1
00:00:33,600 --> 00:00:34,920
Mayuri.

2
00:00:36,120 --> 00:00:37,520
When will this get over?

3
00:00:38,680 --> 00:00:41,680
Soon. This
is not a movie show

4
00:00:41,720 --> 00:00:43,520
which
has a fixed timing.

5
00:00:45,400 --> 00:00:48,640
And if you whine
anymore I'll get up and leave.

6
00:00:49,040 --> 00:00:49,920
No..

7
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Shut up and sit.

8
00:00:54,480 --> 00:00:55,400
Everyone
is sitting quietly.

9
00:00:55,400 --> 00:00:56,800
Only you
have some urgency.

10
00:00:56,880 --> 00:00:58,600
Yes, I have urgency.

11
00:01:00,080 --> 00:01:01,720
Listen to me carefully.

12
00:01:03,920 --> 00:01:05,800
Everyone
hold each other's hand.

13
00:01:09,840 --> 00:01:10,920
I'll chant the spells.

14
00:01:12,040 --> 00:01:15,040
Nobody will
leave their hands.

15
00:01:21,040 --> 00:01:22,760
This circle
must not be broken.

16
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Did you understand?

17
00:01:29,880 --> 00:01:31,000
Hold it.

18
00:01:31,040 --> 00:01:33,520
Yes, I'm
holding it. Shut up.

19
00:01:33,920 --> 00:01:37,320
Wait. Don't
move. Don't leave my hand.

20
00:01:40,880 --> 00:01:42,040
Close your eyes.

21
00:01:43,920 --> 00:01:45,160
These closing eyes...

22
00:01:45,840 --> 00:01:48,080
tell me a tale.

23
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
These eyes
won't open again.

24
00:01:55,800 --> 00:01:58,320
If you keep
speaking nonsense..

25
00:01:58,600 --> 00:02:01,200
Then your
eyes won't open for sure.

26
00:02:05,160 --> 00:02:06,440
Close your eyes.

27
00:02:08,080 --> 00:02:11,800
And remember,
eyes must not be opened

28
00:02:12,360 --> 00:02:16,480
I'll chant the
spells you remember the God.

29
00:02:16,600 --> 00:02:17,400
Okay.

30
00:02:22,640 --> 00:02:27,160
This circle
must not be broken in any way.

31
00:03:05,480 --> 00:03:07,680
Miss Mayuri..

32
00:03:09,200 --> 00:03:10,080
Mayuri!

33
00:06:46,440 --> 00:06:47,400
Seepi?

34
00:06:49,640 --> 00:06:50,840
Are you
the the super power?

35
00:06:52,240 --> 00:06:53,320
But how?

36
00:06:56,160 --> 00:06:57,560
There can
be only two ways.

37
00:06:58,040 --> 00:06:58,960
First one,

38
00:07:00,040 --> 00:07:01,360
who ever you are

39
00:07:02,240 --> 00:07:04,640
you want to
trick me by looking like Seepi.

40
00:07:07,680 --> 00:07:09,080
And another
reason could be..

41
00:07:10,280 --> 00:07:13,760
you actually
have a connection with Seepi.

42
00:07:15,000 --> 00:07:18,800
And your faces resemble.

43
00:07:21,480 --> 00:07:22,920
I want
to know the truth.

44
00:07:25,320 --> 00:07:26,360
What's the truth?

45
00:07:28,400 --> 00:07:29,480
Who are you?

46
00:07:30,880 --> 00:07:32,160
What is your name?

47
00:07:40,600 --> 00:07:42,040
'I'm really stuck.'

48
00:07:42,400 --> 00:07:44,160
I can't tell anyone.

49
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
But
I can't bare it either.

50
00:07:49,240 --> 00:07:53,040
Today either
I'll die or I'll be humiliated.

51
00:07:53,880 --> 00:07:58,120
Something
weird is going on in my stomach.

52
00:08:02,800 --> 00:08:03,880
Who are you?

53
00:08:05,240 --> 00:08:06,400
What's your name?

54
00:08:11,800 --> 00:08:12,960
Chandraprabha.

55
00:08:32,000 --> 00:08:34,080
Truth
isn't always simple.

56
00:08:37,040 --> 00:08:39,520
And
this truth isn't easy to accept.

57
00:08:42,040 --> 00:08:43,800
Because
this truth..

58
00:08:46,160 --> 00:08:49,280
involves
a lot of story within it.

59
00:08:52,520 --> 00:08:54,000
I
could be deceptive.

60
00:08:56,640 --> 00:08:58,960
But
what you're witnessing

61
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
is the truth.

62
00:09:06,640 --> 00:09:07,480
Yes.

63
00:09:09,760 --> 00:09:12,440
I have
a connection with that girl.

64
00:09:15,040 --> 00:09:17,760
People
of this house think

65
00:09:19,760 --> 00:09:21,400
That
I'm a bad spirit.

66
00:09:23,520 --> 00:09:24,560
What
do they call me?

67
00:09:26,320 --> 00:09:27,760
The evil spirit.

68
00:09:30,640 --> 00:09:32,400
But nobody knows

69
00:09:33,680 --> 00:09:36,600
that
what this evil spirit has seen

70
00:09:36,640 --> 00:09:37,800
or
has been through.

71
00:09:41,680 --> 00:09:43,840
Why is
she doing it? What is she doing?

72
00:09:46,320 --> 00:09:47,480
Nobody knows.

73
00:09:51,440 --> 00:09:53,240
Do you want my sympathy?

74
00:09:54,560 --> 00:09:55,480
No.

75
00:10:01,680 --> 00:10:03,280
You
won't need to do that.

76
00:10:05,840 --> 00:10:07,600
If
you listen to my story

77
00:10:08,920 --> 00:10:11,280
then
you'll understand my pain.

78
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Pain?

79
00:10:13,680 --> 00:10:16,680
The people who
are in pain won't hurt others.

80
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
They
don't try to kill them.

81
00:10:21,760 --> 00:10:24,880
You've tried to kill
brother-in-law so many times.

82
00:10:25,440 --> 00:10:26,400
Right?

83
00:10:27,840 --> 00:10:29,960
Can you tell me I'm wrong?
You're not a part of that?

84
00:10:30,000 --> 00:10:33,480
No, I won't lie.

85
00:10:36,520 --> 00:10:40,400
Yes,
I did try to kill that man.

86
00:10:42,320 --> 00:10:45,400
I
still want to kill him.

87
00:10:50,520 --> 00:10:53,600
I have
a legitimate reason behind that.

88
00:10:54,840 --> 00:10:57,280
Big reason.
- A reason?

89
00:10:59,280 --> 00:11:02,960
Any reason
doesn't justify murder.

90
00:11:04,080 --> 00:11:06,720
What
did brother-in-law do to you?

91
00:11:07,640 --> 00:11:09,440
What rivalry
do you have with him?

92
00:11:09,840 --> 00:11:11,800
Tell me if you
have a rivalry with him.

93
00:11:13,320 --> 00:11:15,160
No.
- Then why?

94
00:11:16,560 --> 00:11:20,120
Some reasons
are beyond truth and lies.

95
00:11:21,280 --> 00:11:23,480
You
will only understand me

96
00:11:25,040 --> 00:11:26,920
when
you understand my story.

97
00:11:28,560 --> 00:11:31,520
You will know why
do I want separate them.

98
00:11:32,520 --> 00:11:36,320
Okay, I'd like
to hear your story.

99
00:11:36,920 --> 00:11:38,080
What's your reason?

100
00:11:49,000 --> 00:11:49,880
No.

101
00:11:51,360 --> 00:11:52,440
This is not true.

102
00:11:53,360 --> 00:11:54,720
This can't be true.

103
00:11:55,080 --> 00:11:57,360
Every word
spoken by me was true.

104
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
I
can prove it to you.

105
00:12:03,960 --> 00:12:04,760
How?

106
00:12:06,160 --> 00:12:07,240
Come with me.

107
00:12:44,960 --> 00:12:47,200
Our
story started here.

108
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
It
was our badluck..

109
00:12:53,520 --> 00:12:55,400
that
I came near this well.

110
00:12:57,320 --> 00:12:59,640
And I
thought it was an ordinary well.

111
00:13:01,400 --> 00:13:04,680
In
fact this is very dangerous.

112
00:13:06,960 --> 00:13:08,400
It's
full of secrets.

113
00:13:11,160 --> 00:13:12,120
And
you will find..

114
00:13:13,760 --> 00:13:16,640
All
your answers here.

115
00:13:20,800 --> 00:13:21,720
Man...

116
00:13:22,640 --> 00:13:26,080
If I sit here any longer,
this place will be impure.

117
00:13:36,560 --> 00:13:37,800
Where did dad go?

118
00:13:38,880 --> 00:13:40,960
Wait let
me bring him back.

119
00:13:41,000 --> 00:13:42,920
I'll bring him back.

120
00:13:44,920 --> 00:13:46,000
Hey, Uncle!

121
00:13:48,400 --> 00:13:50,800
Make it
quick. Hold my hand.

122
00:14:10,720 --> 00:14:12,360
The
circle is broken.

123
00:14:56,240 --> 00:14:59,320
Help me!

124
00:16:28,240 --> 00:16:30,520
You've
messed with the wrong spirit.

125
00:16:32,520 --> 00:16:35,160
Chandraprabha
can't be defeated.

126
00:16:37,320 --> 00:16:39,080
You've become the
victim of this well

127
00:16:40,280 --> 00:16:44,680
with
all the answers and the secrets.

128
00:16:53,000 --> 00:16:56,600
Oh, Goddess,
Mayuri is still alive.

129
00:16:59,200 --> 00:17:02,960
She was just trying
to help us. She should be safe.

130
00:17:21,080 --> 00:17:24,080
They've sent a huge bill.
And she doesn't have mediclaim.

131
00:17:24,360 --> 00:17:26,880
She's unmarried.

132
00:17:27,680 --> 00:17:29,000
How can you say that?

133
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
Oh, God.
- Grandpa?

134
00:17:32,200 --> 00:17:35,880
Is Mayuri
okay? Is she alive?

135
00:17:36,480 --> 00:17:38,160
She's fine.

136
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
So, she's fine?

137
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
God
answered to my prayers.

138
00:17:42,120 --> 00:17:45,160
Saifu, the next
time you pray to God

139
00:17:46,000 --> 00:17:48,640
then do it loudly. Tell
him exactly what do you want.

140
00:17:48,880 --> 00:17:51,120
This time he's
heard you partially.

141
00:17:53,720 --> 00:17:56,400
Mayuri
is alive, but is in coma.

142
00:18:00,440 --> 00:18:01,400
What?

143
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
What did the doctors say?

144
00:18:05,000 --> 00:18:07,080
When will she
gain consciousness?

145
00:18:07,160 --> 00:18:08,880
The doctor has said..

146
00:18:09,520 --> 00:18:12,120
Mayuri might get consciousness
today, or tomorrow.

147
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
Or never.

148
00:18:18,360 --> 00:18:19,600
She was so adorable.

149
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
I can see
her face everywhere.

150
00:18:22,200 --> 00:18:23,480
So, if..

151
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
If these
two wouldn't have gotten up

152
00:18:25,600 --> 00:18:27,080
then this
wouldn't have happened.

153
00:18:27,120 --> 00:18:29,040
Yes.
- If we didn't get up

154
00:18:29,800 --> 00:18:31,840
then all of you
would've gotten up. I swear.

155
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
We didn't go
there to treat ourselves.

156
00:18:36,520 --> 00:18:38,280
They're
blaming us for nothing.

157
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
You have no
idea what we've been through.

158
00:18:41,360 --> 00:18:43,640
You put so
much chilli in the curry

159
00:18:43,840 --> 00:18:46,280
then obviously
it'll affect us, right?

160
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
The curry was red hot.

161
00:18:50,120 --> 00:18:52,680
But the
reason for it's colour

162
00:18:52,960 --> 00:18:54,480
was millions
of chilli seeds.

163
00:18:54,720 --> 00:18:56,480
Shut up.
You always speak nonsense.

164
00:18:57,440 --> 00:18:59,760
And why
are you scolding us?

165
00:19:00,280 --> 00:19:02,000
You
were at bad behaviour.

166
00:19:02,040 --> 00:19:03,520
We too have suffered.

167
00:19:03,920 --> 00:19:05,880
Even the bees don't buzz
around a flower so much

168
00:19:05,920 --> 00:19:07,920
But you were
buzzing around Mayuri.

169
00:19:08,560 --> 00:19:09,840
What are you
saying, sister-in-law?

170
00:19:10,160 --> 00:19:11,840
Our friend is
back after a long time.

171
00:19:12,040 --> 00:19:13,640
We met her.
Can't we be happy?

172
00:19:14,840 --> 00:19:16,520
Happiness is..
- Shut up!

173
00:19:17,040 --> 00:19:19,320
If you
read any poetry anymore

174
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
I will kill you myself.

175
00:19:23,760 --> 00:19:25,280
Why are
you taking your rage on him?

176
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
Thank you, aunty.
- Welcome.

177
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
It was your fault.

178
00:19:29,880 --> 00:19:32,440
If you hadn't lost
your control we'd be safe now.

179
00:19:32,520 --> 00:19:33,360
That's right.

180
00:20:15,800 --> 00:20:18,160
Mayuri was our last hope.

181
00:20:19,760 --> 00:20:23,880
I thought she was powerful
enough to defeat the spirit.

182
00:20:24,680 --> 00:20:27,120
But she's in coma now.

183
00:20:29,000 --> 00:20:30,920
How will she come back?

184
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
She can never come back.

185
00:20:35,560 --> 00:20:36,920
You can't say that, Seepi.

186
00:20:38,920 --> 00:20:39,640
Look.

187
00:20:41,920 --> 00:20:44,000
Titli
has a special quality.

188
00:20:45,600 --> 00:20:47,720
She can be
very irritating.

189
00:20:48,360 --> 00:20:50,200
So much that even the
spirit will be scared of her.

190
00:20:52,120 --> 00:20:56,200
She's your friend. So
it comes very naturally to her.

191
00:20:58,880 --> 00:21:00,240
Okay, sorry.

192
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
Nothing has
happened to her. She'll be back.

193
00:21:04,680 --> 00:21:05,560
I don't know.

194
00:21:06,560 --> 00:21:09,600
Do you remember
what did Mayuri aunty say?

195
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
You and I are the reason
for everything that's happening.

196
00:21:15,400 --> 00:21:19,120
You and I are the reason
why Titli isn't with us today.

197
00:21:22,040 --> 00:21:25,760
She disappeared.
I hope she isn't in any...

198
00:21:28,160 --> 00:21:30,200
What are
you saying, Seepi.

199
00:21:39,040 --> 00:21:41,840
Look, if something
had happened to Titli

200
00:21:42,320 --> 00:21:45,080
then Mayuri
would know. She'd tell us.

201
00:21:46,080 --> 00:21:48,480
She didn't say
anything. And my heart says

202
00:21:48,760 --> 00:21:50,880
that
Titli is very safe now.

203
00:21:51,160 --> 00:21:53,600
But can
she be there forever?

204
00:21:53,880 --> 00:21:55,360
Why is she
not coming back?

205
00:21:59,200 --> 00:22:01,280
Think with a calm mind.

206
00:22:02,320 --> 00:22:04,920
What have
done to find Titli so far?

207
00:22:05,480 --> 00:22:09,160
I went to the room, went
unconscious, I couldn't see her.

208
00:22:09,720 --> 00:22:11,240
We complained
'to the police.

209
00:22:11,760 --> 00:22:13,720
But they didn't believe

210
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
that there's
an evil spirit here.

211
00:22:18,120 --> 00:22:19,240
I have an idea.

212
00:22:22,440 --> 00:22:27,480
Look, if we
prove it to the police

213
00:22:27,600 --> 00:22:31,160
we give them an evidence
that there's an evil spirit.

214
00:22:31,680 --> 00:22:33,280
Have you gone crazy?

215
00:22:34,480 --> 00:22:35,720
How will
you get the proof?

216
00:22:36,520 --> 00:22:40,120
You are as
important as Titli for me.

217
00:22:41,080 --> 00:22:42,040
Nonsense.

218
00:22:42,960 --> 00:22:46,240
I can't forget
uncle and aunty's face.

219
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
Since
that incident happened to you

220
00:22:51,440 --> 00:22:52,920
I can't say it..

221
00:22:53,000 --> 00:22:55,800
I can't let you
go there again. Please, no.

222
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
Listen to me completely.

223
00:22:59,120 --> 00:23:01,480
I'm not saying
I'll enter the room myself.

224
00:23:02,960 --> 00:23:04,080
Then?

225
00:23:07,040 --> 00:23:08,000
Look.

226
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
I have a plan.

227
00:23:11,320 --> 00:23:15,120
For that both
the families should team up.

