1
00:00:17,040 --> 00:00:19,360
Hello. How do you do?

2
00:00:20,240 --> 00:00:23,360
Do you see this white cloth?

3
00:00:23,600 --> 00:00:27,920
No. Do not misunderstand.
We bought this fresh piece.

4
00:00:28,160 --> 00:00:31,960
We did not take it
from any ghost's sari.

5
00:00:32,160 --> 00:00:35,320
Yes, this is a cut piece item.

6
00:00:35,400 --> 00:00:40,120
Yes.- This is nice. Pure.
I hope you understand

7
00:00:40,560 --> 00:00:45,040
the meaning of white. Peace.
I hope you understand.

8
00:00:45,120 --> 00:00:49,640
Stay mum.- Okay.
- What are you saying, Nanhe?

9
00:00:49,720 --> 00:00:52,200
Sir.. Sorry, madam.

10
00:00:52,840 --> 00:00:56,520
Whoever you are.. She is not
from a different world

11
00:00:56,600 --> 00:00:59,440
that she will not know
what white colour means.

12
00:00:59,880 --> 00:01:03,360
Forget that.
Look, what I brought for you.

13
00:01:03,520 --> 00:01:07,160
I made 'Motichur Laddu' for you,
with pure butter.

14
00:01:07,240 --> 00:01:09,760
And they are sugar free.

15
00:01:12,400 --> 00:01:17,040
Whatever we will say now, give
it a nice thought

16
00:01:17,120 --> 00:01:21,040
and then understand, okay?
- Yes, I was saying our mansion

17
00:01:21,280 --> 00:01:25,720
is double storied.- Yes. - This
is very old and has old rooms.

18
00:01:25,880 --> 00:01:29,520
The rooms are very big.- Yes.
- Moreover your room

19
00:01:29,680 --> 00:01:34,440
is also very big. I slightly
opened the gate and saw once.

20
00:01:36,000 --> 00:01:39,160
Do not come out of your room

21
00:01:40,040 --> 00:01:41,640
and we won't come to your
room.

22
00:01:42,000 --> 00:01:45,040
Okay? But you should not come
out of your room.

23
00:01:45,440 --> 00:01:48,840
Okay?
If you will signal me something

24
00:01:49,480 --> 00:01:53,280
then we will get to know that

25
00:01:53,440 --> 00:01:55,760
you understood.

26
00:01:56,400 --> 00:01:57,960
Yes.

27
00:01:58,560 --> 00:02:01,680
What!- Nanhe.

28
00:02:02,280 --> 00:02:06,360
This is a very rogue ghost.
I told you not to bring me here.

29
00:02:06,560 --> 00:02:10,000
It is not so. We are a family.

30
00:02:11,040 --> 00:02:14,240
The second one.. - The sound
is coming from backside.

31
00:02:14,440 --> 00:02:17,160
It came from backside?- Back.
- Oh!

32
00:02:17,360 --> 00:02:20,640
Come back.

33
00:02:22,400 --> 00:02:26,120
We will be back..
- Yes. Let's go.

34
00:02:32,520 --> 00:02:36,560
What was that drama outside?
What was that?

35
00:02:37,320 --> 00:02:42,040
What?- What do you think? Will
the evil entity come out and hug

36
00:02:42,240 --> 00:02:46,440
if you'll wave handkerchiefs?
And say, 'Where were you?'

37
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
'Why didn't you do this before?'

38
00:02:48,800 --> 00:02:51,640
We can only do what we can.

39
00:02:52,040 --> 00:02:55,600
You are not getting it. It is
not just about us

40
00:02:55,840 --> 00:02:58,960
but our children as well, right?
- Yes.

41
00:02:59,200 --> 00:03:03,280
Actually, we felt that the evil
entity

42
00:03:03,480 --> 00:03:06,440
has a mother's heart.
- Mother's!

43
00:03:07,480 --> 00:03:10,800
So it can be any of the aunt's

44
00:03:10,880 --> 00:03:12,800
heart as well.

45
00:03:13,040 --> 00:03:17,640
What are you saying, madam? - I
think, we shouldn't disturb her.

46
00:03:17,720 --> 00:03:20,120
Let her be.

47
00:03:20,840 --> 00:03:23,480
Do not say anything to her.
- One good thing happened

48
00:03:23,560 --> 00:03:28,160
because of all this. - What?
- We all stopped fighting.

49
00:03:29,440 --> 00:03:31,360
Yes.

50
00:03:32,920 --> 00:03:36,520
Yes. Madam, whoa!

51
00:03:37,120 --> 00:03:41,520
Right. I didn't notice.- Yes.
- We haven't fought for long.

52
00:03:41,680 --> 00:03:45,360
There is so much peace among us.
- Madam, we did not fight

53
00:03:45,440 --> 00:03:48,280
after that. One thing is there.
Nanhe used to start

54
00:03:48,640 --> 00:03:53,360
the fight every time, without a
reason. He just wanted to fight.

55
00:04:08,800 --> 00:04:10,960
I will go to the shop, okay?

56
00:04:12,560 --> 00:04:14,480
Wait a minute.

57
00:04:16,560 --> 00:04:19,040
Come here.

58
00:04:19,840 --> 00:04:23,960
What is it?- You mean
it was my fault

59
00:04:24,800 --> 00:04:28,400
and you are innocent?- I am
not but you are naughty.

60
00:04:28,520 --> 00:04:32,320
Do not accept your faults, okay?
You are very shrewd.

61
00:04:32,520 --> 00:04:35,200
He is very wicked.- I am not

62
00:04:35,280 --> 00:04:38,480
I am telling you,
you are really wicked.

63
00:04:38,560 --> 00:04:40,880
What to say in front of them?
Don't compel me.

64
00:05:06,840 --> 00:05:10,240
Oh. I think

65
00:05:10,440 --> 00:05:14,160
we should sit down..- Yes.- Yes,
let's sit.- Nanhe.- Yes.

66
00:05:14,400 --> 00:05:17,760
Let us sit here.
- Yes. Cover me.

67
00:05:18,000 --> 00:05:21,880
How will we cover you?
Hold my hand.

68
00:05:38,240 --> 00:05:41,400
Why is Titli's father calling
me at this time?

69
00:05:44,160 --> 00:05:46,000
Hello. Yes, sir?

70
00:05:46,400 --> 00:05:49,640
Child, is Titli staying back in
your house tonight?

71
00:05:50,280 --> 00:05:54,840
No, sir. She left for her home.
- Whose house?

72
00:05:55,240 --> 00:05:57,400
Her house.

73
00:05:57,640 --> 00:06:01,840
She left for your home. Check
in her room, you'll get her.

74
00:06:02,040 --> 00:06:05,600
Okay, good night.
- Child, I am in her room.

75
00:06:06,080 --> 00:06:10,840
Hold on. You and Titli are
trying to fool me, right?

76
00:06:10,920 --> 00:06:12,840
This is not fair.

77
00:06:14,160 --> 00:06:18,520
Child, I think, you two kids are
scaring me.

78
00:06:18,960 --> 00:06:22,400
I am her father.
Give her the phone. I will talk.

79
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
Wait a minute.

80
00:06:28,360 --> 00:06:32,680
Sir, Titli is not here.
Swear on her name.

81
00:06:33,200 --> 00:06:35,840
I am also swearing on her name.

82
00:06:36,840 --> 00:06:38,040
Titli is not at home.

83
00:06:39,840 --> 00:06:43,360
What! If she is not there..
She told me that she

84
00:06:43,440 --> 00:06:47,240
is leaving for home. Then
how can she go somewhere else?

85
00:06:55,200 --> 00:06:59,040
She left from there

86
00:06:59,240 --> 00:07:02,040
and didn't reach home.
Something..

87
00:07:02,400 --> 00:07:04,760
Did something happen to her?

88
00:07:05,200 --> 00:07:09,640
Her call is also not going
through. Did she

89
00:07:09,720 --> 00:07:13,760
go to some other friend?
- No, she doesn't do so.

90
00:07:13,840 --> 00:07:16,840
She tells me if she goes. She
didn't tell me anything as such.

91
00:07:17,040 --> 00:07:20,040
Still, I will
check with our friends.

92
00:07:20,280 --> 00:07:24,480
And I will inform you if I get
to know something. Don't worry.

93
00:07:24,680 --> 00:07:26,240
Okay.

94
00:07:26,440 --> 00:07:29,320
P-Please let me know.
- Yes.

95
00:07:30,960 --> 00:07:34,400
What is she up to? Silly girl.
Where did she go?

96
00:08:01,360 --> 00:08:04,480
Hey. What was that?

97
00:08:04,680 --> 00:08:07,680
Nothing. The heroine in my story

98
00:08:08,040 --> 00:08:10,880
was in danger, so the poor
girl got scared and shouted.

99
00:08:12,680 --> 00:08:15,680
What the heck! Dare if you make
such a sound again

100
00:08:15,920 --> 00:08:19,360
else, the hero in
me will wake up

101
00:08:19,680 --> 00:08:21,720
and are
the villain in you.

102
00:08:24,320 --> 00:08:28,160
He is having tea
and being creative!

103
00:08:31,160 --> 00:08:34,000
Do not ruin my talent.

104
00:08:34,680 --> 00:08:38,400
I am sorry,
I am not ruining your talent

105
00:08:38,880 --> 00:08:41,080
I want to choke you.

106
00:08:41,680 --> 00:08:45,480
From where do you get such cheap
concepts? - Not from very far.

107
00:08:47,360 --> 00:08:51,160
A talented writer gets inspired

108
00:08:51,240 --> 00:08:55,000
by his surroundings.
Then he creates

109
00:08:55,160 --> 00:08:57,400
stories.
For example what happened today.

110
00:08:58,160 --> 00:09:01,000
I used that.
- What happened today that you..

111
00:09:01,280 --> 00:09:05,240
Titli went to attack the
evil entity with grocery items.

112
00:09:06,080 --> 00:09:08,840
Don't you think she
was acting too smart?

113
00:09:11,160 --> 00:09:15,920
I too felt so. Father's master
got stuck in the room recently

114
00:09:16,880 --> 00:09:20,120
when he came out it
seemed, he came out of coma.

115
00:09:21,400 --> 00:09:25,480
Title is challenging the evil
entity. She wasn't stopping it.

116
00:09:25,920 --> 00:09:27,360
I also have courage

117
00:09:27,920 --> 00:09:31,480
but my values are such
that I never insulted anyone.

118
00:09:33,280 --> 00:09:36,560
Sir.. - Where is she?

119
00:09:39,800 --> 00:09:42,080
Who is there outside?
- Tell me

120
00:09:42,320 --> 00:09:45,600
where did you see your friend
the last time?- Sir, I saw

121
00:09:45,760 --> 00:09:47,440
Titli outside the restaurant

122
00:09:47,480 --> 00:09:49,440
last time. - You
are being strange.

123
00:09:50,200 --> 00:09:54,040
I am asking about your friend,
you are talking about insects.

124
00:09:54,440 --> 00:09:58,680
My daughter's name is Titli.
- Okay.

125
00:09:59,560 --> 00:10:00,920
Where is she?

126
00:10:01,920 --> 00:10:04,960
Why have you given her such a
weird name?

127
00:10:06,600 --> 00:10:09,280
So that she can fit
into our family.

128
00:10:09,600 --> 00:10:13,280
My name is Bhavra,
my wife's name is Tataiya.

129
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
So our daughter is Titli.

130
00:10:17,920 --> 00:10:21,080
What if you had a son?

131
00:10:21,680 --> 00:10:24,480
We had decide his name too.
Tidda.

132
00:10:26,280 --> 00:10:29,680
It is good that we
didn't have a son, we had Titli.

133
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
Actually we are
very close to nature.

134
00:10:33,280 --> 00:10:36,320
You are quite natural.

135
00:10:38,160 --> 00:10:41,360
Where is she?- What happened?

136
00:10:42,200 --> 00:10:46,440
Titli went missing.
She closed the restaurant

137
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
but did not reach her home.
- What!

138
00:10:49,520 --> 00:10:54,280
Where is Titli? - Mr. Gulati,
Titli is a part of our family.

139
00:10:54,480 --> 00:10:57,920
Look for her
everywhere but get her, please.

140
00:10:58,080 --> 00:11:00,720
We'll try our best.
- What happened?

141
00:11:00,840 --> 00:11:02,960
Titli did not
reach her home yet.

142
00:11:03,680 --> 00:11:06,840
Titli went missing!
How can she go missing?

143
00:11:07,120 --> 00:11:11,080
CP, where is Titli?- We
called you here for that reason.

144
00:11:11,320 --> 00:11:14,880
Did you see her after we met
outside the restaurant?

145
00:11:14,960 --> 00:11:17,400
After that I also..

146
00:11:18,160 --> 00:11:21,400
God, what has happened!

147
00:11:26,560 --> 00:11:30,840
If something will happen to her,
I will set everything on fire..

148
00:11:30,920 --> 00:11:34,360
I will set fire..- Sorry.

149
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
He is crying more than me.
- Get lost.

150
00:11:38,280 --> 00:11:40,880
I will set fire on everything.
I will kill. I am warning.

151
00:11:44,040 --> 00:11:47,480
Great!
- We all are worried for her.

152
00:11:48,200 --> 00:11:51,240
Let police do their duty.

153
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
Sorry, Mr. Gulati.

154
00:11:58,280 --> 00:12:00,920
It is good that you said

155
00:12:01,120 --> 00:12:04,960
else I would have been lost in
his emotions.- I'm sorry.

156
00:12:07,680 --> 00:12:11,600
Tell me. Did your daughter have
any enemy? - Sir, Titli is a

157
00:12:11,680 --> 00:12:15,680
sweet girl. She doesn't have any
enemy. - She didn't have before

158
00:12:16,200 --> 00:12:19,560
but recently, she had beaded a
garland of venoumous beads

159
00:12:19,640 --> 00:12:23,120
and was going around..- Hey.

160
00:12:23,240 --> 00:12:26,480
Say it directly. They are police
officers and will beat you well.

161
00:12:27,640 --> 00:12:31,240
She did not have enemies before
but she has now.- With whom?

162
00:12:31,680 --> 00:12:35,480
That ghostly entities that
reside behind the closed doors.

163
00:12:42,880 --> 00:12:46,280
She was challenging it in the
morning, that we'll reply back.

164
00:12:46,480 --> 00:12:50,680
And we'll take a revenge. We
challenge you. Look at it now..

165
00:12:52,600 --> 00:12:56,080
I am sure,
that evil entity kidnapped her.

166
00:12:56,320 --> 00:12:59,880
What was the need to do this?
Child, why didn't you stop her?

167
00:13:00,080 --> 00:13:03,800
Sir, we were talking generally.
I didn't know this will happen.

168
00:13:04,000 --> 00:13:07,880
Sir, we were unaware that the
ghost will take it so seriously.

169
00:13:08,080 --> 00:13:10,600
Do you think that I will
take this discussion seriously?

170
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
There is nothing as evil powers.

171
00:13:13,400 --> 00:13:16,840
And if there is something like
that, it cannot be more evil

172
00:13:16,920 --> 00:13:19,120
than Mr. Gulati.

173
00:13:25,680 --> 00:13:28,560
I was praising you.

174
00:13:30,480 --> 00:13:34,320
Do not worry. Let us give
it 24 hours.

175
00:13:34,560 --> 00:13:37,320
Maybe she went to a friend's
house and will come back.

176
00:13:37,520 --> 00:13:41,520
If she does not come back,
we will file an FIR.

177
00:13:41,760 --> 00:13:44,160
I'll inform everyone on the
wireless

178
00:13:44,240 --> 00:13:45,640
to keep an eye on the area.

179
00:13:45,880 --> 00:13:49,000
Okay? Allow us now. Should I
drop you somewhere?

180
00:13:49,480 --> 00:13:52,880
Yes, sir, go home.
We will inform you

181
00:13:52,960 --> 00:13:56,560
if we will get to know anything
about Titli. - Please.

182
00:13:57,120 --> 00:13:58,840
Come.

183
00:14:01,160 --> 00:14:05,760
Such a big problem it is.
Where did Titli go?

184
00:14:07,960 --> 00:14:11,720
Nothing will happen to her.
- God, please.

185
00:14:12,480 --> 00:14:15,320
Nothing should happen to Titli,
God.

186
00:14:34,200 --> 00:14:37,480
I don't want.

187
00:14:38,680 --> 00:14:42,040
Have a sip, at least. You have
not had anything since so long.

188
00:14:44,360 --> 00:14:48,000
People do not get coffee
made by me generally.

189
00:14:55,640 --> 00:14:58,280
Her call is not going through.

190
00:14:58,600 --> 00:15:01,240
Where is Titli? How is she?

191
00:15:01,480 --> 00:15:03,240
I am really tense.

192
00:15:03,880 --> 00:15:06,720
CP,
when we were talking to Gulati

193
00:15:06,960 --> 00:15:11,680
I also felt that the evil entity
kidnapped her.

194
00:15:12,000 --> 00:15:16,800
But I gave it a good thought.
And I don't think

195
00:15:16,960 --> 00:15:19,240
that the evil entity will take
such a small matter on its ego.

196
00:15:19,960 --> 00:15:22,360
Her reputation will
be lost among humans.

197
00:15:22,680 --> 00:15:24,120
Reputation!

198
00:15:25,200 --> 00:15:28,560
I do not know about that, but
you've surely lost your mind.

199
00:15:28,720 --> 00:15:30,840
Why?
Which ego are you talking about?

200
00:15:31,480 --> 00:15:34,960
If Titli is not with her, where
is she? Where she went?

201
00:15:36,200 --> 00:15:40,800
It is possible,
Titli has a boyfriend and she

202
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
eloped with him.

203
00:15:45,400 --> 00:15:47,720
I will throw this coffee on you.

204
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
Won't I know if she'll
have a boyfriend?

205
00:15:50,880 --> 00:15:55,640
She does not have a boyfriend.
- Calm down.

206
00:15:55,880 --> 00:15:59,640
Maybe she had a setting and did
not tell you about it.- Hey.

207
00:15:59,880 --> 00:16:04,280
We do not hide anything from
each other. She isn't in love.

208
00:16:05,800 --> 00:16:09,760
Her call is not going through.
And you're talking rubbish.

209
00:16:09,960 --> 00:16:12,600
As if you know a lot about love.

210
00:16:16,600 --> 00:16:19,400
I hope you are not in love.

211
00:16:20,440 --> 00:16:24,360
What? Are you drunk

212
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
that you are
saying such things?

213
00:16:25,640 --> 00:16:29,120
Why are you talking about me?
- No, I was just

214
00:16:29,280 --> 00:16:32,840
asking out of curiosity.

215
00:16:33,880 --> 00:16:36,920
Can you never be in love?

216
00:16:39,120 --> 00:16:41,480
Why are talking of such useless

217
00:16:41,680 --> 00:16:44,040
things? What are you up to?

218
00:16:44,880 --> 00:16:49,120
You're changing the topic.- I'll
scratch your face!- Hey.- Hey

219
00:16:49,320 --> 00:16:51,160
Yes. - Yes.

220
00:16:52,280 --> 00:16:54,880
Keep fighting in that
way with me.

221
00:16:55,480 --> 00:16:58,360
I cannot see you sad.

222
00:16:58,720 --> 00:17:01,520
That is why I was talking
nonsense.

223
00:17:04,320 --> 00:17:09,000
Anyway, I believe,
if we'll think bad

224
00:17:09,640 --> 00:17:13,080
bad will happen.
But if we'll think good

225
00:17:13,480 --> 00:17:16,880
your Titli will come back safe.

226
00:17:17,640 --> 00:17:21,680
Then you
and your Titli will keep flying

227
00:17:21,760 --> 00:17:25,120
like birds. Till then

228
00:17:26,440 --> 00:17:30,200
keep smiling. Have the coffee.
I made it with great effort.

229
00:17:35,800 --> 00:17:39,480
He is such an idiot!

230
00:17:39,640 --> 00:17:42,880
But sometimes he
talks very sweetly.

231
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
Now, I will stay positive

232
00:17:47,160 --> 00:17:49,520
and Titli will come back safely.

233
00:17:50,600 --> 00:17:54,280
Yes. I am going
to stay positive.

234
00:18:00,480 --> 00:18:04,440
'Before they both move ahead in
their relationship'

235
00:18:05,680 --> 00:18:08,480
'I will have to stop them.'

236
00:18:09,240 --> 00:18:12,200
'I will have to separate them'

237
00:18:12,440 --> 00:18:14,280
'before they come close.'

238
00:18:34,520 --> 00:18:39,120
Why did you come suddenly?
- I'm a human. How will I come?

239
00:18:39,200 --> 00:18:43,400
I am not an
ambulance. That I will announce

240
00:18:43,480 --> 00:18:45,280
while coming. 'I'm here..'
What are you saying?

241
00:18:45,880 --> 00:18:49,160
Nanhe, I am very scared.

242
00:18:49,480 --> 00:18:52,960
Today, Titli went missing.
What if our children go missing?

243
00:18:53,040 --> 00:18:56,680
Yes, we tried everything.

244
00:18:56,880 --> 00:18:59,800
We used white handkerchiefs
and offered 'Laddu'.

245
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
We explained everything to her
that we'll stay in our areas

246
00:19:03,440 --> 00:19:06,880
but she didn't agree.
She kidnapped Titli.

247
00:19:07,080 --> 00:19:09,840
Sir was right. This evil power

248
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
will not spare any of us.

249
00:19:11,840 --> 00:19:16,120
There is a fear in my heart, she
might pick me up and take along.

250
00:19:17,680 --> 00:19:19,160
I am very tense.

251
00:19:21,600 --> 00:19:24,760
It is not so easy to lift you,
Nanhe.

252
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
Why do you always get
bothered for yourself?

253
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
I am worried for everyone,
brother-in-law, Gullu.

254
00:19:29,880 --> 00:19:34,080
I am also worried about my son.
What are you saying?- Nanhe.

255
00:19:35,600 --> 00:19:39,480
We cannot send it out, right?
Neither we can stay with it.

256
00:19:39,560 --> 00:19:41,480
Yes. - We have only one option.

257
00:19:41,560 --> 00:19:44,280
What is that?- We can leave this
house.

258
00:19:44,480 --> 00:19:48,560
What rubbish are you saying?
This belongs to my ancestors?

259
00:19:48,760 --> 00:19:52,280
Nanhe, if we'll not
go from here, we will

260
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
soon be sitting with your
ancestors. - What!

261
00:19:55,200 --> 00:19:57,800
Is this mansion more precious
than your son's life?

262
00:19:58,400 --> 00:20:00,080
Do not think so much, Nanhe.

263
00:20:00,280 --> 00:20:03,280
If you have life, you have the
world. Moreover our son's young.

264
00:20:03,480 --> 00:20:07,440
You are right.
I enjoyed my life.

265
00:20:07,680 --> 00:20:11,560
Now, it is my son's turn.
He also has a right

266
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
to do some mischief.

267
00:20:17,280 --> 00:20:21,160
No, I was talking of what
I did before marriage.

268
00:20:21,880 --> 00:20:23,960
After that..

269
00:20:24,400 --> 00:20:27,840
Anyway let us talk
of something else.

270
00:20:28,280 --> 00:20:31,880
What you said is a matter of
concern. Let us think about it.

271
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
Okay.- Let us think about this
point.

272
00:20:34,800 --> 00:20:37,560
Okay? I am sleepy.
I will close the gates.

273
00:20:39,880 --> 00:20:42,400
I will close the
gates and sleep.

274
00:20:49,960 --> 00:20:52,680
Nanhe!

275
00:20:52,880 --> 00:20:56,800
Nanhe..- Madam. Let's go.

276
00:21:05,880 --> 00:21:08,760
Come on, do it properly.

277
00:21:09,280 --> 00:21:11,880
Take it. The oil for massage.

278
00:21:13,040 --> 00:21:16,880
Listen.- Yes.- You
got the oil now, then

279
00:21:17,280 --> 00:21:19,760
what is Bunty applying on
my back, something wet?

280
00:21:20,640 --> 00:21:23,840
Sir, these are my tears.

281
00:21:24,240 --> 00:21:25,880
Your tears are so warm.

282
00:21:26,520 --> 00:21:29,280
Is there a geyser in your eyes
that you're shedding such tears?

283
00:21:29,480 --> 00:21:33,680
You are being too dramatic.
- What are you saying?

284
00:21:34,120 --> 00:21:37,560
We all are sad that Titli went
missing.- That's true

285
00:21:37,720 --> 00:21:40,360
but I cannot understand how to
get her back.

286
00:21:41,200 --> 00:21:44,640
Come.. Come, Nanhe.
Where is your boy?

287
00:21:45,080 --> 00:21:48,600
Is he not giving you a
massage today? Oh, I see.

288
00:21:48,800 --> 00:21:52,720
I think madam gave you a massage
today.

289
00:21:53,200 --> 00:21:56,160
I was saying that..

290
00:21:56,520 --> 00:21:59,680
I came to say goodbye to you.

291
00:22:01,080 --> 00:22:04,480
We have decided that we will
leave this house.

