1
00:00:10,080 --> 00:00:12,200
Full form of CP?

2
00:00:12,520 --> 00:00:13,680
Connaught Place.

3
00:00:15,440 --> 00:00:16,840
Shocked to see me here!

4
00:00:17,280 --> 00:00:18,400
You?

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,800
You'd send me to Goa
and get married secretly!

6
00:00:22,040 --> 00:00:23,760
How silly!

7
00:00:24,120 --> 00:00:26,320
No. We aren't
getting married.

8
00:00:28,720 --> 00:00:30,440
We are getting engagement.

9
00:00:31,080 --> 00:00:32,800
Am I right, Mr
Chandraprakash?

10
00:00:33,240 --> 00:00:34,400
Who is he?

11
00:00:35,480 --> 00:00:39,120
I am who I am.
Tell me about yourself.

12
00:00:39,160 --> 00:00:40,640
He is my would be husband.

13
00:00:41,880 --> 00:00:45,360
Come on. We've just met.

14
00:00:45,520 --> 00:00:47,880
So what? Don't you like me?

15
00:00:49,840 --> 00:00:50,960
I mean

16
00:00:51,560 --> 00:00:54,760
we are yet to
know each other.

17
00:00:54,800 --> 00:00:57,640
And I began

18
00:00:58,160 --> 00:01:00,840
imagining you in all ways.

19
00:01:04,160 --> 00:01:05,480
She is lying.

20
00:01:07,080 --> 00:01:09,600
She must have
seen you as her brother.

21
00:01:10,080 --> 00:01:11,200
Shut up.

22
00:01:11,240 --> 00:01:14,760
Enough, CP. I know, you're
doing this to save my life.

23
00:01:16,080 --> 00:01:17,160
What does that mean?

24
00:01:17,160 --> 00:01:19,680
He is bluffing.
Mr Chandraprakash

25
00:01:20,360 --> 00:01:24,000
I have imagined
you as my husband.

26
00:01:25,440 --> 00:01:26,960
Stop lying,
CP, will you?

27
00:01:28,440 --> 00:01:29,600
I am your husband.

28
00:01:30,080 --> 00:01:32,680
No, you're
not. You the hurdle

29
00:01:32,920 --> 00:01:36,280
of my happiness.

30
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
No way.

31
00:01:38,200 --> 00:01:42,400
You are the betrayer
who cheated on me

32
00:01:42,440 --> 00:01:44,240
and want to
marry someone else

33
00:01:44,680 --> 00:01:45,920
I won't let that happen.

34
00:01:45,920 --> 00:01:48,640
You, I will teach you

35
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
a lesson for life.

36
00:01:51,240 --> 00:01:55,080
Come on.
Show some respect.

37
00:01:55,280 --> 00:01:57,240
He is your would
be husband after all.

38
00:01:57,360 --> 00:01:58,440
What?

39
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
I want to pee so hard!

40
00:02:04,240 --> 00:02:05,480
Let's check this one.

41
00:03:03,600 --> 00:03:04,680
Hey!

42
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
Yes, ma'am.

43
00:03:23,200 --> 00:03:26,360
Call me CP.

44
00:03:26,480 --> 00:03:27,720
Yes, CP.

45
00:03:27,920 --> 00:03:31,160
I really like you.

46
00:03:31,400 --> 00:03:34,440
I hate your stupid boss.

47
00:03:34,480 --> 00:03:35,560
What?

48
00:03:35,600 --> 00:03:39,080
Yes. You are so cute

49
00:03:39,600 --> 00:03:43,880
and smart and
he is just so ordinary.

50
00:03:44,080 --> 00:03:47,720
He is as bad as a dishwater

51
00:03:47,960 --> 00:03:50,600
Call me CP.

52
00:03:52,720 --> 00:03:56,040
Hey, listen to me.

53
00:04:17,960 --> 00:04:20,920
Oh my God! Why
are you doing this to me?

54
00:04:20,960 --> 00:04:22,840
I am like your
daughter. Please.

55
00:04:22,920 --> 00:04:25,760
Correction. You're
like my daughter-in-law.

56
00:04:26,640 --> 00:04:29,840
Please, do not
call this proposal off.

57
00:04:29,880 --> 00:04:31,440
He is so cute!

58
00:04:31,440 --> 00:04:32,720
My daughter!

59
00:04:35,080 --> 00:04:38,080
I beg of you.

60
00:04:39,680 --> 00:04:41,800
Do not do this to my son.

61
00:04:42,880 --> 00:04:45,600
Wall of silver
wasn't pulled down

62
00:04:46,400 --> 00:04:51,000
the daughter of a wealthy
man cheated on my son.

63
00:04:52,440 --> 00:04:53,480
Very bad!

64
00:04:55,440 --> 00:04:58,040
Do not do this to my son.

65
00:04:58,640 --> 00:05:02,920
He will lose his cool.

66
00:05:03,440 --> 00:05:05,200
I don't care.

67
00:05:07,160 --> 00:05:09,800
Mr Chandraprakash,
listen to me.

68
00:05:10,560 --> 00:05:13,160
You are everything

69
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
I want in life. Just
don't leave me, okay.

70
00:05:16,320 --> 00:05:18,440
I do not want to

71
00:05:19,280 --> 00:05:21,800
defame
my love in public.

72
00:05:25,280 --> 00:05:26,400
You cheat!

73
00:05:28,480 --> 00:05:32,120
You cheat!
- No.

74
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
No.
- CP!

75
00:05:34,840 --> 00:05:36,760
Nanhe,
what are you up to?

76
00:05:37,240 --> 00:05:40,280
What?
- Listen to me.

77
00:05:41,680 --> 00:05:45,400
Hey, listen to me. Hey!

78
00:05:47,200 --> 00:05:49,760
Listen to me.

79
00:05:50,120 --> 00:05:52,880
You! Listen to me.

80
00:05:53,480 --> 00:05:57,560
Listen to me. These
are filthy and foes.

81
00:05:57,920 --> 00:06:01,280
They envy our happiness.

82
00:06:02,360 --> 00:06:06,080
But
what is their motive?

83
00:06:06,800 --> 00:06:07,880
Mister

84
00:06:10,880 --> 00:06:13,840
When my girlfriend is
all set to marry someone else

85
00:06:14,720 --> 00:06:16,040
I am likely to feel bad.

86
00:06:17,000 --> 00:06:20,600
How dare you say that?

87
00:06:21,240 --> 00:06:23,840
He is just way too jealous.

88
00:06:24,200 --> 00:06:27,880
Let us get married right
now, and then get back to them.

89
00:06:28,280 --> 00:06:30,600
No. I am sorry.

90
00:06:31,080 --> 00:06:33,600
There
is too much going on here

91
00:06:33,800 --> 00:06:36,000
how can you even
think of marriage?

92
00:06:36,360 --> 00:06:37,520
No.

93
00:06:37,920 --> 00:06:39,320
Mom!

94
00:06:40,760 --> 00:06:42,200
Dad!

95
00:06:42,240 --> 00:06:45,000
Quiet.
- Mom, dad!

96
00:06:45,000 --> 00:06:47,480
Mom, hurry up.

97
00:06:51,000 --> 00:06:52,240
You'll be fine.

98
00:06:53,760 --> 00:06:54,960
What is it, son?

99
00:06:56,680 --> 00:06:58,280
This has happened, dad.

100
00:06:58,480 --> 00:06:59,720
When did this happen?

101
00:07:00,800 --> 00:07:04,440
Mom, I mean, all of this.

102
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
All
of this has happened.

103
00:07:08,520 --> 00:07:11,320
Oh God! Where
did they come from?

104
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
Right from the sky.

105
00:07:13,520 --> 00:07:14,920
Good to
see you too, aunt.

106
00:07:15,080 --> 00:07:18,040
I am so glad to be back.

107
00:07:19,880 --> 00:07:23,720
Dad, this boys says that

108
00:07:24,320 --> 00:07:25,720
he is her lover.

109
00:07:25,760 --> 00:07:27,000
What?

110
00:07:28,480 --> 00:07:32,280
No. He is a liar. No.

111
00:07:32,320 --> 00:07:34,360
Then
why is he saying so?

112
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
Oh my God!
Because he is my enemy.

113
00:07:37,120 --> 00:07:40,400
But he
claims to be your lover

114
00:07:40,440 --> 00:07:42,680
how can
he be your enemy?

115
00:07:45,360 --> 00:07:49,320
No, aunt. He is not my
lover. He is just my enemy.

116
00:07:49,320 --> 00:07:50,760
I hate him.

117
00:07:50,800 --> 00:07:53,960
Kannu, always a
lover can be an enemy.

118
00:07:54,960 --> 00:07:56,120
True.

119
00:07:56,480 --> 00:07:59,680
One my friend's
lover became her enemy.

120
00:07:59,720 --> 00:08:01,240
Why is she
speaking in English?

121
00:08:04,080 --> 00:08:07,080
Well-educated
women fight in English.

122
00:08:08,680 --> 00:08:11,080
Why are you wasting
your language skills?

123
00:08:11,440 --> 00:08:14,800
Keep some for
America and London.

124
00:08:16,120 --> 00:08:18,080
Do not
brag all of it here.

125
00:08:19,840 --> 00:08:23,000
Sir, your daughter
should go to America.

126
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
What makes you say so?

127
00:08:26,320 --> 00:08:28,040
Because she is
too bold to be here.

128
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
Bold?

129
00:08:32,200 --> 00:08:33,360
And you're a nut.

130
00:08:36,240 --> 00:08:37,760
What makes you say that?

131
00:08:37,800 --> 00:08:41,080
Because she proposed me.

132
00:08:42,840 --> 00:08:44,080
What?

133
00:08:44,640 --> 00:08:45,720
What nonsense?

134
00:08:45,760 --> 00:08:47,120
Some respect.

135
00:08:49,560 --> 00:08:50,800
What do you mean?

136
00:08:52,280 --> 00:08:55,080
She said, Mr Chandraprakash
is as bad as dishwater

137
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
and I am
as good as gold.

138
00:08:59,120 --> 00:09:01,400
My friends call me
goldy when I was young.

139
00:09:01,920 --> 00:09:04,600
How does
she know about it?

140
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
Come on..

141
00:09:07,680 --> 00:09:10,880
I didn't
expect this from her.

142
00:09:12,040 --> 00:09:14,520
Play girl!

143
00:09:18,760 --> 00:09:20,200
Mister.
- Yes.

144
00:09:20,240 --> 00:09:23,040
This is
quite complicated.

145
00:09:23,800 --> 00:09:25,320
We'll talk later.

146
00:09:25,320 --> 00:09:28,240
Please, wait.

147
00:09:28,640 --> 00:09:29,760
No.

148
00:09:29,800 --> 00:09:30,760
Why?

149
00:09:30,800 --> 00:09:33,280
Come on.
- Mister..

150
00:09:33,520 --> 00:09:34,760
Listen to me.

151
00:09:40,400 --> 00:09:42,880
Now that's some score.

152
00:09:43,000 --> 00:09:45,640
I won't spare you
if I lose my temper.

153
00:09:46,680 --> 00:09:49,000
Tell him, you belong
from a dacoit family.

154
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
Tell him.

155
00:09:50,800 --> 00:09:51,920
I am from Chambal.

156
00:09:51,960 --> 00:09:56,160
Are you
threatening me?

157
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
No. Please.

158
00:09:58,160 --> 00:09:59,280
Let's go.

159
00:10:02,360 --> 00:10:04,640
Let it be. It's okay.

160
00:10:04,920 --> 00:10:08,640
Both of us have
settled the score now.

161
00:10:09,000 --> 00:10:12,800
Not yet. I will
settle the score

162
00:10:13,320 --> 00:10:15,240
that you just feel
ashamed, you idiot.

163
00:10:15,240 --> 00:10:16,560
You idiot.

164
00:10:16,840 --> 00:10:18,240
Rascal.
- Silly!

165
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
Okay, bye.
- Okay, bye.

166
00:11:00,440 --> 00:11:02,080
Planets are
not at right place.

167
00:11:09,320 --> 00:11:12,000
Have your food.

168
00:11:12,320 --> 00:11:14,160
How long are
you going to feel bad?

169
00:11:14,760 --> 00:11:18,240
He was not
the last on the earth.

170
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Boys reject me every time

171
00:11:22,200 --> 00:11:25,960
I won't spare you
if I lose my temper.

172
00:11:26,040 --> 00:11:27,520
That's nothing wrong.

173
00:11:27,560 --> 00:11:30,200
You are absolutely right.

174
00:11:30,720 --> 00:11:32,160
Tell me something

175
00:11:32,520 --> 00:11:35,000
is there a perfect
match for me?

176
00:11:35,040 --> 00:11:37,840
Or will I have to
be alone for a life?

177
00:11:37,920 --> 00:11:39,560
Please, somebody tell me.

178
00:11:40,240 --> 00:11:42,480
Don't you worry.

179
00:11:42,800 --> 00:11:45,440
Eighth
wonder is awaiting you.

180
00:11:45,520 --> 00:11:48,640
And I will display him

181
00:11:48,680 --> 00:11:50,480
with ticket charges.

182
00:11:51,480 --> 00:11:55,800
Come on, mom.
He was so handsome.

183
00:11:56,280 --> 00:12:00,480
I lost it. This is
all because of them.

184
00:12:00,520 --> 00:12:03,320
That was all destined
and we can't help it.

185
00:12:04,280 --> 00:12:08,480
Dad! Tell me, how
long do I have to pay

186
00:12:08,720 --> 00:12:12,240
for your
ancestral animosity?

187
00:12:12,280 --> 00:12:14,840
We are your parents,
why will we do that to you?

188
00:12:15,280 --> 00:12:18,280
They are
responsible for all of it.

189
00:12:18,520 --> 00:12:22,120
No wedding
will take place here.

190
00:12:24,840 --> 00:12:27,200
You mean, I'll
lead my life unmarried.

191
00:12:27,560 --> 00:12:31,520
No way. We'll get
your married else where.

192
00:12:32,000 --> 00:12:35,200
Right. London? Wow!

193
00:12:35,240 --> 00:12:36,600
She is right.

194
00:12:37,040 --> 00:12:40,440
Come on, dad.
Why do I need to

195
00:12:40,480 --> 00:12:42,520
hide and get married
secretly because of him?

196
00:12:43,120 --> 00:12:45,880
Instead, I'll
teach them a lesson.

197
00:12:46,120 --> 00:12:47,320
How?

198
00:12:48,160 --> 00:12:51,520
They acted so well
to call of my proposal.

199
00:12:51,560 --> 00:12:56,240
They will
have to pay for it.

200
00:12:59,840 --> 00:13:03,920
Make sure, your
planets are at right place.

201
00:13:07,480 --> 00:13:10,080
Have it now. You need
to have energy to get married.

202
00:13:10,120 --> 00:13:12,720
She will
obviously eat something.

203
00:13:13,600 --> 00:13:17,760
My darling
baby, come on.

204
00:13:18,280 --> 00:13:21,480
Have it until the
planets are at right place.

205
00:13:24,360 --> 00:13:27,440
Good girl! Have more.

206
00:14:14,640 --> 00:14:17,680
Useless uncle!
I mean, Nanhe uncle.

207
00:14:18,880 --> 00:14:19,720
Yes.

208
00:14:19,720 --> 00:14:21,160
I wanted to thank you.

209
00:14:22,280 --> 00:14:24,360
We aren't
shifting at any cost.

210
00:14:24,880 --> 00:14:26,520
We aren't so fortunate.

211
00:14:29,160 --> 00:14:31,120
I mean, I am so fortunate

212
00:14:31,240 --> 00:14:35,920
that you called off
that proposal. I hated him.

213
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
Come to the point.

214
00:14:39,600 --> 00:14:41,160
I want to make you.

215
00:14:41,920 --> 00:14:42,960
What?

216
00:14:43,800 --> 00:14:46,560
I want to make you an actor.

217
00:14:46,760 --> 00:14:48,760
Actor? Me?
- Yes.

218
00:14:49,680 --> 00:14:52,520
Or are
you trying to fool me.

219
00:14:52,520 --> 00:14:53,600
I am trying hard.

220
00:14:56,200 --> 00:15:00,000
I mean, do you know

221
00:15:00,080 --> 00:15:02,080
you have
superb acting skills.

222
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
Absolutely.

223
00:15:05,360 --> 00:15:09,840
He framed me so
well and got married to me.

224
00:15:10,080 --> 00:15:11,720
Quite now.

225
00:15:11,720 --> 00:15:15,720
That's all
right. Jokes apart

226
00:15:16,280 --> 00:15:19,760
trust me, you're a
great actor. Amazing!

227
00:15:20,480 --> 00:15:23,880
Well-educated
women fight in English.

228
00:15:23,920 --> 00:15:27,840
I see you acting every day.

229
00:15:30,560 --> 00:15:34,400
He has acted as
junior artist and expresses

230
00:15:34,440 --> 00:15:37,640
his feelings of
not gone to poop.

231
00:15:39,880 --> 00:15:42,000
Come on now.

232
00:15:43,080 --> 00:15:44,880
Dad, come on now.

233
00:15:46,720 --> 00:15:48,120
Mom, what is it?

234
00:15:50,600 --> 00:15:54,080
She claims that I
have superb acting skills.

235
00:15:56,160 --> 00:15:59,640
Mom, such
a pathetic choice!

236
00:16:00,720 --> 00:16:02,760
Absolutely right.

237
00:16:04,560 --> 00:16:08,480
Oh my God! Listen to me.

238
00:16:08,880 --> 00:16:11,560
Your son and wife!

239
00:16:11,600 --> 00:16:14,080
That's what they
think of you! Oh my God!

240
00:16:18,880 --> 00:16:22,040
Crime Patrol, don't
you dare instigate us.

241
00:16:22,080 --> 00:16:23,880
Quite, you jijaji!

242
00:16:26,360 --> 00:16:28,920
How dare you
underestimate an actor?

243
00:16:33,040 --> 00:16:37,360
Dad, she
is instigating us.

244
00:16:37,840 --> 00:16:41,520
I reckon, she is right.

245
00:16:41,520 --> 00:16:42,840
She is a clever chic.

246
00:16:44,160 --> 00:16:45,440
The cunning girl!

247
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
You shut up.

248
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
Don't listen to him. You
come here. You listen to me.

249
00:16:53,040 --> 00:16:56,360
You have to
take your own decision

250
00:16:56,480 --> 00:16:57,880
and just stand for it.

251
00:16:58,280 --> 00:16:59,720
And you know, there's no harm

252
00:16:59,760 --> 00:17:01,400
in pursuing your
future in acting.

253
00:17:02,000 --> 00:17:04,160
It's never too late.
You what I mean, Nanhe uncle.

254
00:17:08,400 --> 00:17:09,720
Yeah. Better.

255
00:17:14,400 --> 00:17:16,920
Don't get
influenced by her.

256
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
She was here for bad.

257
00:17:19,760 --> 00:17:21,120
Let him try it.

258
00:17:23,360 --> 00:17:26,320
He's going
to fail miserably.

259
00:18:14,120 --> 00:18:15,240
Excuse me.

260
00:18:18,320 --> 00:18:20,360
Is something
bothering you?

261
00:18:20,600 --> 00:18:23,000
He is staring at me.

262
00:18:28,440 --> 00:18:31,160
How dare he?
Let me talk to him.

263
00:18:32,000 --> 00:18:34,560
Uncle, don't
you respect women?

264
00:18:35,640 --> 00:18:38,520
Have you lost it?

265
00:18:40,000 --> 00:18:42,360
Bunty, what's wrong?

266
00:18:42,360 --> 00:18:44,240
He is staring Titli.

267
00:18:44,360 --> 00:18:47,840
How dare you do that?

268
00:18:48,520 --> 00:18:52,640
Don't misunderstand me.

269
00:18:53,120 --> 00:18:57,400
I was observing the

270
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
ambiance here.

271
00:19:01,840 --> 00:19:05,560
Quite artistic it is.

272
00:19:05,600 --> 00:19:07,320
Yeah. Thank you!

273
00:19:08,520 --> 00:19:10,000
Get back to work.

274
00:19:10,040 --> 00:19:11,200
Let's go.
- Bunty!

275
00:19:13,600 --> 00:19:18,000
I am painter Sukumar.

276
00:19:19,240 --> 00:19:20,440
I paint.

277
00:19:20,680 --> 00:19:21,840
Very nice.

278
00:19:22,200 --> 00:19:25,000
Bunty.. hey, what
are you doing here?

279
00:19:25,760 --> 00:19:28,040
He is a painter.

280
00:19:28,960 --> 00:19:31,440
He was
praising the ambiance.

281
00:19:31,640 --> 00:19:33,880
Really?
Thank you so much.

282
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
I have
put in lots of efforts

283
00:19:36,000 --> 00:19:39,120
but I
never brag about it.

284
00:19:40,000 --> 00:19:42,320
This is my card.

285
00:19:44,880 --> 00:19:47,400
Do visit me

286
00:19:48,720 --> 00:19:50,280
for your painting.

287
00:19:53,240 --> 00:19:56,720
You look beautiful!

288
00:20:01,480 --> 00:20:03,040
Your visage

289
00:20:05,000 --> 00:20:06,320
is a story hidden.

290
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
A secret.

291
00:20:44,440 --> 00:20:48,840
Your painting
will be beautiful.

292
00:20:57,040 --> 00:21:00,600
Okay. What happened?

293
00:21:02,280 --> 00:21:05,560
I feel so good to

294
00:21:06,720 --> 00:21:08,160
compliments about you.

295
00:21:09,880 --> 00:21:12,680
Such a cute dad!

296
00:21:13,800 --> 00:21:15,640
Let's go. Bunty!

297
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
Uncle, I'll be there.

