1
00:00:22,400 --> 00:00:23,640
Take this, Ms. Nandini.

2
00:00:23,800 --> 00:00:25,320
No, child, I don't want
to eat.

3
00:00:25,360 --> 00:00:26,280
Please have it.

4
00:00:28,040 --> 00:00:30,040
Ms. Nandini,
it's very simple.

5
00:00:30,080 --> 00:00:31,920
If you don't eat
then I won't eat as well.

6
00:00:31,960 --> 00:00:33,920
And if I don't eat then
my hotness might reduce

7
00:00:33,960 --> 00:00:35,560
If my hotness reduces
then guess what will happen?

8
00:00:35,600 --> 00:00:36,840
Nobody will marry me.

9
00:00:36,960 --> 00:00:39,960
And if nobody marries me
then I will be lonely forever.

10
00:00:40,080 --> 00:00:41,800
If I live alone all my life
then guess what will happen?

11
00:00:43,040 --> 00:00:44,840
I wouldn't be able to share
my sad story with anybody.

12
00:00:45,600 --> 00:00:48,360
Have it, Ms. Nandini. Had
someone scared me off like that

13
00:00:48,400 --> 00:00:50,040
I would've eaten all the food
in the house.

14
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
No, child, I don't feel
like eating food.

15
00:00:55,800 --> 00:00:59,120
Okay, but you want to hear
his sad stories?

16
00:01:02,200 --> 00:01:03,160
How are you?

17
00:01:04,360 --> 00:01:05,680
I heard that
you aren't doing well.

18
00:01:06,440 --> 00:01:09,280
And on top of that if you don't
eat then you'll fall more sick.

19
00:01:12,200 --> 00:01:14,120
Look how worried everybody
is for you.

20
00:01:14,600 --> 00:01:15,880
So that's why

21
00:01:16,160 --> 00:01:19,600
have a little bit of food..
- No.. - Little bit.

22
00:01:19,640 --> 00:01:22,000
Come on.
Well done!

23
00:01:23,080 --> 00:01:24,160
The Parathas are delicious.

24
00:01:24,200 --> 00:01:25,560
Finish it properly.

25
00:01:27,760 --> 00:01:29,520
And if you need any help
let me know.

26
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Take care.

27
00:01:38,280 --> 00:01:40,200
Help.

28
00:01:46,880 --> 00:01:47,960
Isn't he a great guy?

29
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
Come on.
Let's have Paratha.

30
00:01:57,680 --> 00:02:01,160
Ms. Manvi, your daughter
keeps everybody worried

31
00:02:01,440 --> 00:02:02,760
and you on the other hand
keep worrying.

32
00:02:02,800 --> 00:02:04,040
What are you worried about?

33
00:02:04,600 --> 00:02:07,840
Rudra and Maya..
- They were together.

34
00:02:07,920 --> 00:02:10,120
They're together
and they'll be together always.

35
00:02:10,400 --> 00:02:12,640
Even a devil can't
separate them.

36
00:02:28,040 --> 00:02:30,120
You aren't scared
of me now, right?

37
00:02:32,240 --> 00:02:35,800
Now it seems like you've gained
the courage to fight with me.

38
00:02:39,640 --> 00:02:41,080
You're forgetting one thing.

39
00:02:42,360 --> 00:02:44,040
Fear gives you courage

40
00:02:44,800 --> 00:02:47,320
and courage gives you
the passion to do something.

41
00:02:49,280 --> 00:02:51,120
But if the fear ends completely

42
00:02:51,440 --> 00:02:53,320
then the courage will end
as well.

43
00:02:54,320 --> 00:02:55,760
And with that passion.

44
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
What will you do after
that, Manvi? - Manvi is dead.

45
00:03:03,960 --> 00:03:05,280
Now there is merely Maya.

46
00:03:05,560 --> 00:03:07,520
If a cat assumes
that it's a tiger

47
00:03:07,560 --> 00:03:09,360
by just looking at its shadow

48
00:03:09,400 --> 00:03:12,360
it doesn't mean
that the cat can roar.

49
00:03:15,400 --> 00:03:19,920
It's still going to meow.

50
00:03:41,160 --> 00:03:43,560
Rudra.

51
00:03:44,040 --> 00:03:44,960
Maya!

52
00:03:46,280 --> 00:03:48,160
Maya!
Maya..

53
00:04:04,160 --> 00:04:05,320
Dad, what happened to Maya?

54
00:04:05,360 --> 00:04:09,120
I don't know, Rudra. Suddenly
I don't know what happened.

55
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
Maya.

56
00:04:14,040 --> 00:04:15,280
Maya, nothing will happen
to you.

57
00:04:17,400 --> 00:04:19,520
Maya.

58
00:04:19,720 --> 00:04:22,080
Maya.. Open your eyes.

59
00:04:29,640 --> 00:04:31,320
Dad, what happened
to Maya's hand?

60
00:04:46,760 --> 00:04:47,960
Maya..
- What happened?

61
00:04:47,960 --> 00:04:48,880
Maya..
- Maya.

62
00:04:48,920 --> 00:04:50,280
What happened?
- Get some water.

63
00:04:50,320 --> 00:04:51,120
What happened, Rudra?
- Bring water.

64
00:04:51,160 --> 00:04:52,360
Rudra, what happened
to Maya?

65
00:04:52,400 --> 00:04:54,760
Mother-in-law, Maya is okay.
Don't worry.

66
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
Maya..

67
00:05:07,760 --> 00:05:08,880
Are you okay?

68
00:05:14,000 --> 00:05:15,840
I am all right.
- No, you're not.

69
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
I am fine.
- Have you seen this?

70
00:05:19,360 --> 00:05:20,240
Is this fine?

71
00:05:20,280 --> 00:05:23,440
Rudra, I had a cut on my hand.
- This is not because of a cut.

72
00:05:23,480 --> 00:05:24,560
This has happened because
of you.

73
00:05:25,920 --> 00:05:27,520
I asked you to remove this ring.

74
00:05:28,400 --> 00:05:32,440
Your finger has turned blue
because of the ring.

75
00:05:32,640 --> 00:05:34,920
Maya, it has stopped
the blood flow.

76
00:05:34,960 --> 00:05:36,320
Please take the ring out.

77
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
No.

78
00:05:38,720 --> 00:05:40,280
Child, everybody is right.

79
00:05:40,520 --> 00:05:42,880
Take the ring out.
It has turned blue.

80
00:05:42,960 --> 00:05:44,840
Maya, take the ring out.
- No!

81
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
I won't take it out.

82
00:05:47,320 --> 00:05:49,080
Yes, you will.
- No, I won't.

83
00:05:51,720 --> 00:05:52,920
This is the token
of your love.

84
00:05:53,000 --> 00:05:54,240
I will never
take it out.

85
00:05:57,080 --> 00:05:59,200
Love is expressed
from the heart not by the rings.

86
00:06:00,320 --> 00:06:01,960
And our love is from
the soul.

87
00:06:02,000 --> 00:06:03,640
It doesn't need
any token to prove.

88
00:06:09,240 --> 00:06:11,440
Rudra, please.
Rudra, don't..

89
00:06:11,480 --> 00:06:12,360
Rudra..

90
00:06:13,360 --> 00:06:14,400
Rudra, no.

91
00:06:55,680 --> 00:06:57,680
Anything in excess
is not good.

92
00:06:57,800 --> 00:06:58,760
Not even love.

93
00:07:02,080 --> 00:07:04,880
If love breaks the boundary
of peace and starts hurting

94
00:07:05,120 --> 00:07:06,720
then it should be destroyed.

95
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
Your love will
take away all my pain.

96
00:08:08,000 --> 00:08:10,560
Mrityunjay, the matter
has gone beyond our limit.

97
00:08:10,720 --> 00:08:13,880
Manvi tried to burn me
with hot water in the bathroom.

98
00:08:14,360 --> 00:08:16,840
She made Rudra
break the ring.

99
00:08:18,320 --> 00:08:21,520
What!
- It was like a shackle to her.

100
00:08:22,120 --> 00:08:25,280
And your son broke it.

101
00:08:32,560 --> 00:08:34,080
How many times
should I tell you both?

102
00:08:34,480 --> 00:08:36,880
Have you both become
forgetful with growing age?

103
00:08:38,200 --> 00:08:39,760
Manvi is dead.

104
00:08:41,160 --> 00:08:44,920
And in front of you
is Maya Rudra Roy.

105
00:08:47,560 --> 00:08:51,240
You will play one game
and she will win two.

106
00:08:53,040 --> 00:08:55,840
She will never get
tired of winning.

107
00:08:56,440 --> 00:08:57,520
What are you going
to do?

108
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
What I am going to do..

109
00:09:02,040 --> 00:09:03,200
Only I know it.

110
00:09:06,240 --> 00:09:07,640
I want to give you
an advice.

111
00:09:09,080 --> 00:09:12,040
Spend as much as time
with your son.

112
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
You may run out of time
anytime.

113
00:09:20,040 --> 00:09:22,960
You won't do anything
to Rudra.

114
00:09:31,280 --> 00:09:32,920
I can do anything.

115
00:09:35,320 --> 00:09:36,320
Right?

116
00:09:41,040 --> 00:09:42,240
Rudra..

117
00:09:49,480 --> 00:09:50,560
Good night.

118
00:10:08,080 --> 00:10:10,360
'Rudra's love
won't let me lose.'

119
00:10:11,360 --> 00:10:14,960
'And my hatred..
My hatred won't let you win.'

120
00:10:29,520 --> 00:10:32,360
'Spend as much time
as you can with your son.'

121
00:10:32,400 --> 00:10:34,280
'You never know
when it might end.'

122
00:10:38,040 --> 00:10:39,440
'I can do anything.'

123
00:10:46,360 --> 00:10:49,240
Manvi should have put you
in the boiling water.

124
00:10:51,040 --> 00:10:52,360
You would have been
in the hospital

125
00:10:52,400 --> 00:10:53,800
and I would
be sleeping peacefully.

126
00:10:59,680 --> 00:11:01,560
Are you concerned
about your sleep?

127
00:11:01,800 --> 00:11:04,480
You never know what she can do!

128
00:11:05,840 --> 00:11:08,840
Today, she claimed
that I'm the next target.

129
00:11:09,040 --> 00:11:10,840
Sometimes I'm confused

130
00:11:10,880 --> 00:11:13,560
if I should hate or love her.

131
00:11:15,480 --> 00:11:19,320
She's gradually finishing
all the problems in my life.

132
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
Sweet..
I don't have to do anything.

133
00:11:27,520 --> 00:11:30,800
When all the problems
of your life will be over

134
00:11:30,840 --> 00:11:32,800
then Manvi will come after you.

135
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
There would be no one
to save you.

136
00:11:42,200 --> 00:11:43,080
Sleep.

137
00:11:50,640 --> 00:11:52,760
Manvi turned out to be
a hanging sword.

138
00:11:54,520 --> 00:11:56,200
One can't predict

139
00:11:57,920 --> 00:11:58,880
when it will fall and kill.

140
00:12:11,960 --> 00:12:14,160
'Tomorrow, Antara will lose.'

141
00:12:47,360 --> 00:12:50,240
'Ms. Antara, sorry.'

142
00:12:50,320 --> 00:12:53,320
'Maybe you were hurt
by what I said'

143
00:12:53,360 --> 00:12:56,280
'but I didn't mind
anything you said.'

144
00:12:57,360 --> 00:13:01,720
'I think that your addiction
has made you this way.'

145
00:13:03,400 --> 00:13:05,720
'When one gets addicted
to bad things'

146
00:13:05,720 --> 00:13:07,760
'then that person
can't understand what's right..'

147
00:13:09,240 --> 00:13:11,400
'You are addicted since years.'

148
00:13:11,800 --> 00:13:13,720
'On top of that, Diya also left'

149
00:13:13,760 --> 00:13:15,160
'so you have become lonely.'

150
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
'That is the reason why,
you are not stable.'

151
00:13:19,680 --> 00:13:22,040
'But don't pressurise
your mind.'

152
00:13:22,160 --> 00:13:24,600
'Such things aren't liable
at our age.'

153
00:13:26,040 --> 00:13:27,560
'You will get well soon'

154
00:13:27,560 --> 00:13:30,480
then I will take you
to veneration along with me.'

155
00:13:31,040 --> 00:13:32,840
'You need peace.'

156
00:13:33,240 --> 00:13:35,600
'Your sister, Nandini.'
Oh, God! This..

157
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
What nonsense is this?

158
00:13:37,440 --> 00:13:38,480
How dare she!

159
00:13:38,840 --> 00:13:41,400
In the potato vegetable,
make sure to add ghee.

160
00:13:41,440 --> 00:13:42,760
It's very beneficial for health.

161
00:13:42,840 --> 00:13:44,000
Okay.
- Yeah, prepare it..

162
00:13:44,080 --> 00:13:45,640
You made this your own house.

163
00:13:45,880 --> 00:13:47,680
Sister? Oh my God!

164
00:13:47,720 --> 00:13:49,360
What are you
and your daughter planning?

165
00:13:49,640 --> 00:13:52,280
Would I have to stay according
to both of you in my house?

166
00:13:52,600 --> 00:13:56,200
What are you saying, miss?
- Don't you dare say that!

167
00:13:57,320 --> 00:13:58,920
What note did you keep
in my room?

168
00:13:59,120 --> 00:14:00,080
Am I an addict?

169
00:14:00,120 --> 00:14:02,040
Note.. What kind of note?

170
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Oh, please.. Shut up!

171
00:14:03,120 --> 00:14:04,720
Don't act in front of me.

172
00:14:05,320 --> 00:14:07,960
Your level is similar to the
rubbish kept on the street

173
00:14:07,960 --> 00:14:10,360
whose place is not in a house.
Just.. - Mom!

174
00:14:29,080 --> 00:14:30,120
What are you doing?

175
00:14:33,400 --> 00:14:34,960
W-What am I doing, Rudra?

176
00:14:36,640 --> 00:14:38,600
You have no clue,
what she's doing.

177
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
She's talking nonsense about
me.. - I heard you talking.

178
00:14:42,320 --> 00:14:44,160
Yesterday, day before
and today as well, Mom.

179
00:14:47,800 --> 00:14:51,400
Because you don't know
about their plan against me.

180
00:14:51,560 --> 00:14:53,280
Do you know
that Nandini

181
00:14:53,320 --> 00:14:55,360
has kept a note in my room.

182
00:14:55,640 --> 00:14:57,760
She has written
that I am an addict.

183
00:14:57,840 --> 00:14:58,720
Am I an addict?

184
00:14:58,800 --> 00:15:01,240
She is provoking me.
- No.

185
00:15:01,280 --> 00:15:03,160
I'm not lying.
I haven't written any note.

186
00:15:03,440 --> 00:15:05,880
Please don't lie.

187
00:15:06,040 --> 00:15:07,440
Come with me.
I'll show you.

188
00:15:07,480 --> 00:15:08,440
You'll get to know
the true colours

189
00:15:08,480 --> 00:15:09,280
of this mother daughter duo.

190
00:15:09,320 --> 00:15:11,480
Come with me..
- Mom, please.

191
00:15:12,440 --> 00:15:14,040
I..
- I know.

192
00:15:15,560 --> 00:15:17,240
Mom, what are you doing..
- Look at this.

193
00:15:21,760 --> 00:15:23,440
Wait a second.
I'd kept that tray here.

194
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
I mean it was right here.

195
00:15:34,560 --> 00:15:35,600
Ghanshyam.

196
00:15:39,040 --> 00:15:40,080
Ghanshyam

197
00:15:41,440 --> 00:15:43,280
where is the tray
containing tea?

198
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Ma'am, I haven't served
you tea since morning.

199
00:16:12,640 --> 00:16:13,720
Mom.

200
00:16:15,240 --> 00:16:16,760
Mom.

201
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
What happened?

202
00:16:21,480 --> 00:16:22,760
She has done this, Rudra.

203
00:16:23,600 --> 00:16:24,960
She has done this.

204
00:16:25,400 --> 00:16:28,480
She has brought her mom
to trouble me

205
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
because she wants
to take revenge.

206
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
Revenge for what, Mom?

207
00:16:38,600 --> 00:16:40,040
She wants to take revenge
against us.

208
00:16:40,080 --> 00:16:44,200
Now her mom is also with her..
- Revenge for what, Mom?

209
00:16:44,920 --> 00:16:48,200
Rudra, your dad..
- Your dad has tried

210
00:16:48,280 --> 00:16:50,320
to make your mom understand
that this addiction

211
00:16:50,800 --> 00:16:52,280
isn't good for her.

212
00:17:02,280 --> 00:17:03,600
Is it sad

213
00:17:04,000 --> 00:17:06,600
that Ms. Nandini
was insulted

214
00:17:06,760 --> 00:17:08,240
because of this addiction.

215
00:17:10,160 --> 00:17:12,120
Please don't feel bad.

216
00:17:22,880 --> 00:17:24,280
Mom, what has happened to you?

217
00:17:28,320 --> 00:17:30,000
What happened?
- I hate them.

218
00:17:30,280 --> 00:17:31,840
There's been no peace
in my house

219
00:17:31,880 --> 00:17:33,440
since the time
they've come here.

220
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
I'm sorry, Mom.
It's my fault.

221
00:17:40,520 --> 00:17:42,560
I married Maya
without talking to you about it.

222
00:17:43,480 --> 00:17:45,560
I brought her to your house
without asking you.

223
00:17:48,080 --> 00:17:49,280
Mom, this is your house.

224
00:17:54,280 --> 00:17:57,920
And it is your decision
as to who will stay here.

225
00:18:06,080 --> 00:18:07,960
Sir, I'm the bride's mother.

226
00:18:10,120 --> 00:18:11,320
We've married off our daughter.

227
00:18:12,600 --> 00:18:15,280
We haven't sold
our self-respect. - Mom.

228
00:18:17,320 --> 00:18:21,040
Antara insulted me a lot.
I didn't say anything

229
00:18:21,640 --> 00:18:25,000
to save my daughter's family
from being shattered.

230
00:18:26,360 --> 00:18:28,120
But I can't take this anymore.

231
00:18:37,080 --> 00:18:39,320
Dear, I'm going
to my house.

232
00:18:41,680 --> 00:18:42,920
I'll become your weakness

233
00:18:43,560 --> 00:18:45,080
if I stay here.

234
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
I'll be your support

235
00:18:48,000 --> 00:18:49,800
if I stay at my house.
- No, Mom.

236
00:18:49,920 --> 00:18:52,680
Dear, I don't belong here.

237
00:18:53,920 --> 00:18:57,600
I'm sorry..
- No.

238
00:18:59,520 --> 00:19:01,360
You're carrying out the duty
of a mother.

239
00:19:02,480 --> 00:19:05,160
I also have to carry
out the responsibility

240
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
of a daughter, Mom.

241
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
I won't stay in that house

242
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
which can't accommodate you.

243
00:19:26,720 --> 00:19:28,400
'So this was your plan.'

244
00:19:28,800 --> 00:19:30,760
'I know you've understood.'

245
00:19:32,640 --> 00:19:34,520
'But you can't stop me now.'

246
00:19:34,640 --> 00:19:35,920
'Just wait a watch'

247
00:19:35,960 --> 00:19:37,640
'what happens
in the next few minutes.'

