1
00:00:06,480 --> 00:00:07,520
'Limitless.'

2
00:00:09,760 --> 00:00:11,720
Maya is incomplete

3
00:00:12,720 --> 00:00:13,880
without Rudra.

4
00:00:16,040 --> 00:00:18,400
So, I guess
I am not required here.

5
00:00:19,400 --> 00:00:20,760
Guys, let's get
back to work.

6
00:00:24,800 --> 00:00:25,880
I am sorry.

7
00:00:31,160 --> 00:00:32,920
Everything has changed

8
00:00:33,760 --> 00:00:35,080
ever since you
came to my life.

9
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
I have changed.

10
00:00:37,920 --> 00:00:38,840
Then..

11
00:00:39,840 --> 00:00:41,080
Why shouldn't
my book change?

12
00:00:45,760 --> 00:00:49,240
It's your book, your life
and your decision. That's it.

13
00:00:52,000 --> 00:00:53,240
But I should
be your love.

14
00:00:54,360 --> 00:00:55,480
Always!

15
00:01:01,360 --> 00:01:03,320
Actually, my gym instructor
didn't come today.

16
00:01:03,440 --> 00:01:04,600
So, I didn't go
to the gym.

17
00:01:10,320 --> 00:01:12,080
So, I came back home.

18
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
Perhaps, I will go tomorrow.
I will call and tell you.

19
00:01:15,360 --> 00:01:16,560
See you
in the gym tomorrow.

20
00:01:33,720 --> 00:01:34,800
You..

21
00:01:35,680 --> 00:01:36,880
What are you doing here?

22
00:01:38,240 --> 00:01:39,280
I..

23
00:01:39,320 --> 00:01:40,400
I am doing
nothing, ma'am.

24
00:01:41,040 --> 00:01:42,880
I.. I lost my way.

25
00:01:43,400 --> 00:01:46,360
It's such a big house.
I keep losing my way.

26
00:01:48,720 --> 00:01:50,680
However, your tree
is very nice.

27
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
It's a sapling.

28
00:02:01,720 --> 00:02:03,000
Oh, God!
Unbelievable!

29
00:02:03,240 --> 00:02:05,200
What a strange woman she is!

30
00:02:59,160 --> 00:03:00,280
Yes..

31
00:03:00,520 --> 00:03:02,520
May I come in, ma'am?

32
00:03:07,120 --> 00:03:08,680
What!
This is my office.

33
00:03:10,440 --> 00:03:12,200
You made me your boss
in front of everyone.

34
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
So technically,
this is my office.

35
00:03:16,160 --> 00:03:18,160
No one can stop me
from meeting you

36
00:03:18,360 --> 00:03:20,640
not even my irritating boss.

37
00:03:21,880 --> 00:03:23,200
However, I have
a surprise for you.

38
00:03:24,520 --> 00:03:27,720
I have found the perfect way
to promote your book.

39
00:03:30,160 --> 00:03:32,240
Photo ops,
media interviews, functions..

40
00:03:32,440 --> 00:03:34,240
My photo should
be everywhere.

41
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Thanks.
But no thanks.

42
00:03:37,640 --> 00:03:39,320
Ma'am, you just got
to know me.

43
00:03:40,320 --> 00:03:41,400
You haven't understood
me completely.

44
00:03:42,760 --> 00:03:45,880
Press and media were present
at our wedding reception.

45
00:03:46,280 --> 00:03:47,800
Not even a single photo
of yours was published.

46
00:03:49,200 --> 00:03:51,320
I see.
Point to be noted.

47
00:03:51,640 --> 00:03:53,360
Yes.
- How did you do this?

48
00:03:53,600 --> 00:03:54,560
Ma'am

49
00:03:55,840 --> 00:03:58,480
sometimes, we should take
advantage of our surname, 'Roy'.

50
00:03:59,720 --> 00:04:02,000
Maya Rudra Roy
sells her work

51
00:04:03,480 --> 00:04:04,720
not herself.

52
00:04:05,520 --> 00:04:07,960
'I want to sell my work,
not myself.'

53
00:04:10,600 --> 00:04:14,400
We will organise a magazine
interview to promote your book

54
00:04:14,440 --> 00:04:15,400
in which..

55
00:04:16,520 --> 00:04:18,360
No one will ask you
about your personal life.

56
00:04:18,920 --> 00:04:21,080
You will be asked
only about your work and book.

57
00:04:21,360 --> 00:04:23,160
And the journalist

58
00:04:23,800 --> 00:04:25,280
will make you feel
quite comfortable.

59
00:04:27,120 --> 00:04:28,280
Who is the journalist?

60
00:04:29,560 --> 00:04:32,920
One and only,
my brother, Aditya.

61
00:04:37,920 --> 00:04:40,160
Hey.. He is the journalist.

62
00:04:45,080 --> 00:04:48,520
For that, you need to talk
to Maya's manager.

63
00:04:51,000 --> 00:04:53,480
Hi, I am Rajiv.
Rajiv Chandra.

64
00:04:54,320 --> 00:04:56,560
So, you
are Maya's manager.

65
00:04:57,720 --> 00:04:58,600
Nice.

66
00:05:00,800 --> 00:05:03,880
Well, will Aditya be..
- Oh, I forgot to tell you.

67
00:05:04,680 --> 00:05:07,480
Aditya is
an investigative journalist.

68
00:05:09,800 --> 00:05:12,000
He has exposed
many big agencies

69
00:05:12,320 --> 00:05:15,800
and their secret deals.
So, he is very good at it.

70
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
Exposing the truth
is my job.

71
00:05:27,320 --> 00:05:30,520
It doesn't matter
how hard one tries to hide it.

72
00:05:31,520 --> 00:05:34,640
But no personal questions.
Only book related questions.

73
00:05:34,960 --> 00:05:36,000
Yes, of course.

74
00:05:37,440 --> 00:05:39,280
But first, we need
to make personal equations

75
00:05:39,480 --> 00:05:41,120
with each other.

76
00:05:43,040 --> 00:05:44,120
Right?

77
00:05:47,360 --> 00:05:52,000
So how about a coffee date,
Ms. Maya?

78
00:05:53,000 --> 00:05:54,120
Sure.

79
00:05:56,680 --> 00:05:57,840
Come with me. I will show
you the office. Come.

80
00:05:57,880 --> 00:05:59,560
Yes, sure.
See you.

81
00:06:03,640 --> 00:06:04,800
Lover boy!

82
00:06:09,920 --> 00:06:13,360
Investigative journalist.
What the heck were you doing?

83
00:06:14,640 --> 00:06:15,680
You enquired
about him, right?

84
00:06:19,960 --> 00:06:21,280
I can't give
this interview.

85
00:06:22,520 --> 00:06:23,800
He will get to know
about the truth.

86
00:06:24,040 --> 00:06:25,680
No, Maya.
Aditya is not like that.

87
00:06:31,200 --> 00:06:32,520
Will you use your brain?

88
00:06:37,920 --> 00:06:39,480
If he learns the truth..

89
00:06:41,760 --> 00:06:43,320
I can't afford
to lose Rudra.

90
00:06:44,000 --> 00:06:47,320
I am sorry, Maya.
I won't repeat this mistake.

91
00:06:47,480 --> 00:06:48,600
I will be more careful
the next time.

92
00:07:09,680 --> 00:07:11,120
Did you change my pills?

93
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
That's why you were
outside my room, right?

94
00:07:16,000 --> 00:07:18,160
What is your real intention?

95
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
Your daughter has asked you
to do this, right? - No, ma'am.

96
00:07:21,760 --> 00:07:22,920
Maya didn't ask me
to do this.

97
00:07:22,960 --> 00:07:24,520
What have you put
in that container?

98
00:07:24,640 --> 00:07:25,760
Poison?

99
00:07:26,960 --> 00:07:28,120
You want to kill me!

100
00:07:28,240 --> 00:07:30,600
Ma'am, talk positively.
May your enemies die.

101
00:07:30,680 --> 00:07:32,880
I placed vitamin pills
in that container.

102
00:07:33,600 --> 00:07:34,520
It's good for your health.

103
00:07:34,640 --> 00:07:36,400
Moreover, you will get rid
of your addiction too. - God!

104
00:07:36,880 --> 00:07:39,280
Addiction of these pills
is not good for your health.

105
00:07:39,640 --> 00:07:41,240
Even your husband
is so worried about you.

106
00:07:42,120 --> 00:07:43,920
Now, you are
Maya's mother-in-law.

107
00:07:46,160 --> 00:07:47,200
You are like her mother.

108
00:07:47,400 --> 00:07:48,600
Shut up!

109
00:07:49,200 --> 00:07:52,320
Just give me my medicine.
Give them back to me. Or else..

110
00:07:52,600 --> 00:07:53,720
I will give them back..

111
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
However, don't take
too much.

112
00:07:59,920 --> 00:08:02,640
These aren't good
for you. - Leave it!

113
00:08:03,360 --> 00:08:06,400
Mom! Mom, what happened?

114
00:08:13,000 --> 00:08:13,920
What happened?

115
00:08:14,960 --> 00:08:16,000
Nothing, dear.

116
00:08:17,920 --> 00:08:19,160
I tripped over my sari.

117
00:08:27,560 --> 00:08:29,760
Are you okay?
- Yes, dear.

118
00:08:36,560 --> 00:08:37,640
Let's go.

119
00:08:42,040 --> 00:08:43,040
What happened, Mom?

120
00:08:44,720 --> 00:08:46,920
Didn't you hear her?
She tripped over her sari.

121
00:08:51,960 --> 00:08:53,920
Did Rudra's mother
misbehave with you?

122
00:08:55,440 --> 00:08:57,840
It was my sari's fault.

123
00:08:58,040 --> 00:08:59,880
Didn't I tell you
that I tripped?

124
00:09:01,080 --> 00:09:05,240
You know, you can't look
into my eyes when you lie.

125
00:09:06,680 --> 00:09:11,240
Here is some ice cream
for the most amazing lady.

126
00:09:11,360 --> 00:09:14,360
Wow! Only one scoop?
- Yes.

127
00:09:14,920 --> 00:09:17,160
Haven't you ranked
my awesomeness too low?

128
00:09:18,360 --> 00:09:19,800
Even you are unjust.

129
00:09:20,600 --> 00:09:21,800
You could have been born
a few years later.

130
00:09:22,600 --> 00:09:26,240
At least, I wouldn't have had
to marry your rude daughter.

131
00:09:29,320 --> 00:09:32,560
She isn't rude anymore.
Something has changed.

132
00:09:34,000 --> 00:09:36,080
Yes, something has changed.
Fear has changed.

133
00:09:36,920 --> 00:09:40,440
Now, we are
the best pair ever. - Yes.

134
00:09:40,560 --> 00:09:43,280
Okay? - Okay.
- But Maya is still at zero.

135
00:09:44,040 --> 00:09:45,400
Oh, no.
- Yes.

136
00:09:55,960 --> 00:09:59,160
By the way,
are you happy in this house?

137
00:10:00,280 --> 00:10:03,320
Today, I felt
that my mother..

138
00:10:03,400 --> 00:10:05,080
No, dear.
Nothing happened.

139
00:10:05,800 --> 00:10:06,920
You, my son-in-law,
are here.

140
00:10:07,400 --> 00:10:09,480
If something happens,
I will tell you first.

141
00:10:09,960 --> 00:10:11,720
Now, will you let me
eat the ice cream? It will melt.

142
00:10:11,760 --> 00:10:13,040
Yes. Go ahead
with the ice cream.

143
00:10:13,360 --> 00:10:14,760
I have to make
a phone call.

144
00:10:14,880 --> 00:10:17,960
Finish it off by then.
I will get another one. Wait.

145
00:10:19,840 --> 00:10:24,840
By the way, only lucky
people get husbands like Rudra.

146
00:10:25,840 --> 00:10:29,000
Or when Rudra enters
anyone's life

147
00:10:30,360 --> 00:10:31,800
that person becomes lucky.

148
00:10:36,880 --> 00:10:38,640
Rudra, Rajiv had called up.

149
00:10:39,520 --> 00:10:43,160
He said that Maya
refused to be interviewed.

150
00:10:45,680 --> 00:10:48,160
I will talk to her.
- Hey! Stop. Sit.

151
00:10:49,520 --> 00:10:54,520
The fact is, when a wound
is deep, one tries to hide it.

152
00:10:55,880 --> 00:10:59,760
Until this wound isn't healed,
she will remain restless.

153
00:11:01,320 --> 00:11:02,480
You are correct.

154
00:11:03,920 --> 00:11:06,680
It is the wound that makes
her shy away from the world.

155
00:11:07,440 --> 00:11:11,480
By the way, there
is one way to heal this wound.

156
00:11:11,960 --> 00:11:15,520
Why don't you share
your wound with her?

157
00:11:17,000 --> 00:11:19,800
After Rishi's death

158
00:11:20,120 --> 00:11:22,720
even your heart
is wounded, right?

159
00:11:24,600 --> 00:11:25,960
Help each other out.

160
00:11:26,600 --> 00:11:28,680
Why don't you take her
to your comfort zone?

161
00:11:29,040 --> 00:11:30,360
Our common comfort zone.

162
00:11:31,560 --> 00:11:32,800
Share your pain,
sadness

163
00:11:33,000 --> 00:11:34,120
happiness
and joy with her.

164
00:11:34,360 --> 00:11:36,040
Share everything
with her.

165
00:11:37,240 --> 00:11:38,200
It might help.

166
00:11:40,680 --> 00:11:44,080
Good idea.
Thank you.

167
00:11:48,240 --> 00:11:50,080
Rudra, what are you doing?
What are you..

168
00:11:50,680 --> 00:11:52,720
Please..
Where are we going?

169
00:11:54,080 --> 00:11:55,760
A place where you
will forget everything.

170
00:11:58,080 --> 00:12:00,960
What?
- The first step towards peace.

171
00:12:03,080 --> 00:12:05,000
Okay.
- Come.

172
00:12:14,520 --> 00:12:16,520
What?
Where are you taking me?

173
00:12:18,640 --> 00:12:19,880
Listen..

174
00:12:22,480 --> 00:12:25,560
Only listen, Maya.
- But what?

175
00:12:26,760 --> 00:12:28,040
Okay.

176
00:12:32,440 --> 00:12:35,760
'Maya.. She is now
only in my feelings.'

177
00:12:36,440 --> 00:12:37,680
'She hasn't entered
my mind.'

178
00:12:42,560 --> 00:12:43,760
Rishi!

179
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
'Anyone can fall
in love with Maya.'

180
00:12:50,920 --> 00:12:54,080
'She can love you
and scare you as well.'

181
00:12:57,080 --> 00:12:58,640
'She is beautiful and loving.'

182
00:12:59,680 --> 00:13:01,120
'That's how Maya is.'

183
00:13:06,280 --> 00:13:09,600
'Darn..
Where is Maya?'

184
00:13:10,240 --> 00:13:12,080
'These dialogues sound
nice only in films'

185
00:13:12,120 --> 00:13:13,480
'and not
in real life, stupid!'

186
00:13:14,040 --> 00:13:16,360
'You won't get a girl by saying
these cheesy dialogues.'

187
00:13:25,560 --> 00:13:28,480
He used to relieve
me of my pain

188
00:13:33,240 --> 00:13:34,960
before you came
into my life.

189
00:13:35,320 --> 00:13:36,280
My brother, Rishi.

190
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
His pranks, his jokes

191
00:13:42,800 --> 00:13:43,920
his smile..

192
00:13:49,920 --> 00:13:51,640
Rishi knew very well

193
00:13:52,680 --> 00:13:54,280
how to turn
bad into good.

194
00:13:54,840 --> 00:13:58,360
Be it someone's mood
or life.

195
00:14:04,320 --> 00:14:07,280
Maya, people try
to find peace in places.

196
00:14:07,360 --> 00:14:09,120
But for me,
it was Rishi.

197
00:14:17,120 --> 00:14:18,960
Actually, it was
Aditya's idea

198
00:14:19,120 --> 00:14:21,920
to make you a part
of my world.

199
00:14:29,840 --> 00:14:30,760
So, Maya..

200
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
This is my world

201
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
where Rishi
is no longer with me.

202
00:14:42,920 --> 00:14:44,240
These are his memories.

203
00:14:46,600 --> 00:14:50,080
And each moment I spent
with him holds a happy memory.

204
00:14:54,720 --> 00:14:56,640
His smile, his plays..

205
00:14:57,160 --> 00:14:59,560
'Hit it!
What are you doing?'

206
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
His singing..

207
00:15:11,240 --> 00:15:14,240
"You don't know"

208
00:15:14,360 --> 00:15:17,040
"how much I love you."

209
00:15:17,160 --> 00:15:19,680
"All I know
is that I cannot live.."

210
00:15:48,320 --> 00:15:50,160
He relieved all my pain.

211
00:15:53,040 --> 00:15:55,520
But he left
a huge hole in my heart.

212
00:15:57,680 --> 00:16:00,840
Today, I wanted you

213
00:16:01,280 --> 00:16:04,920
to see my happiness
and my pain as well.

214
00:16:05,600 --> 00:16:08,640
This is Rishi..
My brother..

215
00:16:09,920 --> 00:16:14,120
He took the responsibility
to bring our family together

216
00:16:14,160 --> 00:16:15,560
from his childhood.

217
00:16:18,240 --> 00:16:19,160
Do you know, Maya?

218
00:16:19,440 --> 00:16:23,880
If you had the opportunity
to spend a little time with him

219
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
even you would have
fallen in love

220
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
with his madness
and innocence.

221
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
'I really love you.'

222
00:16:31,160 --> 00:16:34,040
'I will remove the darkness
from your life.

223
00:16:34,080 --> 00:16:35,280
'I will save you.'

224
00:16:36,120 --> 00:16:37,440
'I will love you a lot..'

225
00:16:43,240 --> 00:16:44,200
Hey..

226
00:16:45,040 --> 00:16:45,960
Why are you crying?

227
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
That kind of person
was our Rishi.

228
00:16:53,080 --> 00:16:57,320
He used to win
people's heart very easily.

229
00:17:01,160 --> 00:17:03,560
Maya worked with Rishi
in the office for a few days.

230
00:17:06,440 --> 00:17:10,400
And these tears
are for my pain.

231
00:17:24,480 --> 00:17:28,040
The one who took
Rishi away from us

232
00:17:28,080 --> 00:17:30,160
should lose
someone dear to him or her.

233
00:17:31,920 --> 00:17:34,480
Only then that person
will understand how it feels.

234
00:17:47,720 --> 00:17:51,600
It seems both of you
came to know each other well

235
00:17:52,440 --> 00:17:54,080
in little time.

236
00:18:03,520 --> 00:18:05,960
Let's go, Maya..
- Hello.

237
00:18:06,840 --> 00:18:07,920
Yes.

238
00:18:11,200 --> 00:18:13,120
Hello..

239
00:18:16,440 --> 00:18:18,320
This cellular service
is just.. One moment..

240
00:18:18,520 --> 00:18:19,560
Hello..

241
00:18:19,680 --> 00:18:21,160
Yes.. Tell me.

242
00:18:21,520 --> 00:18:23,000
Has Maya's interview
been set up?

243
00:18:23,080 --> 00:18:24,520
Yes, I was
planning about that.

244
00:18:24,960 --> 00:18:27,480
It seems
you are more interested

245
00:18:27,520 --> 00:18:29,200
about that interview
than I am.

246
00:18:30,800 --> 00:18:33,640
My daughter-in-law is going
to give her first interview.

247
00:18:33,840 --> 00:18:35,200
It's obvious
that I would be interested.

248
00:18:35,600 --> 00:18:36,680
She is a part
of the Roy family now.

249
00:18:48,720 --> 00:18:50,560
'Actually, it was
Aditya's idea'

250
00:18:50,600 --> 00:18:53,560
'to make you
a part of my world.'

251
00:19:00,640 --> 00:19:03,400
'The one who took
Rishi away from us'

252
00:19:03,640 --> 00:19:05,600
'should lose
someone dear to him or her.'

