1
00:01:04,560 --> 00:01:08,200
I'm sure someone screamed
from in there.

2
00:01:26,640 --> 00:01:29,280
Bunty, what are you doing here?
- I fell, ma'am.

3
00:01:29,560 --> 00:01:32,400
Then who screamed?
- I got hurt so I screamed.

4
00:01:32,600 --> 00:01:36,160
You scared us for no reason.
Let's go, Mom. This is nonsense!

5
00:01:41,440 --> 00:01:44,880
How did you scream? - I was in
a hurry to give you the key.

6
00:01:45,080 --> 00:01:47,480
I tripped near your gate
and screamed.

7
00:01:47,840 --> 00:01:49,720
Don't scream at this hour,
understand?

8
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
If you feel like it the next
time, scream in your head.

9
00:01:53,440 --> 00:01:54,280
Give me the key.

10
00:02:00,160 --> 00:02:03,880
Why do you wear
such tight jeans? Hurry up!

11
00:02:35,600 --> 00:02:38,720
He told me to scream
in my head. He just screamed.

12
00:02:54,080 --> 00:02:56,760
Is this funny, Dad?
Why are you calling me?

13
00:02:56,880 --> 00:02:59,440
When did I call?
Look, my hands are free.

14
00:02:59,600 --> 00:03:02,160
Then did your phone call
on mine on its own?

15
00:03:02,320 --> 00:03:05,400
What rubbish, dear! My phone..

16
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
Where's my phone?

17
00:03:11,160 --> 00:03:13,840
Then who screamed?
- I got hurt so I screamed.

18
00:03:14,120 --> 00:03:15,880
He's doing it.
He's joking with me.

19
00:03:16,440 --> 00:03:19,920
What are you saying, dear?
Look, my hands are here.

20
00:03:20,080 --> 00:03:22,440
Then who's calling me?
- I don't know.

21
00:03:23,000 --> 00:03:23,920
Nanhe..

22
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
Sir, you don't know
where your phone is?

23
00:03:27,200 --> 00:03:31,360
Answer the call.
- Yes, lift it. - Hello.

24
00:03:35,200 --> 00:03:37,400
Hello?
- My daughter is very smart.

25
00:03:37,880 --> 00:03:40,960
She got rid of the ones
upstairs, Nanhe's family.

26
00:03:42,360 --> 00:03:45,000
Of course. I didn't want those
unlucky people to be present

27
00:03:45,080 --> 00:03:47,560
at my wedding functions.
- You're right.

28
00:03:50,360 --> 00:03:54,360
They must have taken the flight
to Goa by now. - Yes, of course.

29
00:03:54,760 --> 00:03:59,320
Don't talk about them.
Mom, tell me quickly.

30
00:03:59,800 --> 00:04:02,120
How should I react when
the boy comes to meet me?

31
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
I'll tell you what, take the boy
on the terrace.

32
00:04:07,280 --> 00:04:09,440
Rubbish! Come on, Dad.

33
00:04:09,600 --> 00:04:11,280
Is there no other place to go to
other than the terrace?

34
00:04:11,520 --> 00:04:13,320
You want me to build
a tower for you, dear?

35
00:04:13,400 --> 00:04:15,120
Dear, considering the amount
of money you have

36
00:04:15,400 --> 00:04:17,600
you can build a couple of
historic towers.

37
00:04:19,680 --> 00:04:22,360
I've already married
a historic tower

38
00:04:22,440 --> 00:04:24,120
that has deprived me
of all hopes.

39
00:04:29,240 --> 00:04:32,880
Do you understand? - I've
understood, dear. - Totally.

40
00:04:33,360 --> 00:04:37,680
Well, she wanted to send you
to Goa so she could marry.

41
00:04:38,000 --> 00:04:41,400
Ms. Connaught Place. - But when
these unlucky people

42
00:04:41,480 --> 00:04:45,440
can't tolerate our happiness

43
00:04:46,480 --> 00:04:48,360
how can they be happy?

44
00:04:50,040 --> 00:04:52,000
Come on, let's go back.

45
00:04:52,960 --> 00:04:57,040
Just wait and watch how I ruin
their function.

46
00:04:57,280 --> 00:05:00,600
I will go back, sir, but the
question is that Nanhe..

47
00:05:01,120 --> 00:05:03,640
I'm sorry. Who called
from sir's phone?

48
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
What did you say? - Nothing.
- Are you making fun of me?

49
00:05:26,280 --> 00:05:29,480
No, Mom, actually,
I was telling dad to build

50
00:05:29,560 --> 00:05:31,920
a historic building like
the Taj Mahal.

51
00:05:32,000 --> 00:05:35,040
You know, the entry fee for
the Taj Mahal is Rs. 1000.

52
00:05:35,120 --> 00:05:36,000
He'll make a lot of money.

53
00:05:36,120 --> 00:05:38,360
So I should first build the Taj
Mahal and then get you married?

54
00:05:38,520 --> 00:05:41,000
No way. By the time you finish
building the Taj Mahal

55
00:05:41,120 --> 00:05:43,160
our daughter will grow
really old.

56
00:05:56,400 --> 00:05:59,680
Oh, cutie!
- Come here.

57
00:06:01,880 --> 00:06:02,840
Come here.

58
00:06:06,760 --> 00:06:10,760
You got so angry as if someone
has deprived you of all hopes.

59
00:06:24,880 --> 00:06:27,040
Stop it. You sound like
a motor engine.

60
00:06:29,760 --> 00:06:31,280
Go get 'Dal'.
- Yes.

61
00:06:35,200 --> 00:06:39,520
Hey! Push me, dear! Hey!

62
00:06:40,520 --> 00:06:44,880
This is great. Come, dear.

63
00:06:44,960 --> 00:06:45,880
Give me.

64
00:06:47,600 --> 00:06:50,720
Hey! I'm done for.

65
00:06:53,400 --> 00:06:58,160
Oh, God! Come, my son!

66
00:06:58,280 --> 00:07:02,040
Come on! Well done. No..

67
00:07:03,120 --> 00:07:04,320
Be careful.

68
00:07:06,640 --> 00:07:09,440
The enemies shouldn't know

69
00:07:10,280 --> 00:07:13,000
that we've ruined their plans.

70
00:07:13,760 --> 00:07:18,400
Now we'll go in quietly and hide
as if we aren't here.

71
00:07:18,880 --> 00:07:21,560
My son is golden.
- Dad.

72
00:07:21,920 --> 00:07:26,680
Jija dear, someone help me jump
that side. Somebody flip me.

73
00:07:28,160 --> 00:07:32,360
Why don't you pull her? - What
nonsense! I can't pull her.

74
00:07:33,160 --> 00:07:35,560
Shut up. Don't talk nonsense,
Nanhe.

75
00:07:36,200 --> 00:07:38,520
What happened?
- Don't ruin the plan.

76
00:07:39,920 --> 00:07:42,600
Gullu, you jump
on the other side.

77
00:07:42,680 --> 00:07:45,560
Mom will get on top of you
and come here. Come on.

78
00:07:45,640 --> 00:07:47,760
What is it that you want?
- Be quiet.

79
00:07:48,480 --> 00:07:49,840
You want me to die a bachelor?

80
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
You won't let any desire
of mine fulfil.

81
00:07:53,800 --> 00:07:56,560
Stop your drama. Nanhe.
- Yes, dear?

82
00:07:56,640 --> 00:07:59,440
Dad, pull mom, please.
- It's okay.

83
00:08:00,120 --> 00:08:03,640
Dear, you go. I'm weak.

84
00:08:05,920 --> 00:08:07,680
Dad, your body doesn't seem
weak at all.

85
00:08:08,080 --> 00:08:10,400
You seem quite healthy
and strong.

86
00:08:11,240 --> 00:08:14,920
I think he has only flesh,
no bones. - Shut up!

87
00:08:15,000 --> 00:08:18,040
I'll punch you and..
- Be quiet. Quiet.

88
00:08:19,200 --> 00:08:22,960
Stop fighting with each other
and help me jump.

89
00:08:23,160 --> 00:08:26,160
Mom, your son will help you.
Come.

90
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
My golden child. My son!

91
00:08:29,040 --> 00:08:32,040
Mr. Chaudhary, there are a lot
of girls and boys.

92
00:08:58,080 --> 00:09:01,520
Sir, my job is
to get people married.

93
00:09:01,720 --> 00:09:04,280
But you won't be able to get
anyone married again.

94
00:09:05,640 --> 00:09:08,960
CP, dear, when did you come?

95
00:09:09,040 --> 00:09:10,080
I told you

96
00:09:11,040 --> 00:09:15,640
to end my wedding
drama or you'd repent.

97
00:09:15,840 --> 00:09:18,000
But I cancelled the alliance,
dear.

98
00:09:18,080 --> 00:09:20,080
A boy is coming to my house
to see me.

99
00:09:20,160 --> 00:09:22,280
I want to know
who brought this alliance!

100
00:09:22,600 --> 00:09:26,360
Dear, I swear on all the
alliances that I've fixed.

101
00:09:26,440 --> 00:09:27,960
I didn't fix this alliance.

102
00:09:46,720 --> 00:09:49,360
How long are we going to
remain like that? - Talk softly.

103
00:09:49,600 --> 00:09:52,520
How long are we going to
remain like that? What's next?

104
00:09:55,000 --> 00:09:56,680
Gullu, we'll now do

105
00:10:00,600 --> 00:10:02,080
what they must have
never imagined.

106
00:10:02,600 --> 00:10:06,360
What are we going to do?
I'm scared of violence.

107
00:10:06,560 --> 00:10:09,600
We are not dacoits.
Stop your nonsense.

108
00:10:10,120 --> 00:10:12,080
What's to be done? What to do?

109
00:10:13,040 --> 00:10:16,520
This girl.. What's her name?
TP.. - CP.

110
00:10:16,640 --> 00:10:20,760
What did CP do what that family
came for my alliance?

111
00:10:21,280 --> 00:10:26,120
She killed the niece.
- No, she did that later.

112
00:10:26,760 --> 00:10:28,520
First, they ran away
when they saw his face.

113
00:10:29,680 --> 00:10:33,200
You've been insulting me.
Am I that bad-looking, Mom?

114
00:10:33,320 --> 00:10:37,120
Not at all. - I'll slap you.
Don't say anything to my son.

115
00:10:37,840 --> 00:10:40,560
My son is golden.
- My golden boy.

116
00:10:41,400 --> 00:10:45,520
Hold on.
- Hold on. Tell me.

117
00:10:46,800 --> 00:10:49,680
I have a fantastic idea.
- Wow!

118
00:10:51,040 --> 00:10:55,000
Out with it. Tell us.

119
00:11:07,720 --> 00:11:10,400
Bunty! Bunty!

120
00:11:10,760 --> 00:11:12,600
What is it, sir?
- Listen to me. Come here.

121
00:11:13,120 --> 00:11:14,720
Listen, the boy's family
is coming.

122
00:11:14,880 --> 00:11:17,000
Go in and make sure
the food is arranged.

123
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
And put a nice cloth on
the table. Understand?

124
00:11:19,680 --> 00:11:20,840
You should put some clothes
on you first.

125
00:11:26,680 --> 00:11:28,720
Bunty.
- Yes.

126
00:11:30,280 --> 00:11:32,840
Hi. Can you bring me
an espresso?

127
00:11:32,920 --> 00:11:36,440
Why don't you express it first?
You want espresso all the time.

128
00:11:37,400 --> 00:11:39,840
I've become a servant
for your sake.

129
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
Do some work. It won't harm you.

130
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
I'm doing this
only for your love.

131
00:11:45,760 --> 00:11:48,760
Hey, Bunty.
Stop chatting with Titli.

132
00:11:48,880 --> 00:11:50,520
Go and check
the food arrangements.

133
00:11:51,440 --> 00:11:54,560
Titli, dear, is CP ready?
- Yes, sir, she's almost ready.

134
00:11:54,680 --> 00:11:56,080
Really? Okay, that's good.

135
00:11:57,560 --> 00:12:00,680
The boy's family is here. Saifi!

136
00:12:01,040 --> 00:12:05,520
What's her name? Saifu! Oh, no.
Saif!

137
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
What kind of a name she is!

138
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
Whenever I try
calling out to her

139
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
I end up taking
Taimur's father's name.

140
00:12:13,360 --> 00:12:15,360
What is it?
Why are you screaming?

141
00:12:15,520 --> 00:12:18,320
I was getting her ready.
- The boy's family is here.

142
00:12:19,640 --> 00:12:21,960
CP, come quickly!
The boy is here.

143
00:12:29,480 --> 00:12:34,120
Where is he? Where is the boy?
- CP, hold on.

144
00:12:34,240 --> 00:12:36,040
Will you go before the boy
empty-handed?

145
00:12:36,200 --> 00:12:37,520
Should she hold a knife then?

146
00:12:38,760 --> 00:12:41,200
Don't talk about sharp objects
at this time.

147
00:12:41,640 --> 00:12:43,920
Yes, Mom. The boy that came
to see me the last time..

148
00:12:44,560 --> 00:12:48,360
Uncle Zoravar was here.
He passed out on seeing him.

149
00:12:50,640 --> 00:12:51,960
And when he gained consciousness

150
00:12:52,400 --> 00:12:57,080
we learnt that uncle had once
looted a bus

151
00:12:57,160 --> 00:12:59,880
and his parents and he
were in the bus at that time.

152
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
This is how your family is.
Dacoits.

153
00:13:05,600 --> 00:13:06,680
But I love you.

154
00:13:08,200 --> 00:13:09,240
Excuse me.

155
00:13:50,720 --> 00:13:52,200
Mom, he's here.

156
00:13:53,880 --> 00:13:55,360
He's a prince.

157
00:13:59,040 --> 00:14:03,800
Mom, you'd tell me stories
of princes when I was a child.

158
00:14:03,920 --> 00:14:06,840
He looks like a prince,
just like that.

159
00:14:08,360 --> 00:14:09,680
Oh, my God! Mom!

160
00:14:10,960 --> 00:14:14,400
I accept this alliance
without any doubts.

161
00:14:14,920 --> 00:14:16,040
I like him.

162
00:14:17,320 --> 00:14:21,040
Ma'am, I'm their driver.
Sir is outside.

163
00:14:29,200 --> 00:14:31,160
This is nonsense!

164
00:14:32,400 --> 00:14:34,920
I've told you
not to be so desperate.

165
00:14:35,440 --> 00:14:39,000
Driver, is your master here?
- Yes, he's here.

166
00:14:39,080 --> 00:14:41,320
He sent me in to ask
if he can come in.

167
00:14:41,520 --> 00:14:44,520
They've come to meet us.
Go and call them.

168
00:14:44,600 --> 00:14:47,920
Tell them to come in.
- Okay. - Hold on.

169
00:14:48,120 --> 00:14:50,160
Wait for two minutes.
The moment is inauspicious.

170
00:14:50,320 --> 00:14:54,720
Hold on. I'll tell you what.
Bring them in after two minutes.

171
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
Go slowly.

172
00:14:57,440 --> 00:15:01,040
Slower. Very good.

173
00:15:02,480 --> 00:15:05,520
Wow! Come quickly.
We need to make arrangements.

174
00:15:05,880 --> 00:15:06,960
Now listen to me..

175
00:15:07,560 --> 00:15:09,280
Titli!

176
00:15:09,800 --> 00:15:13,760
His driver is so handsome.
Imagine how handsome he must be!

177
00:15:13,840 --> 00:15:18,440
I just can't wait to see him.
- CP, excited!

178
00:15:25,600 --> 00:15:28,520
He may be the most handsome boy
in the world.

179
00:15:29,320 --> 00:15:31,440
I won't let you two marry, girl.

180
00:15:37,880 --> 00:15:42,680
Well, Mr. Jaldiram,
I thought you must be elderly.

181
00:15:44,480 --> 00:15:45,880
But you're still growing.

182
00:15:48,760 --> 00:15:52,520
Forget about me, sir. You've
grown hair even on your helmet.

183
00:15:59,520 --> 00:16:04,320
Introduce me. - Oh, yes.
Meet my wife.

184
00:16:05,000 --> 00:16:08,880
What is your name? - Well,
Accountant Premchand said

185
00:16:09,080 --> 00:16:10,600
what's in the name?

186
00:16:12,120 --> 00:16:14,400
Shakespeare said that.
- Exactly.

187
00:16:14,640 --> 00:16:17,200
Someone said,
what's in the name?

188
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
Well, you can call her
whatever you want.

189
00:16:21,240 --> 00:16:25,040
Okay, then I'll call her
King George the second.

190
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
My name is Sophia.

191
00:16:44,720 --> 00:16:46,680
CP, blush.

192
00:17:10,080 --> 00:17:13,760
There you are. The way
she is looking at him

193
00:17:14,400 --> 00:17:16,920
I feel alike she's celebrated
honeymoon with him

194
00:17:17,040 --> 00:17:20,440
in her imagination.
- Be quiet.

195
00:17:24,160 --> 00:17:25,520
CP, dear.

196
00:17:28,480 --> 00:17:31,960
CP. Hey, CP!

197
00:17:34,600 --> 00:17:38,120
She's my daughter.
- I see. - It's me.

198
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
I thought she was your mother.

199
00:17:44,560 --> 00:17:48,280
He's my son, Chandra Prakash.

200
00:17:48,720 --> 00:17:53,080
Sir, you can call me CP.

201
00:17:58,480 --> 00:18:02,520
CP, dear. Go and show the fields
to Chandra Prakash.

202
00:18:03,440 --> 00:18:06,760
Sir, do you have a farm here?

203
00:18:07,280 --> 00:18:10,960
I'm a farmer's son. Whenever
my axe loses its sharpness

204
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
I go on the terrace
and plough the field.

205
00:18:14,200 --> 00:18:17,480
In this way, I satisfy
the farmer in me.

206
00:18:19,880 --> 00:18:21,040
That's great.

207
00:18:23,200 --> 00:18:25,320
Shall we?
- Yes.

208
00:18:28,120 --> 00:18:29,920
CP, shy.

209
00:19:13,320 --> 00:19:16,320
This is our small farmhouse.

210
00:19:17,880 --> 00:19:19,080
Nice.

211
00:19:20,520 --> 00:19:23,240
zDo you plough the field?

212
00:19:24,520 --> 00:19:26,880
No, we have labourers.

213
00:19:27,480 --> 00:19:30,280
They do their job and leave.
- I see.

214
00:19:31,800 --> 00:19:34,880
You didn't tell me your name.

215
00:19:35,760 --> 00:19:36,960
What's your name?

216
00:19:38,400 --> 00:19:40,760
I told you downstairs.
Chandra Prakash.

217
00:19:41,360 --> 00:19:45,720
You can call me CP.

218
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
What's your name?

219
00:19:49,080 --> 00:19:52,440
You can call me CP too.

220
00:19:54,600 --> 00:19:59,280
But what's the full form of CP?
- Connaught Place.

221
00:20:03,720 --> 00:20:07,040
What did you say your name was?
- I haven't told you my name.

222
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
So, tell me now.

223
00:20:13,120 --> 00:20:16,360
My name is
Banwari Laal Bansal.

224
00:20:16,960 --> 00:20:19,520
This is my wife, Agni Bansal.

225
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
I see. Then you might burn easy.

226
00:20:29,560 --> 00:20:32,600
Do you own this house?
- Yes.

227
00:20:33,440 --> 00:20:36,120
We own the entire house.

228
00:20:37,640 --> 00:20:41,160
How many square feet is it?
- Around 9000 square feet.

229
00:20:41,840 --> 00:20:44,240
How big are the rooms?
- They are quite big.

230
00:20:48,840 --> 00:20:51,320
They're so big that you could
use them as wrestling arena.

231
00:20:52,840 --> 00:20:53,960
How big is the hall?

232
00:20:54,280 --> 00:20:57,440
The way you've been
inquiring about my house

233
00:20:58,120 --> 00:21:00,640
you seem to be more interested
in the house than my daughter.

234
00:21:05,920 --> 00:21:08,440
Excuse me, sir.
Where's the bathroom?

235
00:21:08,960 --> 00:21:10,000
Hold on..
- Hey..

236
00:21:11,160 --> 00:21:14,240
What are you going to do
outside the bathroom?

237
00:21:17,880 --> 00:21:21,280
No, just like that.. - Hold on.
Just tell him the way.

238
00:21:21,360 --> 00:21:22,720
He'll go. He's not a child.

239
00:21:23,560 --> 00:21:25,080
Where are you going? Stay here.

240
00:21:27,040 --> 00:21:29,120
If he gets inside
the haunted room

241
00:21:29,240 --> 00:21:31,000
our hopes will be shattered.

242
00:21:33,760 --> 00:21:36,000
Where do I have to go?
- Just tell him.

243
00:21:37,120 --> 00:21:39,800
Okay, go straight

244
00:21:39,960 --> 00:21:43,240
take a left
and enter the second door. Okay?

245
00:21:43,760 --> 00:21:44,680
Okay, sir.

