1
00:00:10,280 --> 00:00:13,560
'If there's one thing that
is very important in life'

2
00:00:14,000 --> 00:00:14,920
'then that is'

3
00:00:15,000 --> 00:00:18,640
'about how much
respect you give yourself.'

4
00:00:20,960 --> 00:00:22,800
'In the lives of us women'

5
00:00:22,880 --> 00:00:24,920
'two things are very important.'

6
00:00:26,960 --> 00:00:29,960
'We just want that, whatever we do'

7
00:00:30,560 --> 00:00:34,320
'should be appreciated by the
men and the people around us.'

8
00:00:35,080 --> 00:00:36,320
'And the second thing is'

9
00:00:37,360 --> 00:00:40,160
'we should be able to share
our thoughts with someone.'

10
00:00:41,000 --> 00:00:44,360
'Women like us'

11
00:00:45,320 --> 00:00:47,840
'who do household
chores all day long,'

12
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
'and take care of their family,'

13
00:00:51,120 --> 00:00:54,200
'need someone
who will hear us out.'

14
00:00:55,000 --> 00:00:58,200
'about how much
respect you give yourself.'

15
00:00:58,280 --> 00:01:00,800
'there are many options
of sharing our thoughts.'

16
00:01:02,160 --> 00:01:04,360
'But the options
where we will be heard'

17
00:01:04,440 --> 00:01:06,520
'are reducing by the day.'

18
00:01:08,160 --> 00:01:11,520
'The main worry is what if there
is no one who will listen to us?'

19
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
'should be appreciated by the
men and the people around us.'

20
00:01:16,160 --> 00:01:18,120
[tense music]

21
00:01:25,320 --> 00:01:26,800
'who do household
chores all day long,'

22
00:01:33,680 --> 00:01:35,640
[woman shouting]

23
00:01:47,880 --> 00:01:50,240
[woman shouting in pain]

24
00:02:04,520 --> 00:02:07,080
'The Cold File Case Indore 2024'

25
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
'Anwar Siddique (38 years old)'

26
00:02:18,840 --> 00:02:20,080
Here's your tea.

27
00:02:21,480 --> 00:02:23,720
[phone ringing]

28
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Good afternoon, sir.

29
00:02:29,000 --> 00:02:30,520
'You have to go to Amsterdam.'

30
00:02:31,000 --> 00:02:32,840
'There is a meeting
tomorrow morning.'

31
00:02:33,000 --> 00:02:34,440
'Rana is sending the ticket.'

32
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
'Your flight is at 11:00 p.m.
Don't miss your flight.'

33
00:02:38,200 --> 00:02:40,720
Don't worry, sir. I'll
reach the airport on time.

34
00:02:42,960 --> 00:02:44,520
Another urgent meeting, Anwar?

35
00:02:44,920 --> 00:02:47,200
- Where do you have to go this time?
- Amsterdam.

36
00:02:47,280 --> 00:02:48,680
For how many days?

37
00:02:48,760 --> 00:02:50,040
Maybe one week.

38
00:02:50,960 --> 00:02:52,200
'Anwar Siddique (38 years old)'

39
00:02:52,280 --> 00:02:56,720
Ruksar, you could take Zara
and go to your father's house.

40
00:02:56,880 --> 00:02:59,400
No. Zara will miss her school.

41
00:02:59,680 --> 00:03:00,760
I can't go.

42
00:03:01,920 --> 00:03:03,160
[phone ringing]

43
00:03:04,520 --> 00:03:05,760
I am watching reels.

44
00:03:08,880 --> 00:03:09,760
Look.

45
00:03:10,560 --> 00:03:13,400
Why do you keep thinking
that I talk to someone?

46
00:03:14,880 --> 00:03:18,160
Keep your phone close
to you. I will keep calling.

47
00:03:18,640 --> 00:03:19,800
Don't worry, sir. I'll
reach the airport on time.

48
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Of course, Anwar.

49
00:03:21,160 --> 00:03:22,760
Have I missed any of
your calls until today?

50
00:03:22,840 --> 00:03:26,160
And what will we do until then?

51
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
Take care of yourself.

52
00:03:38,800 --> 00:03:39,840
And Mom too.

53
00:03:40,200 --> 00:03:41,440
Don't trouble your Mom.

54
00:03:42,920 --> 00:03:44,120
I'll be back soon.

55
00:03:47,000 --> 00:03:48,840
Your bag.

56
00:03:49,480 --> 00:03:52,360
Take care of yourself
and Zara, Ruksar

57
00:03:52,440 --> 00:03:54,000
You also take care of yourself.

58
00:03:58,040 --> 00:03:58,960
Bye, dear.

59
00:04:04,080 --> 00:04:06,560
Did you see that, Mom? I told you

60
00:04:06,640 --> 00:04:09,360
that Dad still loves you a lot.

61
00:04:12,720 --> 00:04:14,520
'Next day.'

62
00:04:17,720 --> 00:04:19,280
My name is Mamta Tiwari.

63
00:04:19,440 --> 00:04:22,960
I will never forget
whatever happened that day.

64
00:04:24,360 --> 00:04:28,120
I have never seen such a
horrific incident ever before.

65
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
What did you see?

66
00:04:30,240 --> 00:04:31,600
Take care of yourself
and Zara, Ruksar

67
00:04:34,720 --> 00:04:37,960
That house... House number 777...

68
00:04:41,200 --> 00:04:43,680
[mellow music]

69
00:05:28,280 --> 00:05:30,360
[tense music]

70
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
[suspenseful music]

71
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
[loud explosion]

72
00:06:09,960 --> 00:06:11,560
[tense music]

73
00:06:22,520 --> 00:06:25,200
Help!

74
00:06:25,280 --> 00:06:26,960
Help...

75
00:06:27,040 --> 00:06:29,560
[woman shouting]

76
00:06:29,640 --> 00:06:31,720
[woman shouting in pain]

77
00:06:34,480 --> 00:06:36,920
Zubeida... Zubeida.

78
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
Open the door, Zubeida.
Quick, call Ubaid.

79
00:06:39,680 --> 00:06:41,600
Zubeida...

80
00:06:41,760 --> 00:06:44,080
Open the door, Zubeida.

81
00:06:44,160 --> 00:06:48,960
- Zubeida... open the door.
- Help me.

82
00:06:49,080 --> 00:06:51,160
Open the door, Zubeida.

83
00:06:51,280 --> 00:06:54,640
Someone call Ubaid.

84
00:07:00,440 --> 00:07:02,120
Zubeida... Open the door.

85
00:07:02,200 --> 00:07:04,880
Did anyone call Ubaid?

86
00:07:04,960 --> 00:07:08,560
- Open the door.
- Move aside.

87
00:07:11,080 --> 00:07:12,880
Zubeid...

88
00:07:18,800 --> 00:07:19,640
Zubeida.

89
00:07:26,800 --> 00:07:28,080
- Zubeida... open the door.
- Help me.

90
00:07:29,560 --> 00:07:32,240
Oh, God... Zubeida.

91
00:07:38,960 --> 00:07:42,440
Zubeida...

92
00:07:42,560 --> 00:07:45,040
Zubeida...

93
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
- Open the door.
- Move aside.

94
00:07:47,720 --> 00:07:49,840
[police siren blaring]

95
00:07:53,880 --> 00:07:55,120
[car door closing]

96
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
- Where did the incident take place?
- Here.

97
00:08:05,400 --> 00:08:08,640
- Move aside, make way.
- Please move aside.

98
00:08:08,720 --> 00:08:10,800
Move aside. Ask
everyone to wait outside.

99
00:08:10,880 --> 00:08:13,800
Please go out.
Wait outside, please.

100
00:08:14,200 --> 00:08:16,080
What is all this?

101
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
[crying]

102
00:08:19,240 --> 00:08:20,840
Zubeida...

103
00:08:21,040 --> 00:08:22,080
Zubeida...

104
00:08:30,760 --> 00:08:32,680
What is the name of
the lady who is dead?

105
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
- Zubeida.
- Zubeida.

106
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
- And what's her husband's name?
- Ubaid.

107
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
Ma'am, the victim's
name is Zubeida Khan.

108
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
This is her husband Ubaid.

109
00:08:46,520 --> 00:08:49,720
The neighbours said that this
happened due to the cylinder blast.

110
00:08:50,040 --> 00:08:53,200
He was in the office at that time.
They called him to come home.

111
00:08:53,920 --> 00:08:55,400
Inform the forensic team.

112
00:08:55,480 --> 00:08:58,400
Find out if it is actually a gas
leak or if it's something else.

113
00:08:58,480 --> 00:09:01,560
[woman crying]

114
00:09:03,120 --> 00:09:05,240
Oh, God.

115
00:09:05,320 --> 00:09:09,520
My daughter...

116
00:09:09,600 --> 00:09:12,920
They killed my daughter.

117
00:09:13,360 --> 00:09:17,520
I knew it. I knew that
she would not survive.

118
00:09:18,720 --> 00:09:21,640
Why did you kill my daughter?

119
00:09:22,120 --> 00:09:24,760
You burnt her alive.

120
00:09:24,880 --> 00:09:27,800
Why did you kill her?

121
00:09:27,880 --> 00:09:31,080
Hit me.

122
00:09:31,240 --> 00:09:34,480
Had I been at home, I would have
never let her die, Mother.

123
00:09:34,560 --> 00:09:36,600
Hit me, Father.

124
00:09:38,040 --> 00:09:39,440
My Zubeida...

125
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
My daughter.

126
00:09:53,360 --> 00:09:56,600
I knew it. I knew that
she would not survive.

127
00:10:01,400 --> 00:10:03,760
[phone ringing]

128
00:10:05,600 --> 00:10:06,640
Why did you kill her?

129
00:10:08,680 --> 00:10:09,640
Hit me.

130
00:10:12,520 --> 00:10:14,280
Had I been at home, I would have
never let her die, Mother.

131
00:10:14,360 --> 00:10:16,400
He said that the body
is 90 per cent burnt.

132
00:10:16,480 --> 00:10:18,800
Do one thing. Speak
to the forensic doctor,

133
00:10:18,880 --> 00:10:21,360
- and get me the detailed
report as soon as possible. - Hmm.

134
00:10:21,440 --> 00:10:24,120
As per Zubeida's parents,
her husband has killed her.

135
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
Did you find out anything
from the neighbours?

136
00:10:27,680 --> 00:10:29,320
I've spoken to almost all of them.

137
00:10:29,400 --> 00:10:33,520
But Zubeida's mother Salma says that
Ubaid's family used to trouble her.

138
00:10:34,720 --> 00:10:37,840
Parents should understand that it's
important to take the right step

139
00:10:37,920 --> 00:10:39,680
at the right time.

140
00:10:43,560 --> 00:10:45,920
[joyous music]

141
00:11:18,520 --> 00:11:20,960
[doorbell ringing]

142
00:11:31,880 --> 00:11:32,960
Mom.

143
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
Mom...

144
00:11:41,960 --> 00:11:43,080
Mom.

145
00:11:50,760 --> 00:11:51,640
Mom...

146
00:11:54,640 --> 00:11:56,200
[tense music]

147
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
[phone ringing]

148
00:12:14,520 --> 00:12:15,760
How are you, my child?

149
00:12:15,880 --> 00:12:17,520
I'm okay, Grandpa.

150
00:12:17,680 --> 00:12:20,120
But Mom has not yet returned home.

151
00:12:20,600 --> 00:12:23,160
And her phone is also not reachable.

152
00:12:23,320 --> 00:12:25,520
It's 10:00 p.m. Has Ruksar
not yet come home?

153
00:12:27,240 --> 00:12:28,440
When did your mother go out?

154
00:12:28,520 --> 00:12:32,080
I don't know, Grandpa. But
when I came back from my tuition,

155
00:12:32,480 --> 00:12:34,240
Mom was not at home.

156
00:12:34,320 --> 00:12:36,760
Okay, dear. Don't worry.

157
00:12:37,120 --> 00:12:38,920
Have your dinner. I will come there.

158
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
Your Mom must be held up somewhere.

159
00:12:46,120 --> 00:12:49,520
Ma'am, someone has intentionally
cut the gas pipeline with a blade.

160
00:12:49,600 --> 00:12:50,720
It looks like murder.

161
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
It could be Ubaid.

162
00:12:52,800 --> 00:12:54,560
Get details of Ubaid's
movements yesterday.

163
00:12:54,640 --> 00:12:56,680
And get all the details
about his parents.

164
00:12:56,760 --> 00:12:58,640
Maybe all of them did it together.

165
00:12:59,120 --> 00:13:01,000
Bring Zubeida's in-laws here.

166
00:13:01,720 --> 00:13:04,080
[tyres screeching]

167
00:13:08,560 --> 00:13:10,320
[doorbell ringing]

168
00:13:16,200 --> 00:13:17,040
I'm okay, Grandpa.

169
00:13:18,280 --> 00:13:19,840
But Mom has not yet returned home.

170
00:13:20,480 --> 00:13:23,520
- Come with us. - Sir, listen to me.
I have not killed Zubeida.

171
00:13:23,600 --> 00:13:25,560
You are misunderstood.

172
00:13:25,640 --> 00:13:28,640
You are lying. The gas
pipeline had been cut.

173
00:13:30,120 --> 00:13:31,920
I don't know, Grandpa. But
when I came back from my tuition,

174
00:13:32,000 --> 00:13:33,600
I have not cut the gas pipeline.

175
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
I had gone to make a delivery.

176
00:13:35,520 --> 00:13:37,800
'I have to make a delivery.
I'll be back soon.'

177
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
Take him along. Come on.

178
00:13:46,560 --> 00:13:49,120
Ma'am, someone has intentionally
cut the gas pipeline with a blade.

179
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
[tyres screeching]

180
00:13:56,360 --> 00:13:58,120
'File a chargesheet
for family torture,'

181
00:13:58,200 --> 00:14:00,600
'harassment and murder.'

182
00:14:01,040 --> 00:14:04,400
'Ubaid had cut the gas pipeline
before leaving the house.'

183
00:14:05,960 --> 00:14:09,200
'Due to the gas leakage, even
the neighbours could smell the gas.'

184
00:14:09,680 --> 00:14:12,280
When Zubeida might
have started cooking,

185
00:14:12,480 --> 00:14:14,120
the cylinder might have blasted.

186
00:14:15,400 --> 00:14:18,520
Zubeida was 90 per cent
burnt in 20 minutes.

187
00:14:19,640 --> 00:14:21,520
My daughter was under stress.

188
00:14:22,760 --> 00:14:25,240
Ubaid was having an affair.

189
00:14:26,640 --> 00:14:28,640
He used to beat her every day.

190
00:14:29,160 --> 00:14:31,760
He killed my daughter.

191
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
Now he will get married
for the second time.

192
00:14:35,760 --> 00:14:39,280
I have the SMS sent by Zubeida.

193
00:14:43,320 --> 00:14:46,320
'Ubaid is having an
affair with someone, Mom.'

194
00:14:47,080 --> 00:14:48,640
- We'll find out soon.
- I'm telling the truth, sir.

195
00:14:48,840 --> 00:14:50,640
'I'm not able to live here anymore.'

196
00:14:50,880 --> 00:14:52,040
'I just can't.'

197
00:14:52,360 --> 00:14:54,440
'I'm getting very scared, Mom.'

198
00:14:54,720 --> 00:14:57,680
'I'm scared Ubaid will
do something to me.'

199
00:15:06,240 --> 00:15:07,640
'Due to the gas leakage, even
the neighbours could smell the gas.'

200
00:15:08,360 --> 00:15:10,600
From Indore to Uttarakhand
and Himachal Pradesh,

201
00:15:10,680 --> 00:15:12,520
he would bring and take fruits.

202
00:15:12,840 --> 00:15:16,760
He used to supply fruits in the
markets of Indore and Bhopal.

203
00:15:21,800 --> 00:15:25,520
I'll leave now. Make my favourite
bitter gourd curry for dinner.

204
00:15:25,640 --> 00:15:27,080
Don't forget to add potatoes.

205
00:15:52,400 --> 00:15:54,240
'I'm getting very scared, Mom.'

206
00:15:54,880 --> 00:15:57,080
'I'm scared Ubaid will
do something to me.'

207
00:15:58,560 --> 00:16:00,720
[dramatic music]

208
00:16:00,800 --> 00:16:02,080
Where does your daughter live?

209
00:16:02,160 --> 00:16:03,840
We live in the house above the one

210
00:16:04,280 --> 00:16:06,360
where there was a fire yesterday.

211
00:16:09,520 --> 00:16:12,000
- Flat number?
- 775.

212
00:16:12,080 --> 00:16:14,960
Do you know when and
where your daughter went?

213
00:16:15,120 --> 00:16:17,040
I don't know where she has gone.

214
00:16:17,800 --> 00:16:21,280
But when Zara went for tuition
in the evening, she was at home.

215
00:16:21,920 --> 00:16:25,480
I'll leave now. Make my favourite
bitter gourd curry for dinner.

216
00:16:25,760 --> 00:16:27,440
Ruksar was not at home.

217
00:16:27,520 --> 00:16:29,920
I called my Mom many times

218
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
but she did not answer the phone.

219
00:16:32,760 --> 00:16:34,800
She never does this.

220
00:16:34,920 --> 00:16:37,040
She loves me a lot.

221
00:16:39,440 --> 00:16:43,400
Please find my Mom, please.

222
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
My dear...

223
00:16:46,240 --> 00:16:47,080
Please, ma'am.

224
00:16:47,200 --> 00:16:48,760
Don't cry. Calm down.

225
00:16:48,920 --> 00:16:52,240
We will surely find your mother.
Calm down.

226
00:16:53,400 --> 00:16:54,360
Your son-in-law?

227
00:16:54,440 --> 00:16:55,800
His name is Anwar Siddique.

228
00:16:56,520 --> 00:16:58,600
He's gone to Amsterdam for work.

229
00:16:58,920 --> 00:17:00,160
My daughter Ruksar is
missing from last night.

230
00:17:00,240 --> 00:17:04,040
He also tried to call Ruksar several
times, but she did not answer him.

231
00:17:04,120 --> 00:17:07,360
Did you speak to Ruksar's
friends or relatives?

232
00:17:07,440 --> 00:17:10,200
Ruksar does not have
many friends in Indore.

233
00:17:10,440 --> 00:17:12,560
Nor does she talk
to too many people.

234
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
Do you know when and
where your daughter went?

235
00:17:15,200 --> 00:17:16,800
I don't know where she has gone.

236
00:17:17,000 --> 00:17:20,560
Do one thing. Take his daughter's
photo and other details from him.

237
00:17:22,680 --> 00:17:25,360
When Zara came back at 7:00 p.m.

238
00:17:25,680 --> 00:17:26,840
Go with him.

239
00:17:31,240 --> 00:17:33,240
Ma'am could Ruksar have
gone away on her own?

240
00:17:33,320 --> 00:17:34,440
She never does this.

241
00:17:34,920 --> 00:17:38,080
The wife is missing one day after
her husband went to Amsterdam.

242
00:17:38,840 --> 00:17:41,560
Do one thing. Check
Ruksar's call records.

243
00:17:41,640 --> 00:17:44,240
- And check the location of
her tower. - Okay, ma'am.

244
00:17:47,160 --> 00:17:50,160
'What a coincidence.
Two cases in one building.'

245
00:17:56,800 --> 00:17:57,640
He's gone to Amsterdam for work.

246
00:17:58,600 --> 00:18:00,760
Ruksar Siddique's
phone is still switched off.

247
00:18:00,840 --> 00:18:03,600
He also tried to call Ruksar several
times, but she did not answer him.

248
00:18:03,680 --> 00:18:04,920
What's the current location?

249
00:18:05,000 --> 00:18:07,720
- Half an hour ago, it was active
in Mathura. - Mathura?

250
00:18:08,680 --> 00:18:12,240
What is Ruksar doing in
Mathura without telling anyone?

251
00:18:14,880 --> 00:18:16,680
Get Ruksar's call records.

252
00:18:16,760 --> 00:18:18,360
Find out whom she spoke to last.

253
00:18:19,120 --> 00:18:22,720
Why did she go to Mathura all of
a sudden without telling anyone?

254
00:18:23,320 --> 00:18:26,400
She's missing from the day after
her husband went to Amsterdam.

255
00:18:27,240 --> 00:18:31,160
Has she gone alone or with someone?

256
00:18:31,480 --> 00:18:33,280
Ma'am, could she
be having an affair?

257
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
It's possible.

258
00:18:35,120 --> 00:18:38,080
Do one thing. Get call
records from the last six months.

259
00:18:38,400 --> 00:18:40,320
Find out in detail whom
she has spoken to.

260
00:18:40,400 --> 00:18:42,120
[tyres screeching]

261
00:18:45,120 --> 00:18:46,960
[mellow music]

262
00:19:02,560 --> 00:19:03,440
It turns on in between, but
the location is quite surprising.

263
00:19:04,080 --> 00:19:05,120
Zara.

264
00:19:05,480 --> 00:19:10,120
Dad... I told you not
to fight with Mom, right?

265
00:19:10,760 --> 00:19:13,800
Mom left me and went away.

266
00:19:14,080 --> 00:19:16,800
I'm all alone now, Dad.

267
00:19:17,600 --> 00:19:19,080
Zara, don't say that.

268
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
Why did she go to Mathura all of
a sudden without telling anyone?

269
00:19:21,000 --> 00:19:24,560
We will find Mom together.

270
00:19:26,520 --> 00:19:27,440
Anwar,

271
00:19:29,440 --> 00:19:31,200
did you both fight again?

272
00:19:31,800 --> 00:19:33,280
No, Father. Nothing like that.

273
00:19:33,840 --> 00:19:36,680
All couples have small fights.

274
00:19:37,240 --> 00:19:40,120
That does not mean she
should leave the house and go.

275
00:19:40,200 --> 00:19:43,480
If not anyone else,
at least think about Zara.

276
00:19:43,840 --> 00:19:46,520
Both of you fight like
kids in front of your child.

277
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
Father.

278
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
- Ma'am.
- Come in.

279
00:19:52,480 --> 00:19:53,960
Ma'am, Anwar is back.

280
00:19:54,280 --> 00:19:57,480
As per Ruksar's current phone
location, she's in Dehradun.

281
00:19:58,160 --> 00:19:59,120
Dehradun?

282
00:19:59,640 --> 00:20:01,120
She was in Mathura yesterday.

283
00:20:01,200 --> 00:20:04,320
Maybe she travelled
to Dehradun overnight.

284
00:20:04,560 --> 00:20:06,760
But she's still not
answering anyone's calls.

285
00:20:07,720 --> 00:20:11,880
As per call records, she's mostly
spoken to her father or husband.

286
00:20:12,120 --> 00:20:14,240
But we have found
another number too. Here.

287
00:20:14,880 --> 00:20:16,240
I'm all alone now, Dad.

288
00:20:16,320 --> 00:20:18,040
She speaks to him
once or twice in a day.

289
00:20:18,120 --> 00:20:20,320
Between 5 to 45 minutes.

290
00:20:20,640 --> 00:20:23,560
But his phone is still switched off.
We are tracking it.

291
00:20:23,640 --> 00:20:24,720
That's strange.

292
00:20:26,480 --> 00:20:29,800
The number that she talks
on regularly is switched off,

293
00:20:30,080 --> 00:20:31,720
and Ruksar's number is active.

294
00:20:32,960 --> 00:20:34,640
One more thing is bothering me.

295
00:20:35,000 --> 00:20:37,120
There are two incidents
in the same society,

296
00:20:38,680 --> 00:20:40,960
one where the wife is
burnt alive and killed.

297
00:20:44,160 --> 00:20:45,840
Both of you fight like
kids in front of your child.

298
00:20:45,920 --> 00:20:47,360
'Didn't I tell you'

299
00:20:47,480 --> 00:20:50,280
'that Dad still loves you a lot?'

300
00:20:56,840 --> 00:20:59,320
[dramatic music]

301
00:21:09,600 --> 00:21:11,360
As per call records, she's mostly
spoken to her father or husband.

302
00:21:28,840 --> 00:21:30,920
[pensive music]

303
00:21:36,880 --> 00:21:38,120
Who is Nikunj?

304
00:21:38,240 --> 00:21:39,720
He is Ruksar's college friend.

305
00:21:39,840 --> 00:21:41,320
But why are you asking about him?

306
00:21:41,400 --> 00:21:45,280
We want to see you Amsterdam ticket
and we want to check your phone too.

307
00:21:45,520 --> 00:21:47,920
Yes, I'll give it. But
where is Ruksar?

308
00:21:48,040 --> 00:21:50,520
- Ruksar is in Dehradun at present.
- Dehradun?

309
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
What is she doing there?

310
00:21:53,080 --> 00:21:54,840
We have come here to find out that.

311
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Please tell us.

312
00:21:56,440 --> 00:21:58,520
Ma'am, why did my
wife leave me and go?

313
00:21:59,600 --> 00:22:02,720
What have I done that
she's punishing me?

314
00:22:02,880 --> 00:22:04,720
She did not even think
about our daughter.

315
00:22:04,800 --> 00:22:07,440
Were there misunderstandings or
arguments between the two of you?

316
00:22:07,520 --> 00:22:09,880
No. Yes...

317
00:22:10,080 --> 00:22:12,120
I mean, sometimes.

318
00:22:12,360 --> 00:22:14,080
Was Ruksar having an affair?

319
00:22:14,480 --> 00:22:15,600
I knew it.

320
00:22:16,840 --> 00:22:17,880
I knew it.

321
00:22:19,160 --> 00:22:21,640
But now I'm convinced.

322
00:22:23,360 --> 00:22:26,520
'I feel very good
when I speak to you.'

323
00:22:26,880 --> 00:22:30,280
'Otherwise, all day long
I feel as if my life is empty.'

324
00:22:33,600 --> 00:22:34,920
'Whom were you talking to?'

325
00:22:35,800 --> 00:22:36,920
'My friend.'

326
00:22:38,560 --> 00:22:41,480
'You don't believe me, right?
Here, check for yourself.'

327
00:22:41,600 --> 00:22:42,840
We want to see you Amsterdam ticket
and we want to check your phone too.

328
00:22:42,920 --> 00:22:46,240
'You suddenly came in as if I
was doing something wrong.'

329
00:22:46,320 --> 00:22:47,880
Yes, I'll give it. But
where is Ruksar?

330
00:22:47,960 --> 00:22:50,800
'Do you know how
it is to live with you?'

331
00:22:50,960 --> 00:22:52,920
'I don't know why
I'm living like this.'

332
00:22:53,920 --> 00:22:55,760
Do you think she might have
been having an affair?

333
00:22:55,840 --> 00:22:58,160
I wasn't sure, but I'm convinced now

334
00:22:58,800 --> 00:23:00,280
that she was having an affair,

335
00:23:00,840 --> 00:23:02,920
and she's roaming
around Dehradun with him.

336
00:23:03,000 --> 00:23:04,400
She did not even think
about our daughter.

337
00:23:07,200 --> 00:23:09,960
I had heard Nikunj Pandey's
name in college.

338
00:23:10,040 --> 00:23:11,760
I never heard his name after that.

339
00:23:12,840 --> 00:23:16,440
And now... I'm hearing
his name again now.

340
00:23:16,520 --> 00:23:19,880
I don't know whom
my wife would meet,

341
00:23:19,960 --> 00:23:21,720
what she would talk to them
and where she would go.

342
00:23:21,800 --> 00:23:23,080
What will I do, ma'am?

343
00:23:23,160 --> 00:23:26,800
How will I manage my daughter...
I can't understand anything.

344
00:23:29,880 --> 00:23:30,960
[crying]

345
00:23:34,040 --> 00:23:36,600
'You know that I don't
live a double-faced life.'

346
00:23:40,480 --> 00:23:44,240
Mom... Please come
back to your Zara.

347
00:23:44,680 --> 00:23:47,560
I have not even made
any mistake, Mom.

348
00:23:47,640 --> 00:23:49,040
'Otherwise, all day long
I feel as if my life is empty.'

349
00:23:51,800 --> 00:23:53,480
Zubeida was a very nice girl.

350
00:23:54,040 --> 00:23:57,000
Whenever she was alone,
she would come to me.

351
00:23:57,080 --> 00:23:58,440
We would talk a lot.

352
00:23:58,920 --> 00:24:00,840
'You don't believe me, right?
Here, check for yourself.'

353
00:24:01,280 --> 00:24:02,520
But this kind of incident

354
00:24:03,280 --> 00:24:05,200
'You suddenly came in as if I
was doing something wrong.'

355
00:24:05,480 --> 00:24:07,080
Anwar is not telling
the complete truth.

356
00:24:07,160 --> 00:24:10,480
He had hired a private detective
agency to keep a watch on Ruksar.

357
00:24:10,560 --> 00:24:12,160
That means a suspicious husband.

358
00:24:12,400 --> 00:24:14,120
Contact the detective too.

359
00:24:14,640 --> 00:24:17,480
And did you find any
details about Nikunj Pandey?

360
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
No, ma'am. His phone
is still unreachable.

361
00:24:19,800 --> 00:24:22,480
He lives in Indore and
his house is locked.

362
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
I have told our
informer to keep an eye.

363
00:24:25,160 --> 00:24:27,760
Good. And what about Ubaid?
Did he confess anything?

364
00:24:27,880 --> 00:24:31,120
No, ma'am. He keeps saying
that he has not done anything.

365
00:24:31,200 --> 00:24:34,640
That he was not at home that day
and hasn't killed his wife, Zubeida.

366
00:24:36,440 --> 00:24:38,240
- 'Ubaid.
- Yes.'

367
00:24:39,080 --> 00:24:42,640
'Tell me the truth. There is no one
in your life other than me, right?'

368
00:24:43,160 --> 00:24:46,080
How will I manage my daughter...
I can't understand anything.

369
00:24:46,680 --> 00:24:50,600
'If there is someone in my
life, I will divorce you first.'

370
00:24:51,200 --> 00:24:53,600
'Zara? What about Zara?'

371
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
'You're sure, right? There
is no one else, is there?'

372
00:24:59,160 --> 00:25:01,960
'Zubeida, I promise you, there's no
one else in my life other than you.'

373
00:25:02,040 --> 00:25:03,520
Mom... Please come
back to your Zara.

374
00:25:03,800 --> 00:25:06,760
'I will not let go
of you so easily.'

375
00:25:13,520 --> 00:25:14,480
Is it?

376
00:25:15,360 --> 00:25:16,440
Whenever she was alone,
she would come to me.

377
00:25:17,200 --> 00:25:20,040
I'll call you later. Yes. Tell me.

378
00:25:20,280 --> 00:25:24,000
The detective agency had
told Anwar about Nikunj. Here...

379
00:25:24,480 --> 00:25:26,120
They had clicked some photos too.

380
00:25:26,400 --> 00:25:28,840
Nikunj and Ruksar would
meet four to five times a week.

381
00:25:28,960 --> 00:25:30,600
And that too in different places.

382
00:25:34,080 --> 00:25:37,040
Why is Anwar pretending that he
does not know anything about this?

383
00:25:37,120 --> 00:25:38,440
Ma'am, maybe he's stressed.

384
00:25:38,840 --> 00:25:40,800
His wife has run off
with her boyfriend.

385
00:25:40,880 --> 00:25:43,080
Maybe he's not saying
anything out of embarrassment.

386
00:25:43,160 --> 00:25:45,240
She's not left only her husband.

387
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
But a mother has
left her daughter too.

388
00:25:48,560 --> 00:25:51,760
Do one thing. Find out about
Nikunj as soon as possible.

389
00:26:00,120 --> 00:26:02,040
'Tell me the truth. There is no one
in your life other than me, right?'

390
00:26:14,520 --> 00:26:16,200
'You're sure, right? There
is no one else, is there?'

391
00:26:16,520 --> 00:26:19,240
'He's alone. Please come.
I'll keep an eye on him.'

392
00:26:22,840 --> 00:26:24,680
[car approaching]

393
00:26:33,040 --> 00:26:35,360
[tense music]

394
00:26:45,160 --> 00:26:47,080
'Nikunj Pandey (Ruksar's friend)'

395
00:26:59,600 --> 00:27:00,640
His wife has run off
with her boyfriend.

396
00:27:01,000 --> 00:27:02,280
Maybe he's not saying
anything out of embarrassment.

397
00:27:03,360 --> 00:27:06,840
After coming back from Kolkata, I
heard that Ruksar has gone missing.

398
00:27:07,480 --> 00:27:09,640
And her husband

399
00:27:10,160 --> 00:27:12,200
Anwar has got detectives behind us.

400
00:27:12,280 --> 00:27:15,200
When I saw the police
outside my house, I got scared.

401
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
That's why I ran away.

402
00:27:17,200 --> 00:27:18,840
Were you both having an affair?

403
00:27:18,920 --> 00:27:21,480
No, ma'am. We're
not having any affair.

404
00:27:21,600 --> 00:27:22,960
We are both just good friends.

405
00:27:23,040 --> 00:27:25,040
But she was very stressed.

406
00:27:25,520 --> 00:27:28,640
'He... He wants to
take all my property.'

407
00:27:29,280 --> 00:27:32,200
'Last year he added his name'

408
00:27:32,880 --> 00:27:34,560
'on my flat papers.'

409
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
'Who? Anwar?'

410
00:27:39,680 --> 00:27:41,600
'We've been married for 15 years'

411
00:27:42,160 --> 00:27:44,120
'but I could never understand'

412
00:27:44,240 --> 00:27:47,720
'that he married me only for money.'

413
00:27:48,920 --> 00:27:50,760
'Now it feels as if'

414
00:27:50,840 --> 00:27:53,320
'he never really loved me.'

415
00:27:53,600 --> 00:27:55,920
'He fought with me
even today morning.'

416
00:27:56,200 --> 00:27:58,520
'He wants to sell the flat.'

417
00:27:59,400 --> 00:28:03,120
'I told him that the flat
belonged to my father.'

418
00:28:03,720 --> 00:28:07,360
'But he said that since
he's married to me'

419
00:28:07,440 --> 00:28:10,520
'he has complete
right on my flat too.'

420
00:28:11,600 --> 00:28:13,320
[crying]

421
00:28:13,400 --> 00:28:17,360
'Do you know, he does not give
me money for household expenses?'

422
00:28:17,520 --> 00:28:20,800
'Only I know how suffocated'

423
00:28:21,360 --> 00:28:23,520
After coming back from Kolkata, I
heard that Ruksar has gone missing.

424
00:28:23,600 --> 00:28:26,480
'Ruksar, better
than living like this,'

425
00:28:27,600 --> 00:28:29,000
'you should just leave him.'

426
00:28:30,040 --> 00:28:33,120
'No. It's not so easy.'

427
00:28:34,320 --> 00:28:37,400
'How will I manage
everything alone?'

428
00:28:37,760 --> 00:28:40,640
'Zara? What about Zara?'

429
00:28:40,880 --> 00:28:45,120
'I'm not able to
understand anything.'

430
00:28:45,480 --> 00:28:47,200
'What should I do?'

431
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
Ma'am, Anwar earns quite well.

432
00:28:51,040 --> 00:28:53,240
He's an insurance agent
in a multi-national company.

433
00:28:53,320 --> 00:28:54,840
He has many companies under him.

434
00:28:54,920 --> 00:28:57,440
And even his company sends him
out of the country for conference.

435
00:28:57,520 --> 00:29:01,200
Despite having so much money,
he does not give Ruksar any money.

436
00:29:01,480 --> 00:29:04,600
Instead, he doubts her.
Anyone would feel suffocated.

437
00:29:04,840 --> 00:29:07,600
All I know is, Ruksar
is very loyal to Anwar.

438
00:29:07,680 --> 00:29:09,280
She will never leave him and go.

439
00:29:09,400 --> 00:29:11,160
'he never really loved me.'

440
00:29:14,960 --> 00:29:16,440
'He wants to sell the flat.'

441
00:29:16,520 --> 00:29:19,680
that Ruksar would leave her
daughter Zara and go away somewhere.

442
00:29:20,240 --> 00:29:22,000
How can any mother do this?

443
00:29:22,120 --> 00:29:26,440
Ruksar Siddique, meaning
Zubeida Sheikh's neighbour?

444
00:29:27,400 --> 00:29:29,440
Both of them were
very good friends too.

445
00:29:29,960 --> 00:29:33,760
Zubeida and Ruksar were both
frustrated with their husbands.

446
00:29:34,360 --> 00:29:37,520
I don't know what might have
happened to both of them.

447
00:29:38,560 --> 00:29:39,840
Were they both friends

448
00:29:40,520 --> 00:29:42,000
and knew each other?

449
00:29:42,880 --> 00:29:45,560
This means, the husbands
also will know each other.

450
00:29:46,480 --> 00:29:48,480
'Ubaid had cut the gas pipeline
before leaving the house.'

451
00:29:49,040 --> 00:29:52,160
the same day the other
friend burnt and died.

452
00:29:52,720 --> 00:29:55,000
'How will I manage
everything alone?'

453
00:29:55,880 --> 00:29:58,040
'Zara? What about Zara?'

454
00:30:01,080 --> 00:30:03,240
And we've called
Anwar for interrogation.

455
00:30:10,880 --> 00:30:13,160
[melancholic music]

456
00:30:32,880 --> 00:30:36,240
'Help... Help...'

457
00:30:36,320 --> 00:30:38,120
[woman shouting]

458
00:30:38,200 --> 00:30:41,000
'Please help me.'

459
00:30:47,320 --> 00:30:50,520
Zubeida, the one whose
husband burnt and killed her?

460
00:30:50,600 --> 00:30:53,480
How do you know her? Did
you know her before she died?

461
00:30:54,480 --> 00:30:55,840
Ruksar knew her.

462
00:30:57,320 --> 00:30:59,520
'Oh, yes. I almost forgot...'

463
00:30:59,600 --> 00:31:01,480
'Please sit down. I'll
bring you some tea.'

464
00:31:01,560 --> 00:31:03,560
'Don't heat the left
over tea and serve.'

465
00:31:03,760 --> 00:31:04,960
'No, no.'

466
00:31:05,040 --> 00:31:09,600
'You live in the flat below
us. What's the number... 777?'

467
00:31:11,200 --> 00:31:12,760
There is some
connection in this case.

468
00:31:13,760 --> 00:31:15,200
'Do you come here every day?'

469
00:31:15,520 --> 00:31:18,160
'No, no... She's come
here to have tea.'

470
00:31:18,240 --> 00:31:20,560
'The cylinder in
their house was over.'

471
00:31:20,640 --> 00:31:24,600
'She couldn't reach her husband, so
I gave her the gas agent's number.'

472
00:31:26,400 --> 00:31:29,760
'Ruksar was telling me that
you're an insurance agent.'

473
00:31:30,000 --> 00:31:33,080
'My husband wanted
to get my insurance done.'

474
00:31:33,200 --> 00:31:34,880
'Will you please do it?'

475
00:31:34,960 --> 00:31:38,280
'Actually, I'm a corporate
insurance agent.'

476
00:31:39,040 --> 00:31:40,600
'But since you're my neighbour'

477
00:31:41,400 --> 00:31:43,320
'I can certainly help you out.'

478
00:31:45,320 --> 00:31:48,120
'Please send me all your details'

479
00:31:48,440 --> 00:31:49,720
'and I'll fill the form.'

480
00:31:52,680 --> 00:31:53,600
'Help... Help...'

481
00:31:56,080 --> 00:31:58,880
I got the forms filled out for
Zubeida the very next day.

482
00:32:01,120 --> 00:32:03,120
'Whose name should
I add as the nominee?'

483
00:32:04,080 --> 00:32:05,000
'Nominee...'

484
00:32:05,080 --> 00:32:06,320
- 'Zubeida.
- Yes.'

485
00:32:07,000 --> 00:32:08,920
'God forbid, but if
something happens to you,'

486
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
'then who should get
your insurance money?'

487
00:32:12,000 --> 00:32:15,200
'Don't say that, Ruksar. This should
not happen to our enemies too.'

488
00:32:15,280 --> 00:32:18,040
'But it's important
to add a nominee.'

489
00:32:20,200 --> 00:32:21,880
'In that case...'

490
00:32:21,960 --> 00:32:25,000
'Ubaid said his name
should be added in this.'

491
00:32:25,080 --> 00:32:28,080
'And he's my husband. His
name can be added, right?'

492
00:32:29,680 --> 00:32:33,520
'Of course, why not? Any
relative's name can be added.'

493
00:32:33,760 --> 00:32:38,320
- 'Now I'm writing, Ubaid Sheikh.
- Sheikh.'

494
00:32:38,800 --> 00:32:40,000
'Okay?'

495
00:32:40,120 --> 00:32:42,760
'Please take his signature here.'

496
00:32:42,880 --> 00:32:45,520
'And send the cheque for the
amount that I've written here.'

497
00:32:45,600 --> 00:32:49,000
- 'I'll submit the form. The work
will be done. Don't worry. - Okay.'

498
00:32:50,120 --> 00:32:51,840
This was around two months ago.

499
00:32:52,560 --> 00:32:54,920
I met her only at that time.

500
00:32:55,680 --> 00:32:57,400
But why are you asking me all this?

501
00:32:57,480 --> 00:32:59,040
Where is Ruksar?

502
00:32:59,160 --> 00:33:02,920
You knew that Ruksar and
Nikunj used to meet regularly.

503
00:33:03,000 --> 00:33:04,400
Why did you hide it from us?

504
00:33:07,480 --> 00:33:11,600
Yes, Zubeida and Ruksar
were quite good friends.

505
00:33:13,080 --> 00:33:15,880
Did you ever see Anwar
going to Zubeida's house?

506
00:33:17,040 --> 00:33:18,480
Ruksar's husband Anwar?

507
00:33:19,840 --> 00:33:21,440
I don't know. Maybe he had gone.

508
00:33:21,560 --> 00:33:24,760
But my memory cannot be trusted.

509
00:33:25,160 --> 00:33:27,400
I have started forgetting things.

510
00:33:27,720 --> 00:33:28,920
It's called Dementia.

511
00:33:29,240 --> 00:33:31,760
I will show you my doctor's file.

512
00:33:31,840 --> 00:33:33,360
No, it's okay.

513
00:33:35,000 --> 00:33:37,680
If you remember
anything, please call us.

514
00:33:38,080 --> 00:33:39,520
Ma'am.

515
00:33:39,720 --> 00:33:44,200
I had seen Ubaid and Ruksar talking
to each other a couple of times.

516
00:33:44,640 --> 00:33:47,280
'You live in the flat below
us. What's the number... 777?'

517
00:33:49,680 --> 00:33:52,680
Could Ruksar and
Zubeida's case be connected?

518
00:33:53,280 --> 00:33:56,080
Because whatever happened to both
of them, happened on the same day.

519
00:33:56,160 --> 00:33:58,600
Is it just a coincidence
or a well-thought-out plan?

520
00:33:58,680 --> 00:34:00,200
'She couldn't reach her husband, so
I gave her the gas agent's number.'

521
00:34:00,280 --> 00:34:03,560
Ubaid will get 10 million rupees as
insurance claims after the murder.

522
00:34:03,640 --> 00:34:05,680
Could Ubaid have
killed her for the money?

523
00:34:05,920 --> 00:34:09,520
Or we are trying to look into
Anwar and Zubeida's relationship

524
00:34:10,040 --> 00:34:13,720
but is it possible that something
started between Ubaid and Ruksar,

525
00:34:13,800 --> 00:34:15,440
'Actually, I'm a corporate
insurance agent.'

526
00:34:17,920 --> 00:34:21,320
Mom... I really miss you.

527
00:34:21,760 --> 00:34:24,640
Mom, please come back to me.

528
00:34:25,160 --> 00:34:29,320
Mom. I have written
down all my promises.

529
00:34:29,400 --> 00:34:33,520
I will never make
these mistakes again.

530
00:34:33,600 --> 00:34:35,120
Mom, I promise.

531
00:34:35,920 --> 00:34:39,520
Mom... I will take care of you.

532
00:34:40,040 --> 00:34:43,520
Please come back to me, Mom.

533
00:34:43,600 --> 00:34:46,360
If you don't want to live with Dad,

534
00:34:46,440 --> 00:34:48,840
then we will go away elsewhere.

535
00:34:49,120 --> 00:34:51,680
Mom, please come back.

536
00:35:00,160 --> 00:35:02,400
'Ubaid said his name
should be added in this.'

537
00:35:24,520 --> 00:35:26,920
- 'I'll submit the form. The work
will be done. Don't worry. - Okay.'

538
00:35:37,600 --> 00:35:38,560
You knew that Ruksar and
Nikunj used to meet regularly.

539
00:35:41,160 --> 00:35:42,920
What happened?

540
00:35:43,880 --> 00:35:46,400
Ma'am, I've got bail.
What is this way of treating me?

541
00:35:46,480 --> 00:35:50,160
We know, Ubaid. But your
bail has been cancelled.

542
00:35:50,400 --> 00:35:52,240
Why did my bail get
cancelled, ma'am?

543
00:35:54,240 --> 00:35:57,360
Zubeida got her
insurance on your advice.

544
00:35:57,440 --> 00:36:00,400
The payment release for it
was starting after two months.

545
00:36:00,520 --> 00:36:03,920
Zubeida died two months
after her insurance was made.

546
00:36:04,000 --> 00:36:05,920
And you know who
the nominee is, right?

547
00:36:06,480 --> 00:36:09,400
You told her to add your name as
nominee in the insurance papers.

548
00:36:09,480 --> 00:36:10,760
I did not tell her, ma'am.

549
00:36:11,000 --> 00:36:13,320
Zubeida put my name on her own.

550
00:36:13,400 --> 00:36:15,920
I told Zubeida to
add her father's name.

551
00:36:16,000 --> 00:36:18,160
Cook up the remaining
story in the court and tell.

552
00:36:18,240 --> 00:36:20,680
I had seen Ubaid and Ruksar talking
to each other a couple of times.

553
00:36:20,760 --> 00:36:22,600
I've not killed her, ma'am.
I've not killed her.

554
00:36:22,680 --> 00:36:24,080
But I don't know what
both of them were talking.

555
00:36:24,160 --> 00:36:27,200
Sir, I have not killed Zubeida.
I used to love her.

556
00:36:27,320 --> 00:36:31,040
I did not kill Zubeida.

557
00:36:33,320 --> 00:36:35,160
I want to get rid of my girlfriend.

558
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
She's troubling me too much.

559
00:36:37,480 --> 00:36:40,520
Run away. Make sure to get
all the money in your name.

560
00:36:40,600 --> 00:36:42,720
And secure all the documents.

561
00:36:42,800 --> 00:36:45,960
Anyway, you're in
a live-in relationship.

562
00:36:46,040 --> 00:36:47,560
Quietly leave one night.

563
00:36:47,640 --> 00:36:49,840
Change your mobile number.

564
00:36:50,120 --> 00:36:52,280
And just disappear for a few months.

565
00:36:52,400 --> 00:36:55,120
You're right. I'll have to
do something like that.

566
00:36:55,480 --> 00:36:56,880
Otherwise, I'll be done for.

567
00:36:57,000 --> 00:36:59,320
Why are you so scared?

568
00:36:59,720 --> 00:37:02,280
Mom, please come back to me.

569
00:37:02,360 --> 00:37:04,120
why I'm getting scared. Hold on.

570
00:37:04,240 --> 00:37:05,560
Mom. I have written
down all my promises.

571
00:37:06,920 --> 00:37:07,800
It's her message.

572
00:37:12,920 --> 00:37:16,120
'Where are you? Why don't
you come to me these days?'

573
00:37:16,880 --> 00:37:19,000
'I want to become a
mother once in my lifetime.'

574
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
Please come back to me, Mom.

575
00:37:25,400 --> 00:37:26,240
then we will go away elsewhere.

576
00:37:26,520 --> 00:37:29,280
Who can make some
fake documents for me?

577
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
We've closed the
Zubeida murder case file.

578
00:37:36,360 --> 00:37:38,400
We have to send these
papers to the court.

579
00:37:38,480 --> 00:37:41,280
Ubaid is done for. He'll not
come out before seven years.

580
00:37:42,280 --> 00:37:44,280
Have the CCTV cameras
been put up in the society?

581
00:37:44,360 --> 00:37:46,520
Yes, ma'am. There are
cameras on each floor.

582
00:37:46,600 --> 00:37:48,720
Ruksar's case is very surprising.

583
00:37:49,600 --> 00:37:52,120
It's been four months.
God knows where she is.

584
00:37:52,240 --> 00:37:54,120
No news, no contact.

585
00:37:54,320 --> 00:37:57,040
I've not seen such
a case in my career.

586
00:37:57,480 --> 00:38:00,480
A mother is not trying to
even meet her daughter.

587
00:38:01,160 --> 00:38:05,680
And Ruksar would do this only
if she is the victim of a crime,

588
00:38:06,040 --> 00:38:08,200
or she has done a
crime and has escaped.

589
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
I wanted to file a complaint.

590
00:38:21,960 --> 00:38:22,920
Ma'am, I've got bail.
What is this way of treating me?

591
00:38:24,480 --> 00:38:26,120
We know, Ubaid. But your
bail has been cancelled.

592
00:38:26,200 --> 00:38:28,160
He's thinking about leaving me.

593
00:38:28,240 --> 00:38:30,080
He has opened a bank account

594
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
and he has transferred all the money

595
00:38:32,040 --> 00:38:34,240
from our joint account
into his account.

596
00:38:34,360 --> 00:38:37,360
I don't have even a single rupee
to call my own.

597
00:38:37,480 --> 00:38:39,640
What's his number?
We will talk to him.

598
00:38:41,160 --> 00:38:43,840
3-2-6-7-3-8...

599
00:38:49,120 --> 00:38:51,080
Zubeida put my name on her own.

600
00:38:51,320 --> 00:38:52,760
Are you doing a financial fraud?

601
00:38:52,840 --> 00:38:56,800
No, sir. Her name is not Neha.

602
00:38:56,880 --> 00:38:58,640
About how you burnt
your wife and killed her.

603
00:38:58,960 --> 00:39:00,360
I've not killed her, ma'am.
I've not killed her.

604
00:39:00,440 --> 00:39:02,720
Sir, she's not my wife.

605
00:39:02,960 --> 00:39:04,880
Sir, I have not killed Zubeida.
I used to love her.

606
00:39:05,520 --> 00:39:08,360
I did not kill Zubeida.

607
00:39:13,720 --> 00:39:15,920
[gloomy music]

608
00:39:21,960 --> 00:39:24,360
[gloomy music]

609
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
If she had been your
girlfriend, then you would realise

610
00:39:40,200 --> 00:39:41,240
Your guess was right.

611
00:39:41,320 --> 00:39:43,240
There has been a crime in
the Ruksar missing case.

612
00:39:43,320 --> 00:39:44,920
Delhi Police have sent this file.

613
00:39:45,200 --> 00:39:48,560
Inform Ubaid's family. The
case will have to be reopened.

614
00:39:48,640 --> 00:39:50,880
But ma'am. The judgment
is due after two days.

615
00:39:51,520 --> 00:39:54,360
We have 24 hours to change the case.

616
00:39:54,920 --> 00:39:57,520
The murderer is
someone else, not Ubaid.

617
00:40:02,440 --> 00:40:04,680
[shocking music]

618
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
Ubaid is done for. He'll not
come out before seven years.

619
00:40:35,560 --> 00:40:38,080
A mother is not trying to
even meet her daughter.

620
00:40:46,680 --> 00:40:51,000
She considered you as her
friend, and you cheated her. Why?

621
00:40:53,600 --> 00:40:54,840
I was frustrated.

622
00:40:55,600 --> 00:40:58,400
I was tired of acting
like a fake wife.

623
00:40:58,960 --> 00:41:01,440
Ubaid used to love me
but he used to beat me too.

624
00:41:02,840 --> 00:41:03,680
Mr Ubaid.

625
00:41:04,480 --> 00:41:06,560
No, no... Mr Ubaid.

626
00:41:06,840 --> 00:41:09,080
We can't even utter our
husband's name, right?

627
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
That's when I met Ashish.

628
00:41:13,200 --> 00:41:16,560
I met him and fell in love with him.

629
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
[mellow music]

630
00:41:21,960 --> 00:41:24,040
'Ashish, take me with you.'

631
00:41:24,200 --> 00:41:26,400
'Zubeida, you're already married.'

632
00:41:26,840 --> 00:41:29,000
'I'm not saying just
for the sake of saying.'

633
00:41:29,080 --> 00:41:30,760
'I have a solution.'

634
00:41:30,840 --> 00:41:33,760
'But I can't live with
Ubaid anymore.'

635
00:41:34,240 --> 00:41:35,800
'Take me with you, please.'

636
00:41:39,600 --> 00:41:41,760
Ruksar came to my house every day.

637
00:41:41,880 --> 00:41:43,840
We would chit-chat
over a cup of tea.

638
00:41:44,160 --> 00:41:45,680
She was lonely and so was I.

639
00:41:46,280 --> 00:41:49,120
She was upset with her husband,
and I was upset with mine.

640
00:41:49,240 --> 00:41:51,080
Both of us wanted
to get out of this.

641
00:41:51,800 --> 00:41:53,040
And then one day.

642
00:41:54,480 --> 00:41:58,800
- 'Greetings, Zubeida.
- Greetings, Ruksar. Come in. Sit.'

643
00:41:59,080 --> 00:42:01,480
'Would you like some tea, Ruksar?'

644
00:42:01,600 --> 00:42:02,640
'Yes, of course.'

645
00:42:04,680 --> 00:42:07,120
[sinister music]

646
00:42:16,040 --> 00:42:18,520
[sinister music]

647
00:42:33,080 --> 00:42:35,000
I don't have even a single rupee
to call my own.

648
00:42:54,640 --> 00:42:57,160
[tense music]

649
00:43:04,320 --> 00:43:06,320
[suspenseful music]

650
00:43:20,600 --> 00:43:22,560
[suspenseful music]

651
00:43:53,240 --> 00:43:54,240
'Where are you?'

652
00:43:55,280 --> 00:43:58,200
'I'm ready. Meet me
downstairs in ten minutes.'

653
00:44:13,680 --> 00:44:16,160
[suspenseful music]

654
00:44:40,120 --> 00:44:42,720
[tense music]

655
00:45:19,160 --> 00:45:20,880
'Zubeida, what have you done?'

656
00:45:21,320 --> 00:45:22,600
'I killed her.'

657
00:45:22,800 --> 00:45:24,480
'Killed? Whom did you kill?'

658
00:45:24,560 --> 00:45:26,040
- 'Ruksar.
- But...'

659
00:45:26,160 --> 00:45:28,800
'Hurry and let's go from here.'

660
00:45:31,120 --> 00:45:33,760
[sinister music]

661
00:45:41,960 --> 00:45:44,400
Ma'am, I've been living in
fear for the last four months.

662
00:45:44,480 --> 00:45:47,600
And Zubeida was acting crazy.

663
00:45:48,040 --> 00:45:49,880
What if she ended up killing me?

664
00:45:50,640 --> 00:45:53,760
That's why I thought of leaving her.

665
00:45:57,080 --> 00:45:59,960
You've ruined the life of
an innocent 13-year-old girl.

666
00:46:00,680 --> 00:46:02,920
Your husband is being
punished for your crime.

667
00:46:03,400 --> 00:46:06,120
And what did you get
from all this? Freedom?

668
00:46:07,320 --> 00:46:10,720
You haven't seen how it
is to suffer in jail, Zubeida.

669
00:46:10,800 --> 00:46:12,760
Sit in the jail and think

670
00:46:12,840 --> 00:46:15,480
what would happen if you
had just taken a divorce.

671
00:46:15,840 --> 00:46:17,120
I told my parents.

672
00:46:21,360 --> 00:46:24,120
You're an adult and you're educated.

673
00:46:24,200 --> 00:46:27,440
There are many women who
are stuck in marriages like this.

674
00:46:27,680 --> 00:46:29,280
I have sympathy for them.

675
00:46:30,160 --> 00:46:31,120
But you...

676
00:46:31,400 --> 00:46:34,200
Don't consider
yourself as one of them.

677
00:46:34,280 --> 00:46:36,520
You could have got
freedom from your marriage.

678
00:46:37,040 --> 00:46:40,880
If you can run away with your
boyfriend, if you can kill a woman,

679
00:46:40,960 --> 00:46:43,520
then you could have surely
got out of your marriage.

680
00:46:44,040 --> 00:46:47,640
You have ended two
families, for your selfish needs.

681
00:46:49,800 --> 00:46:52,200
[melancholic music]

682
00:47:03,600 --> 00:47:08,000
Zubeida sent Ruksar's phone from one
city to another with Ashish's help.

683
00:47:08,240 --> 00:47:11,000
That's why we thought
that Ruksar was missing.

684
00:47:11,080 --> 00:47:13,440
There are many women
like Ruksar in the cities,

685
00:47:13,560 --> 00:47:15,480
who are alone at home during the day

686
00:47:15,560 --> 00:47:18,280
and the evenings after
their husbands go to work.

687
00:47:18,680 --> 00:47:20,320
They talk with their neighbours.

688
00:47:21,320 --> 00:47:24,040
The husband is busy with
work throughout the day.

689
00:47:24,160 --> 00:47:25,920
He does not even realise

690
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
that his wife is alone at home.

691
00:47:28,080 --> 00:47:30,360
Where are you going?
Whom are you meeting?

692
00:47:30,600 --> 00:47:33,000
Make sure to inform
someone about it.

693
00:47:33,080 --> 00:47:35,920
And the other person should know

694
00:47:36,120 --> 00:47:38,720
that your family
knows where you are.

695
00:47:39,560 --> 00:47:42,960
Maybe the criminal will not
go ahead after knowing about it.

696
00:47:43,200 --> 00:47:44,760
As far as Zubeida is concerned,

697
00:47:44,880 --> 00:47:48,080
I would like to plead to
the parents of such women,

698
00:47:48,160 --> 00:47:50,920
that they listen to the
difficulties of their daughters.

699
00:47:51,040 --> 00:47:55,320
And tell her that the doors to
your house are always open.

700
00:47:56,480 --> 00:47:59,880
If you are worried about society,
then bring her back grandly.

701
00:48:00,520 --> 00:48:04,080
People will stop
gossiping. Trust me.

702
00:48:04,640 --> 00:48:06,520
Stay alert. Stay safe.

703
00:48:06,600 --> 00:48:09,040
And keep watching the new
season of Crime Patrol.

704
00:48:09,120 --> 00:48:11,160
City Crimes 2024.

705
00:48:11,240 --> 00:48:14,920
Monday to Friday at 10 pm. Only on
Sony Entertainment Television.

