1
00:00:14,200 --> 00:00:17,160
Titu, how long does it take you
to bring one bangle!

2
00:00:17,240 --> 00:00:20,120
Sorry. Your dad had misplaced it
and forgotten about it.

3
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
It took him 15 minutes
to find it.

4
00:00:22,000 --> 00:00:23,120
So problematic, by God!

5
00:00:23,280 --> 00:00:25,280
My dad
is such a weird character.

6
00:00:50,280 --> 00:00:52,720
Look, I tried all these.
None of them was looking good.

7
00:00:55,360 --> 00:00:57,880
Ma'am, you're not going
on a date with Shahid Kapoor

8
00:00:57,960 --> 00:00:58,840
to put in so much of thoughts.

9
00:00:58,920 --> 00:01:02,000
You'll just be having ice cream
with that rat-faced Jija. Chill.

10
00:01:02,080 --> 00:01:05,040
Oh, please. He isn't rat-faced.
I mean, he looks okay. Come on.

11
00:01:05,440 --> 00:01:07,040
Actually, he looks just okay.

12
00:01:07,120 --> 00:01:10,040
As he Mr. Nanhe's genes,
he is bound to look this way.

13
00:01:10,160 --> 00:01:11,840
Stop being so mean, Titu.

14
00:01:12,120 --> 00:01:15,000
One must not joke over
someone's body shape.

15
00:01:15,680 --> 00:01:16,640
Have some manners.

16
00:01:17,080 --> 00:01:18,680
Oh, really?

17
00:01:18,840 --> 00:01:19,920
Look who is talking!

18
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Who said this the other day?

19
00:01:21,200 --> 00:01:24,760
'Mr. Nanhe looks so stupid.
He is so..'

20
00:01:24,800 --> 00:01:26,160
Whatever!

21
00:01:27,360 --> 00:01:29,640
Shall I get ready now?
He's waiting for me. - Fne.

22
00:01:30,520 --> 00:01:31,600
Come on.

23
00:01:37,360 --> 00:01:38,920
Are you going to sit alone
today as well?

24
00:01:42,280 --> 00:01:45,440
Are you asking me or predicting
it with your ominous tongue?

25
00:01:46,960 --> 00:01:47,840
I'm asking you.

26
00:01:48,320 --> 00:01:49,880
I like to ask questions.

27
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
Then why do you involve me
in all your hobbies!

28
00:01:53,400 --> 00:01:54,800
Let me sit quietly.
I'm a customer.

29
00:01:54,880 --> 00:01:56,480
But it is necessary for me
to know

30
00:01:56,720 --> 00:01:58,560
who all are going to come,
what all will they eat

31
00:01:58,640 --> 00:01:59,720
and how long are you all
going to sit here.

32
00:02:00,840 --> 00:02:02,920
A girl will come
and sit for some time.

33
00:02:03,840 --> 00:02:05,680
Oh. The same one?

34
00:02:08,360 --> 00:02:10,320
What do you mean
by the same one?

35
00:02:11,560 --> 00:02:13,280
The same one who hadn't
turned up last time too.

36
00:02:14,960 --> 00:02:18,520
Yes. But this time,
I have driven her here.

37
00:02:20,200 --> 00:02:21,440
How can you be so sure?

38
00:02:25,840 --> 00:02:27,520
Can I get a little privacy?

39
00:02:28,480 --> 00:02:30,240
I.. I didn't slap you purposely.

40
00:02:30,640 --> 00:02:32,720
Why do you need privacy
at a public place?

41
00:02:32,800 --> 00:02:34,320
Are you going to
sit on my lap now?

42
00:02:35,520 --> 00:02:36,400
Sorry.

43
00:02:37,000 --> 00:02:37,920
Enjoy.

44
00:02:40,640 --> 00:02:41,680
Let me wear this.

45
00:03:21,800 --> 00:03:22,720
Hey..

46
00:03:43,120 --> 00:03:44,000
Dad!

47
00:03:44,800 --> 00:03:46,240
Mom! - Mr. Jaldi!

48
00:03:49,720 --> 00:03:51,360
Open the door.
We're locked here.

49
00:03:52,200 --> 00:03:53,160
Mr. Jaldi!

50
00:03:57,120 --> 00:03:58,040
Dad!

51
00:03:59,680 --> 00:04:00,760
Mr. Jaldi!

52
00:04:05,360 --> 00:04:06,240
Dad!

53
00:04:09,800 --> 00:04:11,600
CP, do something.
I'm getting a panic attack.

54
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
As if I'm having fun here!

55
00:04:13,960 --> 00:04:14,840
I'm scared too.

56
00:04:16,440 --> 00:04:18,160
Mom, Dad, open the door!

57
00:04:40,040 --> 00:04:40,920
Mr. Jindal

58
00:04:43,440 --> 00:04:44,360
anything else?

59
00:04:44,960 --> 00:04:46,520
Give me another
vanilla cup ice cream.

60
00:04:46,760 --> 00:04:47,720
For whom?

61
00:04:52,360 --> 00:04:55,360
Do you even see
a ghost sitting here?

62
00:04:55,840 --> 00:04:57,520
No. But you might also
be ordering for the girl

63
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
who was supposed to come.

64
00:05:00,240 --> 00:05:03,160
I will order for her
if and when she comes.

65
00:05:03,520 --> 00:05:04,840
Then why are you ordering now?

66
00:05:05,280 --> 00:05:07,320
Ghisu, don't I have the right
to eat ice cream?

67
00:05:07,400 --> 00:05:09,200
You have already eaten
four to five ice creams.

68
00:05:09,960 --> 00:05:11,560
Why are you splurging
your father's wealth?

69
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
You have opened
an ice cream parlour.

70
00:05:15,440 --> 00:05:17,360
I'm making the payment
and taking ice cream from you.

71
00:05:17,440 --> 00:05:20,440
Just count the profit.
Why do you want to lecture me!

72
00:05:20,760 --> 00:05:21,960
How old are you?

73
00:05:22,840 --> 00:05:24,000
23 years and 5 months.

74
00:05:24,280 --> 00:05:26,120
I'm 13 years elder to you.

75
00:05:26,600 --> 00:05:28,360
36 years and 5 months.

76
00:05:28,720 --> 00:05:30,440
Exact? - Yes.

77
00:05:31,080 --> 00:05:32,240
I have a youger brother too

78
00:05:32,520 --> 00:05:34,600
who splurges my money.

79
00:05:36,400 --> 00:05:38,320
Why do you, the young people,
do this!

80
00:05:38,560 --> 00:05:39,840
Hey,
what is your brother's name?

81
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Only I can ask questions.

82
00:05:42,080 --> 00:05:43,720
Then answer me
and ask another question.

83
00:05:45,000 --> 00:05:45,880
That makes sense.

84
00:05:46,840 --> 00:05:48,720
Open the door!
- Is anyone there?

85
00:05:49,760 --> 00:05:52,200
Please open it! - Hello?

86
00:05:55,000 --> 00:05:57,040
Has everyone turned deaf!

87
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
CP, shall we break the window?

88
00:06:12,080 --> 00:06:15,320
Hey, we should wait
before trying to break anything.

89
00:06:15,400 --> 00:06:16,640
Someone will surely hear us.

90
00:06:17,080 --> 00:06:19,760
Dad!
- Please open the door, sir!

91
00:06:19,880 --> 00:06:22,560
Is anyone there outside? Mom?

92
00:06:23,320 --> 00:06:24,200
Anybody?

93
00:06:25,680 --> 00:06:28,720
If something happens to me,
you're responsible.

94
00:06:28,880 --> 00:06:29,760
It's on you.

95
00:06:29,840 --> 00:06:30,680
Really?

96
00:06:32,160 --> 00:06:34,160
Even I'm stuck here with you.

97
00:06:34,360 --> 00:06:35,400
Something might also happen
to me.

98
00:06:38,280 --> 00:06:39,480
Oh, no.

99
00:06:39,760 --> 00:06:40,880
Something will happen to me too.

100
00:06:45,240 --> 00:06:46,120
What is the question?

101
00:06:46,280 --> 00:06:47,680
What is your brother's name?

102
00:06:47,880 --> 00:06:50,120
Pisu. Why are you asking this?

103
00:06:51,280 --> 00:06:52,320
Pisu? - Yes.

104
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
You're Ghisu and he is Pisu?

105
00:06:57,360 --> 00:07:00,480
What is so funny in this?

106
00:07:00,680 --> 00:07:02,840
Nothing. It's obvious.

107
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
One's name means rubbing
and the other's means crushing!

108
00:07:07,720 --> 00:07:09,360
Why are you making fun of me?

109
00:07:10,040 --> 00:07:11,560
What wrong have I done to you!

110
00:07:11,960 --> 00:07:13,400
You have spoiled my mood.

111
00:07:14,480 --> 00:07:16,200
Ever since I've come,
you're asking me questions.

112
00:07:16,680 --> 00:07:18,440
'Who is coming? Why?
For how long?'

113
00:07:18,480 --> 00:07:19,640
What do you expect me to do!

114
00:07:32,040 --> 00:07:32,920
I'm sorry.

115
00:07:33,880 --> 00:07:34,760
It's okay.

116
00:07:36,960 --> 00:07:38,920
Who am I to spoil your mood!

117
00:07:39,760 --> 00:07:43,360
But the girl whom you call every
time, why doesn't she turn up?

118
00:07:44,680 --> 00:07:45,880
Shame on you!

119
00:07:47,280 --> 00:07:48,400
You don't even have
any shortcomings!

120
00:07:55,800 --> 00:07:57,120
I'm going to die
without getting married!

121
00:07:57,280 --> 00:07:59,680
Titu, I'm going to die
without getting married!

122
00:08:00,200 --> 00:08:02,520
Hey, don't you have
any common sense?

123
00:08:03,760 --> 00:08:04,640
Excuse me!

124
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
Call you parents..

125
00:08:08,400 --> 00:08:10,040
Oh, yes. God has made phone too.

126
00:08:11,040 --> 00:08:12,600
Graham Bell made it.

127
00:08:13,520 --> 00:08:15,960
Graham Bell was made by God
in the first place.

128
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
Come on, please make the call.

129
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Hey, my phone isn't catching
any network.

130
00:08:23,880 --> 00:08:25,720
How can your phone
not catch any network here!

131
00:08:26,160 --> 00:08:27,080
How would I know!

132
00:08:27,840 --> 00:08:30,720
It always has full network
but there isn't any network now.

133
00:08:36,880 --> 00:08:39,000
CP, my phone isn't catching
any network either.

134
00:08:42,680 --> 00:08:46,080
Nanhe, why don't you understand?

135
00:08:46,560 --> 00:08:49,480
I really didn't hit you
purposely.

136
00:08:49,840 --> 00:08:50,880
Believe me.

137
00:08:51,000 --> 00:08:52,240
Why should I believe you!

138
00:08:52,560 --> 00:08:54,400
You're saying that
you didn't hit me purposely!

139
00:08:55,440 --> 00:08:57,040
You didn't listen to me either.

140
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
Even I didn't hit you purposely.

141
00:08:59,040 --> 00:09:01,280
And even I didn't hit you
purposely in the morning.

142
00:09:04,480 --> 00:09:05,360
Very good.

143
00:09:05,760 --> 00:09:07,160
This way, every criminal can say

144
00:09:07,440 --> 00:09:10,120
'I didn't commit the crime
purposely.'

145
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
All the jails in the country
will become empty then!

146
00:09:12,040 --> 00:09:12,920
Shut up.

147
00:09:14,040 --> 00:09:15,400
Do you think of us
to be criminals?

148
00:09:15,480 --> 00:09:17,280
Oh, please.

149
00:09:17,640 --> 00:09:18,600
Don't get me started.

150
00:09:19,160 --> 00:09:20,720
I know you since our childhood.

151
00:09:21,040 --> 00:09:23,360
There is a criminal
hidden in you.

152
00:09:23,560 --> 00:09:26,120
Hence, he has seized my mansion.

153
00:09:26,360 --> 00:09:27,280
And he is telling me!

154
00:09:27,360 --> 00:09:29,600
Hey, you are getting diverted
from the topic.

155
00:09:30,680 --> 00:09:32,440
If we start talking about
who has seized whose mansion

156
00:09:32,520 --> 00:09:36,040
then we will end up
slapping each other purposely!

157
00:09:48,840 --> 00:09:50,880
She is right. Well, okay.

158
00:09:51,440 --> 00:09:53,360
She is absolutely right. - Wow.

159
00:09:53,640 --> 00:09:54,520
Wow.

160
00:09:54,880 --> 00:09:57,200
What do I normally
address you as?

161
00:09:57,320 --> 00:09:58,200
Sophia auntie.

162
00:09:58,560 --> 00:10:00,080
Hereafter, I will address you
as aunt.

163
00:10:02,080 --> 00:10:05,000
What?
- You have earned my respect.

164
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
Are you done?

165
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Shall we come to the point?

166
00:10:12,160 --> 00:10:14,960
Yes, right. Ms. Bijli,
let's come to the point.

167
00:10:15,800 --> 00:10:17,640
Look, the point is that

168
00:10:17,800 --> 00:10:18,880
I've been noticing it
since morning

169
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
that whenever it is being said
that CP will wear this bangle..

170
00:10:44,760 --> 00:10:47,360
You took revenge from me, right?

171
00:10:47,720 --> 00:10:49,600
No. What are you saying, buddy!

172
00:10:49,880 --> 00:10:52,320
I.. I didn't slap you purposely.

173
00:10:52,480 --> 00:10:54,400
I don't know why this rascal..

174
00:10:54,960 --> 00:10:55,880
Hey, why did you do this?

175
00:10:56,800 --> 00:10:59,640
No, I.. Sorry.
I didn't slap you purposely.

176
00:10:59,960 --> 00:11:03,040
This means that
whoever is saying this line

177
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
is being beaten
by the adjacent person.

178
00:11:05,480 --> 00:11:06,600
Which line? - That..

179
00:11:07,320 --> 00:11:08,520
The same line which he said.

180
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Which line did you speak?

181
00:11:10,880 --> 00:11:12,240
How is this possible!

182
00:11:12,960 --> 00:11:14,720
Right?
- I don't believe it either.

183
00:11:14,920 --> 00:11:15,880
They are doing it purposely.

184
00:11:17,920 --> 00:11:19,800
Hey, hold on.

185
00:11:20,480 --> 00:11:22,680
I have an idea.

186
00:11:22,840 --> 00:11:25,400
Let's do this.
Well, ma'am, I'll do this..

187
00:11:25,480 --> 00:11:27,600
Nanhu!
- No. I mean..

188
00:11:27,720 --> 00:11:28,600
Ma'am.
- Yes.

189
00:11:29,040 --> 00:11:30,080
I'll say this same line

190
00:11:30,960 --> 00:11:32,480
from a distance, all right?

191
00:11:32,600 --> 00:11:34,640
If you come closer and hit me

192
00:11:35,280 --> 00:11:37,320
then, it's like you've hit me,
intentionally, all right?

193
00:11:40,640 --> 00:11:42,040
So, how are you going to decide

194
00:11:42,160 --> 00:11:43,920
that I didn't hit you,
intentionally.

195
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
If you didn't hit me,
intentionally

196
00:11:47,080 --> 00:11:49,120
you'll just shake your hand
from a distance, right?

197
00:11:49,240 --> 00:11:51,160
I will be safe, then?
Isn't it?

198
00:11:51,800 --> 00:11:53,960
You have a point, buddy.

199
00:11:54,120 --> 00:11:55,840
Ready? - Yes.
- So, come on. - Fine.

200
00:11:55,960 --> 00:11:58,200
Well, from here..
From a distance..

201
00:11:58,720 --> 00:12:00,560
This way.
- Okay, fine. - Okay.

202
00:12:01,040 --> 00:12:02,280
I'll say my lines, now.

203
00:12:02,640 --> 00:12:05,000
All right?
- Nanhu, be careful, all right?

204
00:12:05,280 --> 00:12:06,560
Okay..

205
00:12:07,280 --> 00:12:08,200
Ma'am..

206
00:12:08,400 --> 00:12:10,120
Just hold him if he tries
to come here. - Okay.

207
00:12:10,960 --> 00:12:12,760
CP will wear this bangle.

208
00:12:16,520 --> 00:12:17,440
He didn't hit me.

209
00:12:30,160 --> 00:12:31,640
His lamp has turned off.

210
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Gulzar!

211
00:12:46,520 --> 00:12:47,760
What is it, buddy?

212
00:12:48,560 --> 00:12:51,120
Have you given
all your respect to ma'am?

213
00:12:53,320 --> 00:12:55,600
So, what have you left
for us? The explosives?

214
00:12:57,640 --> 00:12:58,560
No, sir.

215
00:12:59,800 --> 00:13:02,040
You're like my father.

216
00:13:03,280 --> 00:13:07,080
Hey! But you made me a feel
like no one, isn't it?

217
00:13:08,480 --> 00:13:10,960
Sir, I didn't do it,
intentionally. I'm serious.

218
00:13:11,160 --> 00:13:12,920
My hand was just moving
on its own.

219
00:13:13,320 --> 00:13:14,280
I swear.

220
00:13:14,440 --> 00:13:15,720
If at all I'm lying

221
00:13:16,120 --> 00:13:17,920
I'd see myself, dead
in the morning.

222
00:13:18,080 --> 00:13:19,000
Not at all..

223
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
Don't say so, dear.

224
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
There's definitely something
wrong going on here.

225
00:13:22,840 --> 00:13:24,560
I'm so scared

226
00:13:24,680 --> 00:13:26,840
Well, I have understood
this one thing.

227
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
This is all happening

228
00:13:28,960 --> 00:13:31,280
whenever someone is saying
this particular line, isn't it?

229
00:13:32,560 --> 00:13:34,080
Do this, Sister-in-law.

230
00:13:34,600 --> 00:13:36,360
Call your sister.
Oh, no!

231
00:13:36,520 --> 00:13:38,280
Your sister takes me to task.

232
00:13:38,480 --> 00:13:41,240
You call CP.
Please call her, guys.

233
00:13:41,400 --> 00:13:43,160
Well, that's right.
He's saying the right thing.

234
00:13:43,280 --> 00:13:45,080
Let's do this.
We should call the one

235
00:13:45,200 --> 00:13:46,440
whose bangle is being discussed.

236
00:13:46,560 --> 00:13:48,960
Everything will be cleared
once CP comes here

237
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
as to what exactly
the matter is.

238
00:13:50,640 --> 00:13:52,800
Why there's no network here?

239
00:13:53,160 --> 00:13:54,600
Try turning it off
and then, turn it on.

240
00:13:54,720 --> 00:13:57,120
I've already tried that thrice
but there's no network.

241
00:13:57,240 --> 00:13:59,040
Why do you live
in such a haunted house?

242
00:13:59,160 --> 00:14:01,440
Just leave the house. I've told
you this several times.

243
00:14:03,800 --> 00:14:05,560
It's okay.
It's going to be okay.

244
00:14:06,240 --> 00:14:07,800
He always shouts
whenever he talks to me

245
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
but he's talking to Ms. Bijli,
so sweetly.

246
00:14:12,000 --> 00:14:12,880
Ah!

247
00:14:13,360 --> 00:14:15,040
CP, are you inside?

248
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
Yes, Mom!

249
00:14:28,560 --> 00:14:29,920
We're all waiting for you
in the living room.

250
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Come out soon.

251
00:14:31,680 --> 00:14:33,520
Yes, Mom.
I'm coming right away.

252
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
I'm with Titli.
I'll get ready and come.

253
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Okay, fine.

254
00:14:45,680 --> 00:14:46,760
Mom!

255
00:14:47,280 --> 00:14:48,360
Mom!

256
00:14:48,840 --> 00:14:50,040
Mom!

257
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
CP!

258
00:14:59,840 --> 00:15:01,560
Was that not you?

259
00:15:01,920 --> 00:15:04,440
Before I could even answer

260
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
someone else answered.

261
00:15:09,960 --> 00:15:12,920
Ah! That voice came
from under the cot.

262
00:15:13,840 --> 00:15:14,880
Under the cot?

263
00:15:17,080 --> 00:15:18,000
Should we check?

264
00:16:03,320 --> 00:16:04,280
There's no one!

265
00:16:05,160 --> 00:16:06,200
T-There's no one..

266
00:16:11,160 --> 00:16:13,080
Mom!
- Mr. Jaldi!

267
00:16:13,320 --> 00:16:15,240
Open the door!
We have got locked here!

268
00:16:16,600 --> 00:16:18,960
CP will be here in a while.
- Good..

269
00:16:19,360 --> 00:16:21,440
That's good.
Just wait and watch.

270
00:16:21,720 --> 00:16:24,920
I'm telling you, everything
will be crystal clear, now.

271
00:16:25,320 --> 00:16:27,120
That's it.
- Well, that reminds me

272
00:16:27,280 --> 00:16:29,920
ma'am, are you making
some tea for all of us?

273
00:16:30,280 --> 00:16:32,040
I have
no such intentions, ma'am.

274
00:16:32,440 --> 00:16:34,280
Just make it, Sophia.
Make one cup for me as well.

275
00:16:34,400 --> 00:16:36,840
Well, ma'am,
if you're making it, yourself

276
00:16:37,160 --> 00:16:39,320
I'll also have a cup of tea.

277
00:16:39,680 --> 00:16:40,560
That's it.

278
00:16:40,680 --> 00:16:42,080
Make some for me as well, ma'am.

279
00:16:42,240 --> 00:16:43,720
But who's going to make it?

280
00:16:43,880 --> 00:16:45,000
Just make some tea, ma'am.

281
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
Everyone is thirsty
and wants to have some tea.

282
00:16:48,400 --> 00:16:50,240
No, I'm not making it.
- Hey!

283
00:16:51,200 --> 00:16:53,760
Hey, just ask her to make it.
Even I'm thirsty to have tea.

284
00:16:53,920 --> 00:16:55,440
Your wife
is only cooking up stories.

285
00:16:55,600 --> 00:16:57,120
She's not making the tea.
Is this the kind of hospitality

286
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
you're giving us? - Sophia,
stop cooking up stories

287
00:16:59,320 --> 00:17:00,200
and make some tea instead.

288
00:17:00,440 --> 00:17:01,800
That's such a problem.

289
00:17:06,080 --> 00:17:07,400
Hey!
- Ah!

290
00:17:07,520 --> 00:17:08,880
Hey!
What's going on!

291
00:17:09,040 --> 00:17:11,440
What's going on here!
- Nanhu!

292
00:17:11,760 --> 00:17:13,520
Ah! - Hey!
- Ah!

293
00:17:18,560 --> 00:17:20,240
Bijli, let's run..

294
00:17:20,400 --> 00:17:22,640
Nanhu, this haunting experience
has started again.

295
00:17:22,800 --> 00:17:23,960
Come, let's go home.
- Sure.

296
00:17:24,120 --> 00:17:25,520
Come.. - Let's go..
- Yes, come. - Where to..

297
00:17:25,800 --> 00:17:27,040
Hurry up.

298
00:17:29,040 --> 00:17:31,440
You're only saying, let's run.
Just get up!

299
00:17:31,600 --> 00:17:34,160
Bijli, I'm unable to move.
My leg has jammed.

300
00:17:34,280 --> 00:17:36,160
What!
- I'm completely frozen.

301
00:17:36,280 --> 00:17:37,560
Oh, my dear!

302
00:17:37,680 --> 00:17:39,560
Carry me, my dear.
Come on.

303
00:17:39,880 --> 00:17:41,360
Just sit where you're sitting.

304
00:17:41,520 --> 00:17:43,640
I'm also unable to move.
My book has fallen there.

305
00:17:43,840 --> 00:17:46,400
Hey, can't you do this
small thing, my dear?

306
00:17:46,520 --> 00:17:47,400
Nanhu.

307
00:17:48,480 --> 00:17:49,520
No worries..

308
00:17:49,960 --> 00:17:51,400
My legs and hands
are also frozen.

309
00:17:51,600 --> 00:17:52,520
What!
- What!

310
00:18:05,280 --> 00:18:06,480
Ah!

311
00:18:10,280 --> 00:18:11,480
Sophia!

312
00:18:12,680 --> 00:18:13,800
Are you okay?

313
00:18:14,000 --> 00:18:15,440
Yes..

314
00:18:16,000 --> 00:18:18,120
You don't sound to be fine.

315
00:18:20,480 --> 00:18:21,600
Well, in this situation

316
00:18:21,720 --> 00:18:23,120
that's the best
that can come out of me.

317
00:18:25,440 --> 00:18:26,360
Listen.

318
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
Light some candles.

319
00:18:29,040 --> 00:18:30,560
Well, it's over there

320
00:18:30,680 --> 00:18:32,240
on the table below CP's photo.

321
00:18:32,400 --> 00:18:33,840
Go and light some.
- Okay.

322
00:18:40,480 --> 00:18:41,600
Oh! Did you get hurt!
- Ah!

323
00:18:41,760 --> 00:18:43,360
Easy, mister..
Be careful.

324
00:18:43,520 --> 00:18:46,800
Easy..
- Be careful.

325
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
Sophia.

326
00:19:07,200 --> 00:19:08,160
Where's the bangle?

327
00:19:10,360 --> 00:19:12,320
Which bangle?
- Hey, the same ones which..

328
00:19:13,120 --> 00:19:14,440
We got from the store room.

329
00:19:14,880 --> 00:19:18,240
Titli just took them from you
and took it to CP, right?

330
00:19:18,400 --> 00:19:20,320
Sir, you're talking
about the bangle once again?

331
00:19:20,600 --> 00:19:22,440
You want to get slapped
in the dark once again?

332
00:19:22,560 --> 00:19:23,720
You're right, dear.

333
00:19:23,840 --> 00:19:26,320
Hey, the bangle is missing
from this picture!

334
00:19:27,240 --> 00:19:28,160
What!

335
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
What are you saying!
- What are you saying!

336
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
How's that possible?

337
00:19:33,880 --> 00:19:36,280
Mr. Jaldi, may be, you're not
able to see it in the dark.

338
00:19:36,440 --> 00:19:38,120
Ma'am, you may come
and check it, yourself.

339
00:19:38,240 --> 00:19:39,200
What!

340
00:20:08,560 --> 00:20:09,720
Jaldi.
- Yes.

341
00:20:09,960 --> 00:20:11,400
Where's CP?

342
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
Sophia.
- Yes.

343
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
CP is in danger.
- What! - What!

344
00:20:22,160 --> 00:20:23,400
Let's go!
- Okay!

345
00:20:37,600 --> 00:20:38,920
Be careful, okay?

346
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
Be careful.

347
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
CP!

348
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
CP, open the door!
- CP!

349
00:20:48,280 --> 00:20:50,720
CP! Are you okay, dear!
Open the door.

350
00:20:53,560 --> 00:20:54,480
Dad!

351
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
Dad, the door is not opening.

352
00:20:56,760 --> 00:20:58,920
Sir, you'll have to break open
the lock!

353
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
CP! - CP!
- My dear, CP..

354
00:21:01,760 --> 00:21:04,960
Why aren't you responding?
Say something, at least.

355
00:21:05,280 --> 00:21:08,480
Dad! - Open!
- I'm responding, right?

356
00:21:08,600 --> 00:21:11,360
CP! - I hope Ms. CP
isn't dead, inside.

357
00:21:13,240 --> 00:21:14,360
You, negative person!

358
00:21:14,520 --> 00:21:15,600
If you say such
inauspicious things

359
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
I will break your mouth!

360
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
Dad!

361
00:21:19,680 --> 00:21:21,480
Uncle, please open!

362
00:21:21,680 --> 00:21:23,200
You did the right thing
by slapping him.

363
00:21:23,400 --> 00:21:25,640
Hey, think before you speak,
you wretched fellow!

364
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
What else shall I say as there's
no response from inside?

365
00:21:27,960 --> 00:21:28,920
That's all I would say then?

366
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
You shouldn't be saying
such things, okay?

367
00:21:30,600 --> 00:21:32,280
She may be sleeping.

368
00:21:32,400 --> 00:21:34,120
But why did she slap me..

369
00:21:34,840 --> 00:21:36,400
CP!
- CP!

370
00:21:36,480 --> 00:21:38,520
CP! - CP!
- My dear!

371
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
CP!
- Tannu!

372
00:21:40,760 --> 00:21:42,640
Hey, open the door, dear!

373
00:21:43,240 --> 00:21:44,400
Well, I'd say..

374
00:21:44,600 --> 00:21:45,800
Jaldi.
- Okay.

375
00:21:46,000 --> 00:21:47,960
Buddy, I have an idea.

376
00:21:52,840 --> 00:21:53,720
Then, why don't you just say it!

377
00:21:53,880 --> 00:21:56,600
I wanted to say,
let's break open the lock!

378
00:21:57,520 --> 00:21:58,920
Just break it!
Will you be able to?

379
00:21:59,800 --> 00:22:00,760
So, break it!

380
00:22:01,880 --> 00:22:03,760
This door will never be opened.

381
00:22:04,920 --> 00:22:07,960
And you will never be able
to see your daughter again!

