1
00:01:50,440 --> 00:01:55,080
'As long as this nail is here,
I'll remain locked inside.'

2
00:03:51,240 --> 00:03:55,080
Jija, just check this. I'm going
upstairs to dry the clothes.

3
00:03:56,640 --> 00:03:58,760
Hurry up, we need to deliver
the car today.

4
00:04:37,040 --> 00:04:39,200
Good morning, Jija.

5
00:05:10,560 --> 00:05:11,480
Hey!

6
00:05:13,240 --> 00:05:17,280
Listen, I've got some work
for you. - I'm very busy.

7
00:05:18,560 --> 00:05:21,720
Not immediately, later.
Just listen to me.

8
00:05:21,880 --> 00:05:23,920
I'm even busier later.

9
00:05:25,400 --> 00:05:29,240
Come on! Your charm won't lessen
if you listen to me.

10
00:05:29,320 --> 00:05:32,960
Keep talking, I'm listening.
- Okay, fine, listen.

11
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
On Society Foundation Day

12
00:05:35,720 --> 00:05:39,720
we've organised a cultural
programme in our society.

13
00:05:39,800 --> 00:05:40,680
Congratulations.

14
00:05:45,200 --> 00:05:47,880
Should I distribute sweets?
- No.

15
00:05:49,240 --> 00:05:53,920
I'm doing a play on that day.
- Really? So?

16
00:05:54,000 --> 00:05:55,680
I can't come to watch it.
I'm busy.

17
00:05:56,960 --> 00:05:59,120
I'm not even inviting you.
- Then?

18
00:05:59,480 --> 00:06:01,200
Did you come to give me
this news update?

19
00:06:03,240 --> 00:06:04,520
No!

20
00:06:06,720 --> 00:06:10,440
You need to help me, please.
- I won't.

21
00:06:12,120 --> 00:06:15,560
Hey! Hear me out first.
It'll be fun, I promise.

22
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
You can have all the fun.

23
00:06:17,080 --> 00:06:18,760
Shakti has forbidden me
from having fun.

24
00:06:19,240 --> 00:06:21,320
I mean, Dr. Shakti,
my physiotherapist

25
00:06:21,400 --> 00:06:22,880
has forbidden me from
having fun.

26
00:06:23,680 --> 00:06:27,400
Hey, will you listen or should I
get inside the car?

27
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
Okay, tell me
what help you need.

28
00:06:31,680 --> 00:06:34,000
Okay. So, I've decided

29
00:06:34,080 --> 00:06:36,840
that you
will act in this play with me.

30
00:06:41,480 --> 00:06:44,840
Did you bump
your head somewhere? - No.

31
00:06:46,360 --> 00:06:49,920
Did you get bitten by a dog
or car? Why are you being weird?

32
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
She wants to act in a play!

33
00:06:53,720 --> 00:06:55,200
We're enemies, remember.

34
00:06:55,920 --> 00:06:58,680
And enemies face each other on
the battlefield, not stage.

35
00:06:59,040 --> 00:07:00,960
Don't say that, please.

36
00:07:01,440 --> 00:07:04,040
I need your help. Be supportive.

37
00:07:06,600 --> 00:07:10,360
Tell me if you need anything in
return. I'll give that to you.

38
00:07:10,560 --> 00:07:14,840
Make me a promise.
- Okay, then, promise it is.

39
00:07:15,520 --> 00:07:18,120
You won't meet me again,
be seen again

40
00:07:18,280 --> 00:07:20,920
or talk to me ever again.

41
00:07:26,320 --> 00:07:30,800
This is too much! Am I that bad?
- Your face..

42
00:07:44,080 --> 00:07:44,960
My face?

43
00:07:46,720 --> 00:07:49,400
It resembles a monkey
in the village.

44
00:07:51,360 --> 00:07:54,400
Go away.
I'm not doing your play. Leave.

45
00:07:56,360 --> 00:07:58,000
Enough is enough, Jija!

46
00:07:59,720 --> 00:08:02,360
You know what? I won't do
the play with you either.

47
00:08:03,840 --> 00:08:07,720
I should have called
Rahul first. I'm just..

48
00:08:09,840 --> 00:08:11,680
Who's Rahul? You never
told me about him.

49
00:08:12,240 --> 00:08:14,120
Rahul. Don't you remember?

50
00:08:14,200 --> 00:08:16,960
He was crazy about me
in college.

51
00:08:17,640 --> 00:08:19,480
He was madly in love with me.

52
00:08:20,080 --> 00:08:22,880
I'll call him and tell him to
act with me in the play.

53
00:08:22,960 --> 00:08:25,720
You know what? I'll call him.
You get lost.

54
00:08:27,800 --> 00:08:32,480
'If that girl marries
you or anyone else'

55
00:08:33,040 --> 00:08:35,320
'then she will first kill
her husband'

56
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
'and then she'll kill herself.'

57
00:08:41,360 --> 00:08:45,320
'She can never marry.
- I'm in love with CP.'

58
00:08:46,840 --> 00:08:48,480
'I won't let any harm
befall her.'

59
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
'I won't marry her.'

60
00:08:53,520 --> 00:08:55,120
'I won't let
her marry anyone else either.'

61
00:08:58,040 --> 00:09:01,640
Hold on! CP! - Oh, please!
- CP..

62
00:09:05,280 --> 00:09:09,280
CP.. - Hello.
- Listen.. - Rahul!

63
00:09:12,680 --> 00:09:15,160
Some insolent guys in
the society are troubling me.

64
00:09:16,320 --> 00:09:19,640
Yes. - I'll do it..
- Rahul, I..

65
00:09:19,840 --> 00:09:23,080
Oh, come on, don't get upset.
You see, I was very busy.

66
00:09:23,280 --> 00:09:25,520
But from now on,
I'll call you every day.

67
00:09:26,280 --> 00:09:29,040
In return, you'll have to
do something for me.

68
00:09:29,960 --> 00:09:34,640
Of course! No, actually,
I'm doing a play

69
00:09:34,880 --> 00:09:39,560
and you'll be my hero..
- It's nothing. I'll do it.

70
00:09:40,000 --> 00:09:42,720
What will you do?
- I said, I'll do it. - What?

71
00:09:43,840 --> 00:09:47,520
The play.
- What? Really? - Yes, really.

72
00:09:50,200 --> 00:09:53,320
Look, I'm highly professional.
While doing the play

73
00:09:53,440 --> 00:09:55,800
don't get fussy and refuse
to do certain things.

74
00:09:55,920 --> 00:10:00,320
I don't appreciate that, please.
- Okay, fine, but listen.

75
00:10:01,200 --> 00:10:04,000
The play should be
a little devotional. Yes.

76
00:10:06,080 --> 00:10:06,960
Yes.

77
00:10:10,520 --> 00:10:15,360
Jija, now everything
will be devotional.

78
00:10:22,840 --> 00:10:26,080
Hey, mister.
- Yes, watchman. What is it?

79
00:10:27,960 --> 00:10:31,400
Why did you dry your clothes
where I dry my clothes?

80
00:10:32,040 --> 00:10:34,960
Your clothes? Your place?
Is your name written there?

81
00:10:35,440 --> 00:10:37,760
Even the winds that blow
from there

82
00:10:37,840 --> 00:10:39,160
have my name written on them.
- Listen.

83
00:10:39,280 --> 00:10:42,280
There was storm last night.
It blew your name away.

84
00:10:42,800 --> 00:10:45,480
Got it? - Bunty,
I'm threatening with love.

85
00:10:46,200 --> 00:10:47,320
Remove your clothes.

86
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
Or else, you know how many
rats are there in the city.

87
00:10:50,080 --> 00:10:53,480
They might chew on them.
- I'm threatening you too.

88
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
There are many hands
in the city too.

89
00:10:55,680 --> 00:10:58,400
You might get one on your cheek.
So, be careful.

90
00:10:59,360 --> 00:11:00,240
And tell me something.

91
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
We're yet to know who's
the actual owner of this place.

92
00:11:03,920 --> 00:11:05,760
And you're fighting over
the place to dry clothes?

93
00:11:06,240 --> 00:11:07,800
I'll dry my clothes
where I want.

94
00:11:08,440 --> 00:11:10,840
If you act too smart, I'll dry
them on your shoulder.

95
00:11:11,200 --> 00:11:14,160
Listen, I'm an artiste.
That's why I'm quiet.

96
00:11:15,160 --> 00:11:16,600
So what if you're an artiste?

97
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
I'll throw this bucket
at your face.

98
00:11:18,760 --> 00:11:21,040
Your face will turn red
and bleed.

99
00:11:21,120 --> 00:11:23,720
Go away, I know many artistes
like you. Artiste!

100
00:11:23,840 --> 00:11:26,680
Just leave. Fry your 'samosas'.
- Go away!

101
00:11:28,680 --> 00:11:30,320
He's crazy. Where should
I dry my clothes now?

102
00:12:58,280 --> 00:13:01,440
Bunty, I'll dry my clothes
in the middle of the house.

103
00:13:02,520 --> 00:13:06,640
When they fight, I'll blame you.

104
00:13:08,960 --> 00:13:12,360
Let me see how you don't let me
dry my clothes over there then.

105
00:13:14,520 --> 00:13:16,000
I told you

106
00:13:17,840 --> 00:13:20,840
it's impossible to confine me.

107
00:13:23,320 --> 00:13:28,040
Now, the countdown for the death

108
00:13:28,160 --> 00:13:32,280
of all of you begins now.

109
00:13:40,680 --> 00:13:44,000
Isn't it a nice scene?
- Of course.

110
00:13:44,240 --> 00:13:49,080
When Jija performs this,
he'll get enthusiastic.

111
00:13:49,160 --> 00:13:51,720
I'm telling you,
this is amazing. - Isn't it?

112
00:13:52,280 --> 00:13:55,080
Now write further.
- Yes. - 'Listen, Banwari.'

113
00:13:55,720 --> 00:14:00,320
'Listen, Banwari.'
- 'Take me in your arms.'

114
00:14:01,680 --> 00:14:04,400
'Take me in your arms.'

115
00:14:05,480 --> 00:14:09,400
'Embrace me. Let our breaths
feel each other.'

116
00:14:11,640 --> 00:14:15,400
Are you crazy? No! If I did that
I'll pass out.

117
00:14:15,520 --> 00:14:17,360
No, we can't do this. Please.
No!

118
00:14:17,960 --> 00:14:20,480
Hey, silly, Jija won't do this
anyway.

119
00:14:20,840 --> 00:14:22,840
But it'll be fun to see him
nervous

120
00:14:22,960 --> 00:14:26,000
when he reads these lines, CP.
I'm telling you.

121
00:14:26,120 --> 00:14:28,840
Oh, my God! You're too much.

122
00:14:30,240 --> 00:14:33,320
To be honest, I just wanted him
to get a little excited

123
00:14:33,400 --> 00:14:37,120
but this is too much.
I'm so impressed.

124
00:14:37,200 --> 00:14:38,280
Give me a hug.

125
00:14:40,320 --> 00:14:42,920
CP, hash tag,
love is in the air pose.

126
00:14:49,080 --> 00:14:50,440
I'm here. Why did you call me?

127
00:14:51,280 --> 00:14:53,440
We thought of him
and he's here already.

128
00:14:54,200 --> 00:14:55,160
Just wait there.

129
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Take out a print.

130
00:15:05,320 --> 00:15:06,960
This is the scene. It's ready.

131
00:15:07,320 --> 00:15:10,680
Read it, memorise it,
we'll rehearse at night. Okay?

132
00:15:13,280 --> 00:15:14,920
Guys, I'll leave. Okay?

133
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
Bye.

134
00:15:22,720 --> 00:15:25,240
What's all this?
Such long dialogues?

135
00:15:25,640 --> 00:15:27,600
Are you filming an epic drama?
- Hey, wait.

136
00:15:28,960 --> 00:15:31,640
Come here.
I need your measurements

137
00:15:31,760 --> 00:15:33,920
for the costumes that you'll
be wearing at the play. Okay?

138
00:15:34,320 --> 00:15:35,680
Okay,
I'll send them through Gulzar.

139
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
I'll tell you what.
Practice the lines

140
00:15:38,000 --> 00:15:40,800
and perform with Gulzar too.
What!

141
00:15:41,600 --> 00:15:44,840
You know it's important to me,
right? It concerns my honour.

142
00:15:45,320 --> 00:15:49,080
I need perfect measurements.
- What do you want me to do?

143
00:15:49,680 --> 00:15:52,240
Just let me take
your measurements. Come here.

144
00:15:52,360 --> 00:15:56,720
Hold on. You.. - Come here.
- You'll take my measurements?

145
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
What's the problem?

146
00:15:59,000 --> 00:16:01,760
No, I don't feel comfortable
letting you do that.

147
00:16:01,840 --> 00:16:04,080
Gulzar is good at it.
- This is too much!

148
00:16:04,160 --> 00:16:05,080
Give me the script back.

149
00:16:06,200 --> 00:16:09,200
Let me call Rahul,
because you know what?

150
00:16:09,920 --> 00:16:12,560
Rahul is always ready
to give me his measurements.

151
00:16:12,640 --> 00:16:15,440
Rahul, where are you? Just..
- Stop talking about Rahul.

152
00:16:15,880 --> 00:16:18,520
I'll do it. Go ahead,
but stay away.

153
00:16:19,120 --> 00:16:22,280
Yes, I'm not even interested in
getting close to you, please.

154
00:16:23,840 --> 00:16:24,760
Just wait here.

155
00:17:28,880 --> 00:17:29,920
Mom!

156
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
Jija is shy. He's so cute!

157
00:17:43,640 --> 00:17:44,960
It's been quite long.

158
00:17:46,720 --> 00:17:48,480
'The relations
are melting here.'

159
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
'It's due to the warm winds.'

160
00:17:53,560 --> 00:17:55,160
I told you not to eat
too much 'Rajma'.

161
00:17:55,280 --> 00:17:56,440
Everyone knows now.

162
00:17:58,720 --> 00:18:02,440
It was his poetry, understand?
It has nothing to do with me.

163
00:18:07,080 --> 00:18:10,360
Yes, Jagraal. Where are you?
What?

164
00:18:11,640 --> 00:18:14,520
Oh, God!
Why don't you understand?

165
00:18:15,000 --> 00:18:18,280
Look, I told you yesterday..
We spoke yesterday.

166
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
But this is not done.
The court is waiting here.

167
00:18:22,080 --> 00:18:25,280
And you say you can't come?
This is not done!

168
00:18:25,400 --> 00:18:28,840
I'm telling you! I'm not crazy
to sit here!

169
00:18:36,240 --> 00:18:37,720
Okay, fine.

170
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
We can't argue
on this case today.

171
00:18:46,000 --> 00:18:48,680
Why not?
- Our lawyer has fallen sick.

172
00:18:50,120 --> 00:18:52,520
What? Ask brother to rest.

173
00:18:52,680 --> 00:18:56,560
He is resting.

174
00:18:57,680 --> 00:19:01,360
Look, if you want to fight
the case, bring a lawyer

175
00:19:01,480 --> 00:19:03,320
or just accept defeat. Okay?

176
00:19:03,400 --> 00:19:07,760
And pay a fine of Rs. 20 lakhs.
- My diamond ring.

177
00:19:07,920 --> 00:19:11,120
Hey, listen, the day I bring
a lawyer in front of you

178
00:19:11,200 --> 00:19:15,680
I'll make sure you're made
to pay me Rs. 50 lakhs.

179
00:19:15,840 --> 00:19:17,560
This is Jaldiram's promise
to you.

180
00:19:18,920 --> 00:19:21,160
I'll buy a diamond set with it.

181
00:19:22,760 --> 00:19:25,000
No matter what you say or do

182
00:19:25,320 --> 00:19:27,840
the case will have to be fought
today.

183
00:19:27,960 --> 00:19:31,320
How will you fight the case
without a lawyer?

184
00:19:31,400 --> 00:19:33,840
How will we fight
without a lawyer?

185
00:19:34,480 --> 00:19:38,280
Mr. Jaldi, who said
you don't have a lawyer?

186
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
I'll fight your case.

187
00:19:44,120 --> 00:19:45,760
Hold on. Tell me something.

188
00:19:45,840 --> 00:19:50,200
How can one man fight two cases?
Theirs and mine too? How?

189
00:19:50,360 --> 00:19:53,160
The blood of an honest man
runs in my veins.

190
00:19:54,200 --> 00:19:57,080
And I'll fight your cases
with complete honesty.

191
00:19:58,720 --> 00:20:03,040
And I can swear on my father
and say that.

192
00:20:09,920 --> 00:20:13,240
What happened, Dad?
Do you have any doubts? - Yup.

193
00:20:25,280 --> 00:20:27,200
Dad has agreed.
- Really? - Yes.

194
00:20:27,840 --> 00:20:31,400
Well, let's begin the
proceedings of court then.

195
00:20:31,480 --> 00:20:32,360
Okay?

196
00:20:33,120 --> 00:20:36,640
Mr. Jaldi. - Yes. - The world
knows that you're a lowly

197
00:20:36,720 --> 00:20:39,760
and cheap person
who easily gets into fights.

198
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
Talk to my client with respect.

199
00:20:44,360 --> 00:20:46,640
He's an honourable citizen
of this country.

200
00:20:46,720 --> 00:20:48,240
You think my client
is from Dubai?

201
00:20:49,600 --> 00:20:51,840
He too is an honourable citizen
of this country.

202
00:20:52,120 --> 00:20:55,160
The one who has a lawyer like
you can't be honourable.

203
00:20:56,000 --> 00:20:58,240
Hold on.
You're taking this personally.

204
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
I won't tolerate it.
What are you going to do?

205
00:21:00,560 --> 00:21:03,760
I'll teach you a lesson.
I'll give you a fitting reply.

206
00:21:03,880 --> 00:21:06,880
Be quiet.
- Hey, mister! Listen.

207
00:21:06,960 --> 00:21:11,080
You two can argue later.
Sort out our case first.

208
00:21:11,280 --> 00:21:15,880
So, Mr. Nanhe, when you know
that there can be no relations

209
00:21:15,960 --> 00:21:17,920
between you and my client Jaldi

210
00:21:19,680 --> 00:21:22,560
why did you offer to get your
son married to the daughter

211
00:21:22,680 --> 00:21:24,160
of my client, Mr. Jaldi?

212
00:21:25,320 --> 00:21:28,520
Wouldn't that anger my client?
- He's lying!

213
00:21:28,600 --> 00:21:30,840
Instead, he spoke
of the alliance. - Yes.

214
00:21:30,920 --> 00:21:32,360
Don't lie! That's wrong!

215
00:21:32,520 --> 00:21:35,000
Why would I marry my daughter
to your loafer son?

216
00:21:35,120 --> 00:21:38,560
Sit down, sir. Please sit down.
Have a seat.

217
00:21:39,640 --> 00:21:41,640
His useless son won't get
proposals of other girls.

218
00:21:41,840 --> 00:21:43,800
That's why he wants to trap
our daughter.

219
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
His daughter won't get
proposals instead. - Yes.

220
00:21:46,080 --> 00:21:48,440
There were so many proposals,
but did it work out?

221
00:21:48,520 --> 00:21:50,720
Don't talk rubbish about
my daughter!

222
00:21:50,840 --> 00:21:55,320
You pulled my collar!
- Go away! - I won't spare you!

223
00:21:55,400 --> 00:21:59,120
Hey!
- Well done! - Hey, Nanhe..

224
00:22:07,760 --> 00:22:08,640
Jaldi..

225
00:22:13,720 --> 00:22:14,600
Well done.

