?

518
00:47:53,760 --> 00:47:55,760
Because you knew how to swim?

519
00:47:56,280 --> 00:47:57,600
No.

520
00:47:59,720 --> 00:48:03,240
I didn't really think about that.

521
00:48:06,520 --> 00:48:12,360
Maybe I thought I could.

522
00:48:12,600 --> 00:48:15,680
I have no clue.

523
00:48:16,800 --> 00:48:19,920
I was more concerned
about who I would choose.

524
00:48:27,680 --> 00:48:30,080
A few days pass.

525
00:49:01,400 --> 00:49:03,400
Looks like it's a boat.
It's a ship.

526
00:49:07,240 --> 00:49:09,240
We may survive.
Someone has come to save us.

527
00:49:10,720 --> 00:49:12,720
Help us!

528
00:49:12,960 --> 00:49:17,240
Help! Over here!
Stop!

529
00:49:19,920 --> 00:49:23,400
Over here! Help!

530
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Look at us. It's from Norway!

531
00:49:26,960 --> 00:49:28,960
Help us.

532
00:49:31,160 --> 00:49:33,160
Come. A boat has come to help us.

533
00:49:34,560 --> 00:49:36,560
Yes. They've come for us.
We will survive.

534
00:49:36,560 --> 00:49:38,560
Nothing will happen to us.

535
00:49:40,080 --> 00:49:42,080
Help!

536
00:49:45,800 --> 00:49:51,320
I don't know why, but as I stand
there, looking at that ship,

537
00:49:51,560 --> 00:49:55,520
I just can't feel the joy.
-Did you see that?

538
00:49:55,560 --> 00:49:57,560
The ship has come to save us.

539
00:49:58,080 --> 00:50:00,080
I...
-What's wrong?

540
00:50:00,080 --> 00:50:01,320
Help us.

541
00:50:01,600 --> 00:50:03,200
I'm embarrassed...

542
00:50:05,680 --> 00:50:07,680
Help us!

543
00:50:07,880 --> 00:50:14,040
Embarrassed and ashamed
of our situation. -They are...

544
00:50:20,560 --> 00:50:22,560
Look at us. Here.

545
00:50:22,800 --> 00:50:27,880
People want to jump into the water
and swim to the ship. -Save us.

546
00:50:28,000 --> 00:50:30,080
I mean

547
00:50:31,080 --> 00:50:35,440
They think that if they jump
into the water and swim,

548
00:50:35,480 --> 00:50:38,720
the ship will pick them up.

549
00:50:39,040 --> 00:50:42,200
Everyone is so desperate

550
00:50:43,600 --> 00:50:47,480
It's a fantastic opportunity!

551
00:50:47,600 --> 00:50:49,840
All of a sudden

552
00:50:51,560 --> 00:50:56,760
everything we want to achieve
is right there.

553
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
You feel that...
-Please save us. -Look

554
00:50:59,840 --> 00:51:04,880
You could almost reach
out and touch it.

555
00:51:20,880 --> 00:51:24,240
We have called the Estonian
border police. They're on their way.

556
00:51:24,400 --> 00:51:27,240
They will take you back.

557
00:51:27,400 --> 00:51:31,320
We have called the Estonian
border police. They're on their way.

558
00:51:31,720 --> 00:51:34,640
They will take you back.
-What?

559
00:51:52,040 --> 00:51:55,400
Then the police come and take us:

560
00:51:57,240 --> 00:52:05,200
men in camouflage, with
balaclavas and face paint.

561
00:52:05,320 --> 00:52:10,680
They scream and shout like crazy.

562
00:52:17,200 --> 00:52:20,640
I have no idea what's going on.

563
00:52:21,080 --> 00:52:24,920
I'm crying and crying.
I can't stop.

564
00:52:26,320 --> 00:52:32,840
I can see the fear in the
adults' eyes. They are terrified!

565
00:52:32,920 --> 00:52:38,720
Even the big men You can see it
in their eyes. They're petrified.

566
00:52:38,760 --> 00:52:39,760
It really scared me.

567
00:52:39,840 --> 00:52:43,200
If they are that afraid,
what will happen to us?

568
00:52:43,320 --> 00:52:46,840
It must be serious.

569
00:52:51,840 --> 00:52:55,320
We are locked inside
an abandoned building.

570
00:52:55,400 --> 00:52:58,480
There are guards,
and on that same day,

571
00:52:58,560 --> 00:53:02,760
they run barbed wire
around the building.

572
00:53:03,360 --> 00:53:05,880
People were in shock.

573
00:53:05,920 --> 00:53:08,640
Based on how they treated us,

574
00:53:08,760 --> 00:53:13,480
we thought we would
be there for the rest of our lives.

575
00:53:13,600 --> 00:53:16,760
We have no idea
what will happen to us.

576
00:53:16,800 --> 00:53:18,960
No one tells us anything.

577
00:53:21,040 --> 00:53:23,640
Journalists come and film us.

578
00:53:23,640 --> 00:53:26,320
We hope something
will happen, but no.

579
00:53:26,440 --> 00:53:29,280
They get their footage
of poor refugees

580
00:53:29,280 --> 00:53:31,960
and go home to
do their TV shows

581
00:53:32,080 --> 00:53:38,120
But nothing actually happens.
It's just us and the guards.

582
00:53:38,200 --> 00:53:43,800
It felt like my life had ground
to a halt. There's nothing left.

583
00:53:47,720 --> 00:53:49,160
Then, six months later,

584
00:53:49,240 --> 00:53:53,520
they gave us two options:

585
00:53:54,200 --> 00:53:58,760
Stay here to rot, or...

586
00:54:00,800 --> 00:54:03,480
Go back to Moscow.

587
00:54:08,840 --> 00:54:11,280
As soon as we
arrive in Russia, we

588
00:54:11,320 --> 00:54:13,720
are arrested by
the Russian police.

589
00:54:13,960 --> 00:54:18,320
They want to send us back
to Afghanistan,

590
00:54:18,560 --> 00:54:22,760
but luckily the Russian police
were so corrupt

591
00:54:22,800 --> 00:54:26,800
that if we gave them the last
of our money, they would let us go.

592
00:54:54,400 --> 00:54:56,880
Thanks for letting me crash here.

593
00:54:57,280 --> 00:55:01,080
Do you want a snack with that?
- No.

594
00:55:01,240 --> 00:55:02,520
What happened?

595
00:55:02,560 --> 00:55:05,080
I just needed to get away.

596
00:55:05,200 --> 00:55:08,480
I told Kasper that
I'm doing my postdoc at Princeton.

597
00:55:08,680 --> 00:55:11,360
It didn't go well?
- No, it didn't.

598
00:55:11,600 --> 00:55:16,240
He feels stupid because
we looked at all those houses.

599
00:55:16,360 --> 00:55:19,000
He doesn't understand.

600
00:55:27,480 --> 00:55:32,280
It seems as if it's more
Kasper's project than yours?

601
00:55:32,320 --> 00:55:34,920
I don't know. It's his dream,

602
00:55:35,200 --> 00:55:38,280
but I'd also like
a place to settle down. But...

603
00:55:40,240 --> 00:55:43,080
But?
- Nothing.

604
00:55:44,360 --> 00:55:49,040
It makes me a little nervous.

605
00:55:49,280 --> 00:55:51,600
Because...

606
00:55:51,720 --> 00:55:57,440
Getting out of Russia
was a tremendous gift

607
00:55:57,520 --> 00:56:01,920
a tremendous gift.
I got a life.

608
00:56:01,960 --> 00:56:07,520
I couldn't just
give that up or

609
00:56:08,120 --> 00:56:09,360
Yeah.

610
00:56:09,440 --> 00:56:14,800
If it wasn't for my siblings,
I wouldn't be where I am today.

611
00:56:15,080 --> 00:56:22,480
So, I bear a tremendous burden
on my shoulders

612
00:56:22,760 --> 00:56:26,120
you could say.

613
00:56:28,440 --> 00:56:34,280
For example, my brother had
a Finnish girlfriend for ten years.

614
00:56:34,520 --> 00:56:38,000
They wanted children,
but he couldn't,

615
00:56:38,160 --> 00:56:44,080
because he had to save
every penny to get us out of Russia.

616
00:56:44,160 --> 00:56:47,080
His girlfriend left him.

617
00:56:48,240 --> 00:56:49,320
I see.

618
00:56:50,480 --> 00:56:53,480
How does not moving to the

619
00:56:53,560 --> 00:56:55,000
countryside help your family?

620
00:56:56,560 --> 00:57:00,320
Aren't you supposed
to be on my side?

621
00:57:03,600 --> 00:57:06,920
When are you leaving for the US?
- On Sunday.

622
00:57:06,960 --> 00:57:08,920
Sunday?
- Yes.

623
00:57:09,280 --> 00:57:14,480
How long will you be gone?
- I'm coming home for a few days.

624
00:57:15,040 --> 00:57:16,480
I mean...

625
00:57:16,600 --> 00:57:21,240
So, three or four months from now?
- Yes. Three or four months I guess.

626
00:57:22,360 --> 00:57:23,240
Okay.

627
00:57:30,160 --> 00:57:33,640
Look at this place.
I can't believe it's ours!

628
00:57:34,120 --> 00:57:35,840
Only the best for you, my love.

629
00:57:37,040 --> 00:57:39,040
The three of us will live lovingly

630
00:57:39,080 --> 00:57:41,080
and happily here.

631
00:57:42,480 --> 00:57:45,120
Something happened to my mom.

632
00:57:45,240 --> 00:57:48,200
She started acting
strange in Russia.

633
00:57:48,480 --> 00:57:51,240
She got some kind of allergy.

634
00:57:56,480 --> 00:58:00,480
I think she's homesick.
She misses Afghanistan.

635
00:58:10,320 --> 00:58:12,880
It's boring just staying home

636
00:58:14,880 --> 00:58:20,480
I'm a teenager, and I want
to experience something different,

637
00:58:22,560 --> 00:58:24,480
so I go outside.

638
00:58:26,680 --> 00:58:32,320
This is a restaurant of
Moscow-McDonald's joint venture.

639
00:58:33,240 --> 00:58:36,280
This company is known around the

640
00:58:36,320 --> 00:58:39,360
world for its
prompt food service.

641
00:58:39,400 --> 00:58:41,400
Yay!
-Wooo!

642
00:58:41,440 --> 00:58:43,440
Yay!

643
00:58:48,640 --> 00:58:53,720
When we get out of Russia, we should
go to McDonald's to celebrate.

644
00:58:53,840 --> 00:58:59,000
I'd like a Big Mac and a Coke,
thank you! It's going to be so nice.

645
00:58:59,120 --> 00:59:02,080
Hey, you! Come with me!
- No! We didn't do anything!

646
00:59:02,080 --> 00:59:06,360
Did I ask you?
Let me see your papers then.

647
00:59:06,840 --> 00:59:09,320
Just as I thought.
Come on!

648
00:59:11,200 --> 00:59:14,160
Stop! Don't do this.
- Where's your money?

649
00:59:14,520 --> 00:59:15,760
Stand still!
-We don't have any!

650
00:59:15,800 --> 00:59:18,440
We just wanted to
see what's going on.

651
00:59:18,560 --> 00:59:22,680
Can I see that watch for a second?
- Don't touch him! -Stay still.

652
00:59:22,800 --> 00:59:25,600
Come here!

653
00:59:28,880 --> 00:59:30,880
Get in!

654
00:59:32,400 --> 00:59:35,480
Look what I found. - Nice! I'd like
to have some fun with her.

655
00:59:35,800 --> 00:59:38,960
Go on. Sit down!

656
00:59:39,000 --> 00:59:43,960
What's with them?
- They need to be taught a lesson.

657
00:59:46,720 --> 00:59:48,440
Sir!

658
00:59:49,000 --> 00:59:53,280
Why are they here? - These two?
They're greedy. They won't pay.

659
00:59:53,920 --> 00:59:56,200
What about her?
- She doesn't have any money either,

660
00:59:56,240 --> 00:59:59,360
we thought she could pay us
in another way.

661
01:00:00,040 --> 01:00:01,640
You two! Out!

662
01:00:13,160 --> 01:00:17,720
I remember her face
her black hair

663
01:00:19,040 --> 01:00:21,160
big, dark eyes

664
01:00:28,560 --> 01:00:33,800
Darn! Why didn't I protect her?
Say something? I just let it happen.

665
01:00:35,160 --> 01:00:41,120
It's one of the most horrible
feelings I ever had.

666
01:00:43,520 --> 01:00:46,000
I can't do this anymore.

667
01:01:02,200 --> 01:01:06,240
My brother isn't very old,

668
01:01:06,360 --> 01:01:09,280
but he assumed
responsibility for us.

669
01:01:09,360 --> 01:01:14,320
He wants to send
my mother and I first.

670
01:01:15,440 --> 01:01:19,360
This time, we're very careful.
-It will be fine. Don't worry.

671
01:01:19,600 --> 01:01:24,800
We make arrangements with a
very expensive trafficker,

672
01:01:25,160 --> 01:01:30,640
because we didn't want to go
through the same things again.

673
01:01:31,200 --> 01:01:34,920
We insist on a safe, secure route,

674
01:01:35,320 --> 01:01:39,520
which mean we only have enough
for one of us to leave.

675
01:01:39,720 --> 01:01:45,280
In the end, my brother decides
that it should be me.

676
01:01:45,400 --> 01:01:47,960
It was horrible, because I felt

677
01:01:48,200 --> 01:01:51,360
awful about leaving him behind.

678
01:01:52,080 --> 01:01:55,080
Each week, each month,
each year,

679
01:01:55,280 --> 01:01:59,160
his chance of having a
decent future dwindles.

680
01:02:01,720 --> 01:02:03,720
I can't take this anymore.

681
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Okay. You have to learn your

682
01:02:25,720 --> 01:02:28,520
name and date of birth by heart.

683
01:02:29,200 --> 01:02:34,160
You're Russian. Remember that. Speak
Russian if anyone asks you anything.

684
01:02:34,160 --> 01:02:35,360
One more thing.

685
01:02:35,560 --> 01:02:41,480
Destroy the passport as soon as
you reach your final destination.

686
01:02:41,600 --> 01:02:44,600
If the police catch
you with a fake

687
01:02:45,360 --> 01:02:47,200
passport, they'll send
you back to Russia.

688
01:02:47,600 --> 01:02:51,520
Stick to the story we gave you.
It's crucial.

689
01:02:51,880 --> 01:02:55,400
From now on, you have no family.
They're dead.

690
01:02:55,880 --> 01:03:00,280
You fled Afghanistan on your own,
without any help.

691
01:03:00,400 --> 01:03:02,160
If you say anything else, you'll

692
01:03:02,200 --> 01:03:03,560
be shipped back to Afghanistan.

693
01:03:03,720 --> 01:03:05,200
What do you mean?

694
01:03:05,280 --> 01:03:08,480
Don't tell anyone
about your family.

695
01:03:08,600 --> 01:03:10,800
You have no family. Understand?

696
01:03:12,320 --> 01:03:17,920
Good. Now get some sleep.
We have a long day tomorrow.

697
01:03:28,160 --> 01:03:33,080
The traffickers had all this power
over my life.

698
01:03:34,240 --> 01:03:37,360
You're left completely powerless.

699
01:03:59,360 --> 01:04:03,840
I'm with another young guy,
also alone, just like like me.

700
01:04:04,040 --> 01:04:07,800
He's nice and funny.
He makes me laugh.

701
01:04:08,000 --> 01:04:13,680
He's a bit boyish, but there is
an age difference between us.

702
01:04:13,720 --> 01:04:17,360
He's closer to becoming a man.

703
01:04:17,680 --> 01:04:21,040
I think it's kind of sexy.

704
01:04:22,520 --> 01:04:25,480
I think I have
a little crush on him.

705
01:04:25,600 --> 01:04:28,800
His gold necklace is so beautiful

706
01:04:29,800 --> 01:04:34,680
Do you want to try it on?
I'm sure it will look great on you.

707
01:04:37,080 --> 01:04:39,560
Very nice!

708
01:05:03,800 --> 01:05:06,280
Our flight to Istanbul will take
around two hours.

709
01:05:06,400 --> 01:05:10,720
Thank you for flying
Ukrainian International Airlines.

710
01:05:31,360 --> 01:05:36,160
Listen. Once you pass by
passport control on your right

711
01:05:36,400 --> 01:05:40,480
Don't stare! Once you pass it,
you're on your own.

712
01:05:40,880 --> 01:05:42,720
You're going to
different destinations.

713
01:05:43,240 --> 01:05:47,200
You're going to
Zurich, Gate D27.

714
01:05:49,160 --> 01:05:55,040
You're going to Copenhagen, Gate A9.
Got it?

715
01:05:55,720 --> 01:05:59,840
I thought I was going to Sweden?
- No, you're going to Denmark.

716
01:05:59,960 --> 01:06:02,520
Denmark? But...

717
01:06:02,920 --> 01:06:08,000
It's the last trip, so you'll have
to manage on your own from now on.

718
01:06:08,040 --> 01:06:11,800
Remember to call home as soon
as you land. It's very important.

719
01:06:12,800 --> 01:06:15,440
That way, I can get my money.

720
01:06:15,520 --> 01:06:18,280
Okay. Now, go!
It's getting late.

721
01:06:29,240 --> 01:06:33,560
You're going to Zurich?
- Yes, it's in Switzerland.

722
01:06:33,680 --> 01:06:38,160
Do you have family there?
- Is yours in Copenhagen?

723
01:06:40,600 --> 01:06:42,600
Hey, thanks for
letting me borrow it.

724
01:06:43,200 --> 01:06:44,640
No, keep it.

725
01:06:46,560 --> 01:06:48,240
Are you sure?

726
01:06:49,640 --> 01:06:51,560
Thank you.

727
01:06:51,840 --> 01:06:54,800
Good luck.
- You too.

728
01:07:00,000 --> 01:07:02,160
It's weird that I
can't remember his

729
01:07:02,240 --> 01:07:03,920
name, when he
meant so much to me.

730
01:07:04,120 --> 01:07:07,400
He was part of something that

731
01:07:07,440 --> 01:07:10,560
had a huge influence on my life.

732
01:07:11,960 --> 01:07:14,440
Then, all of a sudden, I'm flying

733
01:07:14,920 --> 01:07:17,400
on my own, and landing
in Copenhagen.

734
01:07:30,320 --> 01:07:33,360
I sit there waiting for a while.

735
01:07:37,600 --> 01:07:42,320
I see this big group of people,
so I start to follow them.

736
01:08:00,920 --> 01:08:02,760
Move!

737
01:08:25,200 --> 01:08:26,800
I think I just said "refugee."

738
01:08:27,360 --> 01:08:30,920
What? Refugee?
- Refugee.

739
01:08:32,000 --> 01:08:34,280
Where's your passport?

740
01:08:36,040 --> 01:08:37,960
Karin is here because
you're a minor,

741
01:08:38,000 --> 01:08:40,480
who arrived without a guardian.

742
01:08:40,960 --> 01:08:43,720
A guardian must be present
at your interview.

743
01:08:44,520 --> 01:08:49,840
The interpreter is Iranian and I'm
Afghani, so we miscommunicate.

744
01:08:50,200 --> 01:08:54,200
Let's start with the formalities.

745
01:08:54,600 --> 01:08:56,240
He will ask you a few questions.

746
01:08:57,840 --> 01:08:59,080
What's your name?

747
01:08:59,800 --> 01:09:00,680
Amin.

748
01:09:01,880 --> 01:09:04,560
We need to know
how you got here.

749
01:09:04,560 --> 01:09:07,200
He's asking you how you got here.

750
01:09:09,200 --> 01:09:11,880
There's nothing to worry about.
Just tell us what happened.

751
01:09:12,840 --> 01:09:14,840
She says don't be scared.

752
01:09:15,320 --> 01:09:19,840
I'm interrogated for hours.
For hours.

753
01:09:20,400 --> 01:09:22,560
I'm the only survivor
from my family.

754
01:09:23,480 --> 01:09:29,120
I have to stick to the story
the smuggler gave me.

755
01:09:29,160 --> 01:09:31,960
I saw my mother and sisters
get killed.

756
01:09:32,000 --> 01:09:38,640
I'm sobbing. The damn story really
hits me, even though it's not true.

757
01:09:38,680 --> 01:09:40,160
I'm the only survivor.

758
01:09:40,160 --> 01:09:46,280
I'm crying uncontrollably.
The tears just keep coming.

759
01:09:49,400 --> 01:09:54,680
My father and I hid in the desert
for a year, before he was killed.

760
01:09:56,360 --> 01:10:02,600
I'm surprised to be crying
over something that isn't true.

761
01:10:03,320 --> 01:10:07,960
It took a month to get
from Aghanistan to Denmark.

762
01:10:10,320 --> 01:10:16,440
As soon as I'm done,
I write everything down,

763
01:10:17,040 --> 01:10:21,320
word for word, in Dari,
in my notebook.

764
01:10:21,440 --> 01:10:24,440
I have no one. I'm all alone.

765
01:10:24,600 --> 01:10:28,360
That's the story I told

766
01:10:29,280 --> 01:10:31,920
everyone  until now.

767
01:10:36,160 --> 01:10:39,640
It is not until we're driving
through the town square,

768
01:10:40,240 --> 01:10:45,440
and I see the neon lights
through its window.

769
01:10:47,680 --> 01:10:51,120
that I realize

770
01:10:54,320 --> 01:10:58,400
I'm not being sent back.

771
01:11:14,480 --> 01:11:17,080
Hello?
- Abbas?

772
01:11:18,360 --> 01:11:21,000
Amin?
- Yes.

773
01:11:21,080 --> 01:11:24,200
Finally! Are you okay?
- Yes.

774
01:11:25,400 --> 01:11:27,560
Where are you?

775
01:11:28,120 --> 01:11:31,040
In Denmark.
- Oh

776
01:11:32,600 --> 01:11:36,040
Why didn't you call earlier?
- I couldn't find a phone.

777
01:11:36,680 --> 01:11:39,160
What? I can't hear you.

778
01:11:39,200 --> 01:11:42,360
I couldn't find a phone.
- Okay.

779
01:11:43,920 --> 01:11:46,200
I'll make the call to Moscow.

780
01:11:46,840 --> 01:11:51,240
They told me to say
you're all dead

781
01:11:53,560 --> 01:11:56,120
but you're not

782
01:11:58,440 --> 01:12:00,640
What do I tell people?

783
01:12:04,800 --> 01:12:07,160
What do I say?

784
01:12:09,640 --> 01:12:14,600
You have to do what
the trafficker said. Keep it secret.

785
01:12:14,800 --> 01:12:17,840
But - I'll try to figure
out a way to meet.

786
01:12:17,960 --> 01:12:22,680
I'll let you know.
Take care of yourself.

787
01:12:23,840 --> 01:12:26,440
Okay, bye.

788
01:12:50,160 --> 01:12:52,640
It took years before I could

789
01:12:52,760 --> 01:12:55,320
visit my siblings in Stockholm.

790
01:12:56,840 --> 01:13:02,400
It was very lonely and frustrating.

791
01:13:02,720 --> 01:13:10,080
The fear of getting caught
and being sent back was so strong

792
01:13:11,920 --> 01:13:16,200
that I couldn't tell the truth.
There were lots of consequences:

793
01:13:16,600 --> 01:13:18,880
I couldn't be myself.

794
01:13:21,080 --> 01:13:23,640
It was really painful.

795
01:13:25,520 --> 01:13:29,280
Most people can't even
begin to imagine

796
01:13:29,320 --> 01:13:32,720
how fleeing like that affects you

797
01:13:32,760 --> 01:13:37,480
what it means for your relationships
with other people

798
01:13:37,520 --> 01:13:41,440
how much it destroys you...

799
01:13:44,560 --> 01:13:48,120
There were things
I couldn't say about my family,

800
01:13:48,400 --> 01:13:52,600
like that I had siblings in Sweden,
and that my mother was alive,

801
01:13:53,040 --> 01:13:57,200
because it didn't fit
my background story.

802
01:13:57,320 --> 01:13:59,200
There were always constraints.

803
01:13:59,280 --> 01:14:03,840
Things had to be adjusted,
retained, and suppressed.

804
01:14:09,800 --> 01:14:15,280
So, what did you want to talk about?
- I'd like some medicine.

805
01:14:15,320 --> 01:14:20,320
Okay, you'll have to see the doctor,
but I can make an appointment.

806
01:14:20,720 --> 01:14:25,880
What's wrong?
- We spoke about it last time

807
01:14:27,080 --> 01:14:29,840
the thing about me
being attracted to men.

808
01:14:30,400 --> 01:14:34,640
Oh Oh, that, yes.
- I'd like some medicine.

809
01:14:37,280 --> 01:14:39,320
What do you mean?

810
01:14:39,520 --> 01:14:42,360
I want to get well.

811
01:14:43,880 --> 01:14:46,560
I don't want to like men.

812
01:14:47,520 --> 01:14:50,640
It's not that I
considered it a disease,

813
01:14:50,680 --> 01:14:53,280
but I thought it could be cured,

814
01:14:53,680 --> 01:14:57,000
that it was something
that could be cured.

815
01:14:57,600 --> 01:15:01,880
But she told me that
it wasn't that simple.

816
01:15:03,280 --> 01:15:07,560
Okay, forget it. It's something
that I have to live with:

817
01:15:11,960 --> 01:15:16,320
the fear of being rejected
by your family

818
01:15:17,520 --> 01:15:20,560
for being gay,
because it wasn't acceptable.

819
01:15:20,840 --> 01:15:24,520
Family meant a lot to me then,
yet I was all alone in Denmark.

820
01:15:25,120 --> 01:15:27,080
Little brother, you're finally here!

821
01:15:27,280 --> 01:15:30,720
It was the only reference point
in our frigging, crazy lives.

822
01:15:30,880 --> 01:15:33,920
The thought of losing that
was very scary.

823
01:15:33,960 --> 01:15:37,640
I didn't want to do anything
that I might regret later.

824
01:15:37,920 --> 01:15:39,680
When are you going
to find a girlfriend?

825
01:15:40,280 --> 01:15:42,800
Aren't the girls in
Denmark pretty?

826
01:15:43,040 --> 01:15:49,360
Maybe I should come help you out.
I'm sure I could find one for you.

827
01:15:50,680 --> 01:15:53,680
I didn't dare tell my brother.
I was in Stockholm,

828
01:15:54,000 --> 01:15:59,800
and I had no plans to tell him,
but it just happened.

829
01:16:00,240 --> 01:16:04,000
He kept pestering me
about not having a girlfriend.

830
01:16:04,200 --> 01:16:09,720
Finally, I felt so intimidated that
I said: I said in front of everyone.

831
01:16:10,080 --> 01:16:12,480
"I don't have a
girlfriend because

832
01:16:12,560 --> 01:16:15,360
I'm not interested
in girls that way."

833
01:16:16,320 --> 01:16:19,480
Everyone went completely quiet.

834
01:16:27,480 --> 01:16:30,640
Are you sure?

835
01:16:30,720 --> 01:16:32,720
Yes.

836
01:16:33,280 --> 01:16:37,000
Have you ever been with a girl?

837
01:16:39,520 --> 01:16:42,200
Amin, let's go.

838
01:16:42,360 --> 01:16:45,920
Where are we going?
- Just come.

839
01:17:41,480 --> 01:17:43,160
Come.

840
01:17:47,240 --> 01:17:50,160
Tell me what's going on.
- You'll see.

841
01:18:00,640 --> 01:18:02,400
Go on. Have fun.

842
01:18:32,320 --> 01:18:35,560
There's nothing to worry about.
We always knew.

843
01:18:36,720 --> 01:18:37,840
Thank you.

844
01:18:49,320 --> 01:18:53,360
Can I help you?
What would you like?

845
01:18:59,480 --> 01:19:04,920
There I was. My first time
at a gay club, all by myself

846
01:19:05,040 --> 01:19:08,240
and I didn't go home.

847
01:19:28,200 --> 01:19:32,840
I always made my career a priority.

848
01:19:33,320 --> 01:19:35,640
When forced to choose between a guy
or a career and an education,

849
01:19:35,880 --> 01:19:38,840
I always chose an education.
Cold and cynical.

850
01:19:39,080 --> 01:19:42,440
Please welcome our next speaker:
Amin Nawabi.

851
01:19:42,480 --> 01:19:44,480
First of all,
I'd like to say that...

852
01:19:45,080 --> 01:19:48,240
My siblings sacrificed
so much for me.

853
01:19:49,120 --> 01:19:53,880
I had to do well.
I felt I had a huge responsibility.

854
01:20:02,800 --> 01:20:07,040
It was important to be tough.

855
01:20:09,280 --> 01:20:12,440
Only now,
that I'm telling you about it,

856
01:20:12,880 --> 01:20:16,920
do I start to realize
how hard it's been.

857
01:20:18,000 --> 01:20:20,400
It hurts to think back on it.

858
01:20:22,320 --> 01:20:23,960
Of course.

859
01:20:25,560 --> 01:20:27,880
Being back in the US

860
01:20:28,720 --> 01:20:34,400
I'm starting to get really tired
of constantly being on the move.

861
01:20:35,720 --> 01:20:38,000
It's good for my career,

862
01:20:39,400 --> 01:20:42,720
but it's not that good for me.
- It's not that good for you.

863
01:20:43,600 --> 01:20:46,240
It's not that good for me.

864
01:20:46,800 --> 01:20:50,560
The first time I interviewed you
back home, you mentioned

865
01:20:51,400 --> 01:20:55,880
that there were some things
you needed to come to terms with.

866
01:21:15,240 --> 01:21:19,600
You grow up.
You grow up too fast.

867
01:21:19,800 --> 01:21:23,800
When you flee as a child,

868
01:21:24,640 --> 01:21:27,880
it takes time to learn

869
01:21:28,080 --> 01:21:30,360
to trust people.

870
01:21:32,240 --> 01:21:36,720
You're constantly on your guard,
all the time

871
01:21:37,320 --> 01:21:38,160
all the time.

872
01:21:38,920 --> 01:21:46,080
Even when you're in a safe place,
you're on your guard.

873
01:22:03,800 --> 01:22:07,880
I can feel that
something needs to happen.

874
01:22:48,120 --> 01:22:49,360
Ta-da!

875
01:22:50,000 --> 01:22:53,240
I'm not going to carry you
over the threshold.

876
01:22:53,440 --> 01:22:58,080
You'd rather carry a cactus instead?
- It's kind of the same.

877
01:22:59,480 --> 01:23:00,640
Right.

878
01:23:01,200 --> 01:23:04,960
I'm just going to put this away.

879
01:23:07,760 --> 01:23:10,720
It's a little
- Yeah.

880
01:23:11,960 --> 01:23:15,760
Look at the view.
It's stunning.

881
01:23:15,800 --> 01:23:20,960
Every time you look at it,
you're just like, "Wow!"'

882
01:23:22,400 --> 01:23:25,960
The garden is really beautiful
right now.

883
01:23:26,120 --> 01:23:31,520
I wonder if we have enough stuff
to fill the place.

884
01:23:40,440 --> 01:23:44,240
Honey, I think I
saw a big raspberry. Look there.

885
01:23:44,280 --> 01:23:47,280
The patch just outside the lot.

886
01:23:53,920 --> 01:23:57,320
Look! That's all raspberries!
- Wow!

887
01:23:58,360 --> 01:24:03,000
It's so nice.
- We just need to look after it.

888
01:24:05,200 --> 01:24:07,360
It's wet here.
- You can see it from here.

889
01:24:07,480 --> 01:24:10,160
The view of the house
is better here.

