1
00:00:10,120 --> 00:00:12,680
Come, Nanhe..

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,040
Where were you?
Do you want some massage?

3
00:00:15,880 --> 00:00:17,400
Oh! I got it.

4
00:00:17,680 --> 00:00:20,360
I think your wife did your
massage today.

5
00:00:21,920 --> 00:00:24,720
You know, I..

6
00:00:25,360 --> 00:00:27,760
I am here to bid you
an adieu.

7
00:00:27,800 --> 00:00:30,920
We have decided
to vacate this house.

8
00:00:31,240 --> 00:00:34,080
What? Will you
be going forever?

9
00:00:34,120 --> 00:00:35,440
That's obvious.

10
00:00:35,640 --> 00:00:37,800
Once we leave

11
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
you won't let us come back.

12
00:00:41,960 --> 00:00:44,200
There is no point
in staying here.

13
00:00:45,160 --> 00:00:47,960
We are more concerned
about Jija.

14
00:00:48,280 --> 00:00:50,480
We can't put his life at risk.

15
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
Look, you are
my dearest friend.

16
00:00:57,960 --> 00:00:59,440
We grew up together.

17
00:00:59,840 --> 00:01:01,920
We have been together
since then.

18
00:01:01,960 --> 00:01:03,320
But I will give you
a free advice.

19
00:01:03,360 --> 00:01:06,360
Even you leave this house.

20
00:01:06,880 --> 00:01:10,800
People are getting
disappeared from here. - Yes.

21
00:01:12,240 --> 00:01:14,920
Nanhe, I didn't know
that you wound

22
00:01:14,960 --> 00:01:17,400
give me this news early morning.

23
00:01:18,240 --> 00:01:20,720
No matter what you say

24
00:01:20,920 --> 00:01:23,280
we are not going to stop.
- No.

25
00:01:23,920 --> 00:01:26,280
These are not
the tears of sadness.

26
00:01:26,960 --> 00:01:31,480
These are tears of happiness.

27
00:01:31,560 --> 00:01:32,480
What?

28
00:01:33,120 --> 00:01:35,680
I will fry some 'Puris' for you
to have during the journey.

29
00:01:35,720 --> 00:01:38,080
You can pack your bags
by then. - Go..

30
00:01:38,120 --> 00:01:39,880
You don't need to pack
your bags.

31
00:01:44,760 --> 00:01:45,600
Jija..

32
00:01:45,960 --> 00:01:48,680
Nobody is going anywhere.
- You don't understand.

33
00:01:48,720 --> 00:01:51,200
You know what happened
with you upstairs.

34
00:01:52,280 --> 00:01:55,000
This place is dangerous.
Try to understand.

35
00:01:55,080 --> 00:01:56,480
It's not about any danger now.

36
00:01:57,600 --> 00:01:59,040
It's about Titli's life.

37
00:02:00,640 --> 00:02:04,040
Do you want us to leave her
in trouble and run away?

38
00:02:05,520 --> 00:02:09,240
Sir, I cannot massage you.
I can't do this anymore.

39
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
We aren't going

40
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
unless we find Titli.

41
00:02:20,200 --> 00:02:21,640
Dear, stop.

42
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
You should never disobey
your parents.

43
00:02:24,800 --> 00:02:25,720
Mr. Titu, please..

44
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
This bungalow isn't more
than someone's life.

45
00:02:29,520 --> 00:02:31,800
Tilti might be in a big trouble.

46
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
Even she was a
part of this family.

47
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
She was the best friend
of CP, your daughter.

48
00:02:38,000 --> 00:02:39,360
And I will make sure
I find her.

49
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
Jija.

50
00:02:42,560 --> 00:02:43,720
So, let's go..

51
00:02:52,840 --> 00:02:56,720
'It was my plan to oust them.'

52
00:02:56,960 --> 00:03:00,360
'But this boy
ruined everything.'

53
00:03:01,040 --> 00:03:05,720
'I will have to plot
something else now.'

54
00:03:23,960 --> 00:03:25,040
Is anyone there!

55
00:03:28,640 --> 00:03:29,760
Let me go.

56
00:03:31,120 --> 00:03:34,080
Is anyone there?
Please, set me free.

57
00:03:37,480 --> 00:03:39,240
Who are you?

58
00:03:39,720 --> 00:03:41,440
Why have you tied me up?

59
00:03:42,600 --> 00:03:44,560
What have I done to you?

60
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
'But I am not
going to be scared.'

61
00:03:48,960 --> 00:03:51,080
'Even if I get scared,
this is my defines.'

62
00:03:51,400 --> 00:03:53,760
'The day I find this
evil power'

63
00:03:53,800 --> 00:03:55,600
'I will grab her head
and bang it on the wall.'

64
00:03:55,800 --> 00:04:00,600
I am sorry..
I will never say this again.

65
00:04:01,040 --> 00:04:03,560
I am really sorry.
Please let me go.

66
00:04:03,760 --> 00:04:07,600
I will never do this
again in life. Mom, Dad!

67
00:04:24,720 --> 00:04:27,160
Let me tell something
to the one

68
00:04:28,200 --> 00:04:30,280
who brought you into this world.

69
00:04:33,160 --> 00:04:35,080
Who are you going to talk to?

70
00:04:35,160 --> 00:04:36,520
I am going to tell your mother

71
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
that you are going
to commit suicide.

72
00:04:39,480 --> 00:04:41,960
And it's because you made
a promise to someone..

73
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
Don't you dare do that.

74
00:04:44,960 --> 00:04:47,080
I don't love anyone.

75
00:04:47,960 --> 00:04:52,720
I still have this very
sensible side of mine..

76
00:04:53,680 --> 00:04:54,720
What do you mean?

77
00:04:55,720 --> 00:04:59,560
I mean,
I am just pretending this

78
00:05:00,240 --> 00:05:01,720
to impress CP.

79
00:05:02,280 --> 00:05:05,400
You have crossed all the limits.

80
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
You have lost respect
in my eyes.

81
00:05:08,120 --> 00:05:09,880
And now, you will never
get my respect.

82
00:05:10,520 --> 00:05:13,160
No matter how much you try,
you will never be able to.

83
00:05:13,880 --> 00:05:16,080
Ms. CP is worried
about her friend

84
00:05:16,360 --> 00:05:17,880
and you are pretending here.

85
00:05:19,120 --> 00:05:22,320
Does that mean what you
said before them was a lie?

86
00:05:22,360 --> 00:05:23,800
That wasn't a lie.

87
00:05:24,680 --> 00:05:25,960
It was the truth.

88
00:05:27,280 --> 00:05:30,040
I am actually worried
that Titli has disappeared.

89
00:05:30,600 --> 00:05:33,160
I really want her to
come back home safe.

90
00:05:34,120 --> 00:05:35,320
You tell me something.

91
00:05:35,960 --> 00:05:40,080
Are you sure that Titli is
stuck inside this old room?

92
00:05:40,320 --> 00:05:43,040
She might be in
her boyfriend's house.

93
00:05:43,080 --> 00:05:45,680
I am not mad that I would
mess with this evil power.

94
00:05:46,760 --> 00:05:48,800
Does that you are playing
your game on this pretext?

95
00:05:49,040 --> 00:05:50,760
I have no other option.

96
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
I have to clear this
matter of bungalow.

97
00:05:52,480 --> 00:05:54,520
You are very selfish.
- Is it?

98
00:05:55,600 --> 00:05:58,760
Do you think being
concerned about our parents

99
00:05:58,960 --> 00:06:01,320
and ensuring their happiness
is an act of selfishness?

100
00:06:01,360 --> 00:06:04,040
I am not going to marry CP
and trouble her for life.

101
00:06:04,840 --> 00:06:06,040
I will be a good husband.

102
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
I will give her
all the happiness.

103
00:06:09,600 --> 00:06:12,040
I just want to get back
our rights on this bungalow

104
00:06:12,240 --> 00:06:14,760
and this fight between
the families comes to an end.

105
00:06:15,080 --> 00:06:16,400
You have a dot.

106
00:06:16,840 --> 00:06:18,840
What's dot?
- I mean, you have a point.

107
00:06:20,640 --> 00:06:22,880
What I was saying is..
- Listen..

108
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Do this.

109
00:06:24,640 --> 00:06:25,480
Go.

110
00:06:25,640 --> 00:06:28,680
And don't be poetic.

111
00:06:29,280 --> 00:06:30,440
Go, tell her in simple words

112
00:06:30,960 --> 00:06:33,640
that I am going inside
the old room

113
00:06:33,880 --> 00:06:36,520
to save Ms. Titli.
Understood?

114
00:06:38,320 --> 00:06:40,840
The moment she knows this,
she will come running to me

115
00:06:42,800 --> 00:06:43,760
to stop me.

116
00:06:51,240 --> 00:06:52,160
And

117
00:06:52,760 --> 00:06:53,880
show some emotions as well.

118
00:06:55,320 --> 00:06:56,360
You..

119
00:06:57,320 --> 00:06:59,280
Are you going to risk
your life

120
00:07:00,840 --> 00:07:02,440
to save my best friend?

121
00:07:04,080 --> 00:07:05,120
You are so..

122
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
You are mad..

123
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
Go.

124
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
Listen.

125
00:07:29,080 --> 00:07:32,080
Make it sound believable.

126
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
Understood?

127
00:07:43,960 --> 00:07:45,120
I told you.

128
00:07:46,440 --> 00:07:47,800
I told you not to
mess with her.

129
00:07:49,440 --> 00:07:51,360
But you never listen to me.

130
00:07:51,720 --> 00:07:53,080
You always do what
you think is right.

131
00:07:54,200 --> 00:07:57,760
How do I find you now?
Where have you gone?

132
00:08:00,360 --> 00:08:01,600
I miss you.

133
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
I really do.

134
00:08:03,840 --> 00:08:05,360
Ms. CP..

135
00:08:06,880 --> 00:08:09,560
What happened?
- He is going..

136
00:08:09,960 --> 00:08:12,560
Who's going?
- He is risking his life

137
00:08:12,840 --> 00:08:14,360
to enter the world of danger

138
00:08:14,480 --> 00:08:16,800
so that he relieves you
from the grief.

139
00:08:17,680 --> 00:08:18,640
Gulzar

140
00:08:19,240 --> 00:08:20,440
please talk in Hindi.

141
00:08:21,080 --> 00:08:22,800
Jija is going into
the haunted room.

142
00:08:23,480 --> 00:08:25,360
What? Why?

143
00:08:25,400 --> 00:08:26,560
Because he had promised you

144
00:08:26,760 --> 00:08:29,320
that he will bring back
Titli somehow.

145
00:08:29,400 --> 00:08:32,560
Now, he doesn't care
about anyone or anything.

146
00:08:33,080 --> 00:08:34,440
You are the only one
he cares about.

147
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
Jija..

148
00:08:37,360 --> 00:08:38,400
Oh, my God!

149
00:09:05,640 --> 00:09:08,000
'CP, stop me.'

150
00:09:14,920 --> 00:09:17,160
What are you up to?

151
00:09:17,200 --> 00:09:18,840
Do not ask me anything today,
CP.

152
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
Nobody is going to
interfere today.

153
00:09:22,840 --> 00:09:24,800
And Titli must be
waiting for today.

154
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
I will make sure
I save her.

155
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
I understand.

156
00:09:31,840 --> 00:09:34,120
But, what are you doing?

157
00:09:34,360 --> 00:09:35,960
Let me just..

158
00:09:37,400 --> 00:09:38,680
I am preparing myself
to go inside.

159
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
Why aren't you going then?

160
00:09:44,360 --> 00:09:46,480
'Oh! This plan has
backfired.'

161
00:09:48,840 --> 00:09:49,760
What do you mean?

162
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
I mean,
why are you not going inside?

163
00:09:53,240 --> 00:09:54,960
Do not delay it.

164
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
Please go.

165
00:09:58,120 --> 00:09:59,040
Jija.

166
00:10:00,880 --> 00:10:04,000
I don't know how to thank you.
I mean..

167
00:10:04,800 --> 00:10:08,600
You are going to risk
your life to save my friend.

168
00:10:09,360 --> 00:10:10,920
This is very big for me.

169
00:10:11,240 --> 00:10:12,920
Indeed, it is.

170
00:10:13,480 --> 00:10:17,280
I think I should reconsider..
- Your decision is right.

171
00:10:17,320 --> 00:10:18,680
I am so happy..

172
00:10:20,640 --> 00:10:22,160
What do I tell you?

173
00:10:22,760 --> 00:10:23,800
Do you know what?

174
00:10:24,280 --> 00:10:29,080
But my heart says that
Titli is inside.

175
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
She must be very scared.
Go, save her. - No, CP.

176
00:10:33,640 --> 00:10:37,640
She might be outside
with her boyfriend.

177
00:10:37,720 --> 00:10:39,040
What are you saying?

178
00:10:39,520 --> 00:10:41,960
I know that she is inside.

179
00:10:42,200 --> 00:10:44,840
She had challenged
the evil power.

180
00:10:44,880 --> 00:10:47,440
The evil power has now
locked her inside.

181
00:10:47,480 --> 00:10:50,040
You just go inside..

182
00:10:50,400 --> 00:10:53,320
What? - Gas..

183
00:10:53,800 --> 00:10:55,680
I will go in the night.
- No, it would be too late.

184
00:10:55,720 --> 00:10:57,960
You must go now.. - No.

185
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
Come.. She must be
so scared..

186
00:11:00,440 --> 00:11:01,880
Come.. - I didn't say
bye to mom.

187
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
I will convey it to her.
- And dad's blessings..

188
00:11:04,120 --> 00:11:08,600
You always have his
blessings.. - No.

189
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
Come.. - Mom..

190
00:11:11,360 --> 00:11:13,240
I didn't take my
dad's blessings. - Go.

191
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Mom!

192
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
Mr. Nanhe would be
so proud of you, Jija.

193
00:11:26,440 --> 00:11:27,400
Did you find her?

194
00:11:27,440 --> 00:11:28,800
Let me go inside!

195
00:11:30,680 --> 00:11:31,600
You will surely find her.

196
00:11:45,760 --> 00:11:46,720
Titli.

197
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
Titli.

198
00:11:53,280 --> 00:11:54,240
Titli.

199
00:11:56,800 --> 00:11:58,360
Titli, if you are here

200
00:11:59,480 --> 00:12:00,960
please save me.

201
00:12:19,920 --> 00:12:20,960
Oh, God!

202
00:12:22,360 --> 00:12:23,640
What is this?

203
00:12:24,520 --> 00:12:25,600
Please save me.

204
00:12:26,840 --> 00:12:28,880
Whenever I make a plan

205
00:12:28,920 --> 00:12:30,200
it always backfires.

206
00:12:32,960 --> 00:12:35,480
I don't know if it's
my bad luck or stupidity.

207
00:12:36,400 --> 00:12:40,040
'This one mistake of yours'

208
00:12:40,480 --> 00:12:43,760
'is going to spoil
your life.'

209
00:12:51,240 --> 00:12:52,320
CP.

210
00:12:53,240 --> 00:12:54,960
Why is that door open?

211
00:13:00,680 --> 00:13:01,760
CP..

212
00:13:02,800 --> 00:13:05,280
I am asking you something.
Why is this door open?

213
00:13:07,440 --> 00:13:08,400
CP.

214
00:13:08,720 --> 00:13:10,280
That's..

215
00:13:11,680 --> 00:13:14,960
Jija has gone inside
to bring out Titli.

216
00:13:19,080 --> 00:13:20,360
Jija? - Yes.

217
00:13:20,480 --> 00:13:21,760
Has he gone alone?

218
00:13:22,800 --> 00:13:24,280
Why didn't you stop him?

219
00:13:26,080 --> 00:13:28,200
You know that there's
evil power inside.

220
00:13:29,480 --> 00:13:31,080
I will go inside.
- No..

221
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
Please don't go.
It might be dangerous.

222
00:13:33,240 --> 00:13:35,760
Jija must be coming back.

223
00:13:36,080 --> 00:13:37,920
Don't you think it's
a risk on Jija's life risk too?

224
00:13:37,960 --> 00:13:39,480
You let him go inside.

225
00:13:40,840 --> 00:13:42,600
I didn't send him.

226
00:13:42,640 --> 00:13:44,120
He himself wanted to go.

227
00:13:44,200 --> 00:13:45,320
I was just.. - Shut up!

228
00:14:15,080 --> 00:14:16,040
Titli.

229
00:14:22,040 --> 00:14:23,240
Evil power..

230
00:14:25,480 --> 00:14:28,800
I have been respectful
to you since childhood.

231
00:14:29,960 --> 00:14:32,280
I have this offer for you.

232
00:14:33,600 --> 00:14:38,160
If you let me go out safe

233
00:14:39,520 --> 00:14:42,360
whenever I get the
rights of this bungalow

234
00:14:43,720 --> 00:14:46,840
I will register this one room
in your name.

235
00:14:57,360 --> 00:15:00,120
Only the holy thread
can safeguard him.

236
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
The holy thread?

237
00:15:02,880 --> 00:15:03,760
Yes.

238
00:15:03,960 --> 00:15:08,000
I had brought a holy
thread for him from the sage.

239
00:15:08,080 --> 00:15:09,160
I had tied it on his arm.

240
00:15:09,240 --> 00:15:11,080
It's exactly like the one
lying there.. - Yes.

241
00:15:33,120 --> 00:15:34,920
No..

242
00:15:35,080 --> 00:15:36,640
Please don't worry.

243
00:15:36,960 --> 00:15:38,520
He will come
out safe and sound.

244
00:15:38,880 --> 00:15:41,200
Trust me. He must be coming out.

245
00:15:41,560 --> 00:15:42,840
How did this break?

246
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Well..

247
00:15:44,560 --> 00:15:45,880
How did this break?

248
00:15:47,960 --> 00:15:51,560
You forced him
to go inside, didn't you?

249
00:15:52,680 --> 00:15:54,440
CP, tell me the truth.

250
00:15:54,720 --> 00:15:56,640
What happened?
Why are you yelling?

251
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
Ask it to your daughter.

252
00:15:59,920 --> 00:16:01,280
Why is this door open?

253
00:16:05,840 --> 00:16:06,760
Dad..

254
00:16:08,680 --> 00:16:11,880
Jija has gone inside
to bring Titli. - What?

255
00:16:12,200 --> 00:16:14,720
Is Jija inside?

256
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
Yes.

257
00:16:18,040 --> 00:16:20,680
Did you send him?

258
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
If anything happens
to my son..

259
00:16:26,320 --> 00:16:29,400
I will not spare that spirit.
- Stop..

260
00:16:29,440 --> 00:16:32,280
Where are you going?
- My son is inside.

261
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
What else do you expect
me to do?

262
00:17:04,360 --> 00:17:05,320
Leave me.

263
00:17:12,800 --> 00:17:14,880
Wait a minute. Listen..

264
00:17:22,160 --> 00:17:23,920
My son..

265
00:17:24,280 --> 00:17:25,600
Oh, my God! Jija..

266
00:17:25,960 --> 00:17:27,040
Hey..

267
00:18:09,320 --> 00:18:11,040
Jija.. - Jija..

268
00:18:11,080 --> 00:18:14,160
Jija..
Look what happened to him.

269
00:18:14,240 --> 00:18:16,600
Jija.. - Listen.

270
00:18:16,640 --> 00:18:18,080
It's not safe to be here.

271
00:18:18,160 --> 00:18:20,720
Let's take him outside.
- Lift him from there..

272
00:18:20,760 --> 00:18:23,720
What happened to my son?
- Lift him..

273
00:18:23,760 --> 00:18:27,240
Come on.. - Lift him.

274
00:18:30,800 --> 00:18:31,720
Jija..

275
00:18:32,200 --> 00:18:33,040
Dear..

276
00:18:34,680 --> 00:18:35,480
Nanhe..

277
00:18:39,120 --> 00:18:40,320
My son..

278
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Jija..

279
00:19:00,160 --> 00:19:01,560
I don't feel his nerves.

280
00:19:03,280 --> 00:19:05,120
He isn't breathing either.

281
00:19:05,600 --> 00:19:08,200
No. That's not possible.

282
00:19:08,720 --> 00:19:10,240
Nothing can happen
to my son.

283
00:19:10,880 --> 00:19:12,480
Jija..

284
00:19:16,640 --> 00:19:19,080
Check his pulse..

285
00:19:23,640 --> 00:19:24,640
It isn't running.

286
00:19:42,680 --> 00:19:45,720
Where's the holy thread?

287
00:19:47,560 --> 00:19:49,440
Where is it?

288
00:20:05,440 --> 00:20:06,280
I..

289
00:20:06,520 --> 00:20:09,880
I won't let anything
happen to my son.

290
00:20:10,080 --> 00:20:12,320
Nothing can happen to me.

291
00:20:14,240 --> 00:20:15,640
Nothing will happen to him.

292
00:20:15,680 --> 00:20:17,320
Why did you take off
the holy thread?

293
00:20:21,480 --> 00:20:23,520
I had tied it for your safety.

294
00:20:24,120 --> 00:20:25,760
Why did you take it off?

295
00:20:35,880 --> 00:20:37,560
Please pull yourself together.

296
00:20:38,440 --> 00:20:40,000
We can't do anything now.

297
00:20:41,520 --> 00:20:42,680
How can you say that?

298
00:20:43,040 --> 00:20:46,160
What are you saying, Sofia?

299
00:20:48,240 --> 00:20:53,240
Nothing will happen to Sofia.
I won't let anything happen.

300
00:20:53,280 --> 00:20:54,640
Jija, get up..

301
00:20:54,880 --> 00:20:56,760
Jija, get up.

302
00:20:57,040 --> 00:20:58,080
Jija..

303
00:21:04,640 --> 00:21:06,600
Nanhe..

304
00:21:06,640 --> 00:21:07,560
What happened?

305
00:21:14,240 --> 00:21:15,040
No.

306
00:21:15,960 --> 00:21:17,600
How can we give up
so easily?

307
00:21:17,640 --> 00:21:19,520
He can't leave us.

308
00:21:22,080 --> 00:21:24,480
Call up the doctor.
What are you waiting for?

309
00:21:25,520 --> 00:21:26,440
Jija..

310
00:21:28,040 --> 00:21:30,960
You can't leave us.
Get up..

311
00:21:31,320 --> 00:21:33,640
Jija..

312
00:23:01,840 --> 00:23:02,800
CP.

