1
00:00:36,440 --> 00:00:37,920
If you cut the first finger

2
00:00:39,400 --> 00:00:41,120
I will put a ring
on the second finger.

3
00:00:42,080 --> 00:00:43,320
If you cut the second finger

4
00:00:43,360 --> 00:00:45,200
I will put a ring
on the third finger.

5
00:00:46,760 --> 00:00:48,360
There will be no fingers
left, Maya.

6
00:00:50,120 --> 00:00:51,800
But you won't be able
to get rid of your fear.

7
00:00:55,880 --> 00:00:56,800
No matter what you say

8
00:01:00,600 --> 00:01:02,480
but you are scared
about your past.

9
00:01:03,200 --> 00:01:04,920
Because as you know

10
00:01:06,960 --> 00:01:08,520
we can never
escape our past.

11
00:01:10,080 --> 00:01:11,880
The more we try
to escape our past

12
00:01:14,920 --> 00:01:16,840
the more it haunts us.

13
00:01:18,920 --> 00:01:21,720
And you have combined your
past with your present.

14
00:01:23,520 --> 00:01:25,000
Rudra has put the same ring
on your finger

15
00:01:26,280 --> 00:01:27,960
which I had gifted you.

16
00:01:31,880 --> 00:01:33,480
It symbolises Rudra's love

17
00:01:37,720 --> 00:01:39,200
and my victory.

18
00:01:42,760 --> 00:01:45,200
Whenever you will wear this ring

19
00:01:45,520 --> 00:01:48,200
you will feel
that MJ is touching you.

20
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
It's a weird
situation for you, right?

21
00:01:55,320 --> 00:01:57,840
Rudra's love won't let you
remove this ring.

22
00:01:59,600 --> 00:02:02,760
And your hatred for me
won't let you wear this ring.

23
00:02:07,480 --> 00:02:09,880
You won't be able
to forget your past, Maya.

24
00:02:17,840 --> 00:02:21,080
MJ, had I wanted
to forget my past

25
00:02:22,240 --> 00:02:24,280
I wouldn't have been here,
in front of you.

26
00:03:06,000 --> 00:03:06,960
One should learn from you
how to remain true to your love

27
00:03:07,000 --> 00:03:08,840
by hurting yourself.

28
00:03:10,480 --> 00:03:12,280
But you won't be able
to show your hatred.

29
00:03:14,280 --> 00:03:15,680
You won't be able
to remove this ring.

30
00:03:20,640 --> 00:03:21,680
Rudra!

31
00:03:23,640 --> 00:03:24,720
Rudra!

32
00:03:25,960 --> 00:03:27,200
Maya, what..

33
00:03:29,800 --> 00:03:32,080
So much blood!
How come..

34
00:03:32,120 --> 00:03:33,720
I was cutting fruits
for father-in-law.

35
00:03:34,040 --> 00:03:35,120
And I cut my finger
accidentally.

36
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
When we have so many
staff here, why you..

37
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Ghanshyam!

38
00:03:43,040 --> 00:03:44,120
Get the first-aid kit quickly.

39
00:03:44,800 --> 00:03:46,680
Maya, this finger is bleeding.
Remove the ring. - No.

40
00:03:47,160 --> 00:03:48,960
I won't remove the ring.
- It's just a ring, Maya.

41
00:03:49,040 --> 00:03:50,240
It's not just a ring.

42
00:03:51,840 --> 00:03:53,520
This ring symbolises your
love for me.

43
00:03:53,920 --> 00:03:56,520
This is my promise to you
which I will never break.

44
00:03:59,120 --> 00:04:00,400
Never.

45
00:04:02,200 --> 00:04:03,920
Go to our room.
Come.

46
00:04:20,600 --> 00:04:22,200
Henceforth, you won't
cut fruits.

47
00:04:23,560 --> 00:04:25,120
And you will stay away
from knives

48
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
including butter knives, okay?

49
00:04:30,360 --> 00:04:31,480
What?

50
00:04:33,120 --> 00:04:34,480
Do you know?
You have suffered a deep cut.

51
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
I have not been experiencing
any pain

52
00:04:36,880 --> 00:04:38,240
ever since you have been
applying medicine on my wound.

53
00:04:38,880 --> 00:04:41,360
Maya.
- Rudra.

54
00:04:42,880 --> 00:04:45,160
You are bleeding profusely.
I am so worried for you.

55
00:04:45,200 --> 00:04:46,160
And you are flirting with me!

56
00:04:46,200 --> 00:04:49,000
But my love is in front of me.

57
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
Sorry, pal.

58
00:05:08,840 --> 00:05:10,880
Hey, Rudra.
Shall we go to watch a movie?

59
00:05:13,080 --> 00:05:14,120
What happened?

60
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
All okay?

61
00:05:16,080 --> 00:05:17,200
How did this happen, Maya?

62
00:05:18,200 --> 00:05:19,320
She was cutting fruits.

63
00:05:20,800 --> 00:05:21,920
And she cut her finger.

64
00:05:24,280 --> 00:05:27,040
I requested her several times
to remove this ring.

65
00:05:27,120 --> 00:05:28,320
Otherwise, she will be
in more pain. But no..

66
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
And I have told you
several times

67
00:05:30,320 --> 00:05:31,880
that I won't remove the ring.

68
00:05:32,240 --> 00:05:34,400
It's my promise
which I will never break.

69
00:05:34,680 --> 00:05:35,600
I gifted you this ring.

70
00:05:35,640 --> 00:05:36,920
Now, I am asking you to
remove it. What's the problem?

71
00:05:36,960 --> 00:05:38,200
My love for you is the problem.

72
00:05:39,880 --> 00:05:41,280
You won't understand.

73
00:05:50,360 --> 00:05:51,760
Of course!

74
00:05:52,840 --> 00:05:54,280
Okay, take rest.
I..

75
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
I am going to get
a painkiller for you.

76
00:05:57,920 --> 00:06:00,160
Maddy, no movie today.
I have to be with Maya today.

77
00:06:01,160 --> 00:06:02,240
It's okay.

78
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
Are you all right?

79
00:06:08,440 --> 00:06:11,600
But I don't find you normal.

80
00:06:14,000 --> 00:06:17,560
In fact, I find
nothing normal about you.

81
00:06:19,440 --> 00:06:22,880
I mean.. Who loves someone
so much nowadays?

82
00:06:23,320 --> 00:06:27,880
I mean, promise and all..
That too, for a small ring!

83
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
Like, it's pretty obvious
that you are in pain.

84
00:06:32,680 --> 00:06:35,920
But you are removing the ring.

85
00:06:36,240 --> 00:06:39,360
So I don't find you normal.

86
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
I am not normal.

87
00:06:49,080 --> 00:06:52,200
As far as Rudra is concerned,
I am not normal.

88
00:06:53,720 --> 00:06:56,800
I have another problem.
I have no limits.

89
00:06:58,280 --> 00:07:00,640
Whether it is my love
or it is my hatred.

90
00:07:03,440 --> 00:07:04,640
Okay.

91
00:07:04,960 --> 00:07:08,320
I hope I will never become
the reason of your hatred.

92
00:07:08,920 --> 00:07:12,320
Because the person
who loves someone so much..

93
00:07:12,360 --> 00:07:14,640
I have no mood
to experience her hatred.

94
00:07:15,440 --> 00:07:17,160
So you take care.
I will see you now.

95
00:07:17,800 --> 00:07:18,720
You too.

96
00:07:29,920 --> 00:07:34,800
Maya, I wish even Rishi
found someone like you.

97
00:07:38,520 --> 00:07:41,440
But his girlfriend
turned out to be a psycho.

98
00:07:46,760 --> 00:07:48,560
Do you know, her name was
something like yours?

99
00:07:50,400 --> 00:07:52,600
I am forgetting the name.
Something with a M..

100
00:07:53,080 --> 00:07:54,200
M-Mayra.

101
00:07:57,760 --> 00:07:59,440
How can I forget her?
That..

102
00:08:00,080 --> 00:08:01,200
Mayra.

103
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
She was a complete psycho.

104
00:08:04,400 --> 00:08:06,880
Her psycho level was on the top.

105
00:08:08,000 --> 00:08:09,680
Can you imagine?
Rishi told me

106
00:08:10,040 --> 00:08:11,520
one day he just held her hand

107
00:08:11,920 --> 00:08:14,760
and she spilled hot coffee
on her own hand.

108
00:08:21,760 --> 00:08:23,040
He deserved someone like you.

109
00:08:23,560 --> 00:08:25,400
He should have found
someone like you.

110
00:08:30,080 --> 00:08:31,040
Anyway

111
00:08:31,720 --> 00:08:33,160
you take care.
- You too.

112
00:08:41,680 --> 00:08:43,880
Rishi told Aditya about me.

113
00:09:13,720 --> 00:09:16,480
'I have never seen
a disgusting man like you.'

114
00:09:16,560 --> 00:09:17,880
'Didn't you give her
the same ring?'

115
00:09:33,560 --> 00:09:36,200
Okay, let's put an end to it
at once, Antara.

116
00:09:37,440 --> 00:09:39,360
Why go for installments?

117
00:09:40,680 --> 00:09:44,000
Everybody has to die someday.
So why not today?

118
00:09:45,720 --> 00:09:47,960
If I can eliminate Diya
from my life

119
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
then I can do it to you as well.

120
00:09:49,760 --> 00:09:51,320
At least she used to
understand me.

121
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
But you..
- Ms. Antara!

122
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
Ms. Antara!
What happened?

123
00:10:00,880 --> 00:10:01,920
Mr. Mrityunjay..

124
00:10:05,880 --> 00:10:07,920
Antara, what are you
trying to do?

125
00:10:08,560 --> 00:10:09,720
You need to stop this.

126
00:10:12,000 --> 00:10:14,080
Ms. Nandini, I am trying
to make her understand

127
00:10:14,120 --> 00:10:15,480
but she's not ready
to listen anything.

128
00:10:16,800 --> 00:10:18,200
If not for me,
at least don't do it

129
00:10:18,240 --> 00:10:19,360
for the sake of
your son and daughter-in-law..

130
00:10:21,160 --> 00:10:24,440
Ma'am, you have got
a happy family.

131
00:10:25,000 --> 00:10:26,760
You shouldn't do such things.

132
00:10:26,880 --> 00:10:27,600
That's what I am trying
to tell her.

133
00:10:27,640 --> 00:10:31,280
We have a happy family
but I don't know why all this?

134
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Sometimes I feel like
I am going to lose her.

135
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
Hey..

136
00:10:44,160 --> 00:10:46,280
Ms. Antara..
Are you okay?

137
00:10:46,680 --> 00:10:49,120
Please come.
Sit here..

138
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
Shall I bring you some water?

139
00:10:53,680 --> 00:10:55,600
Just a second.
I am going to get water.

140
00:11:03,160 --> 00:11:04,240
Rajiv

141
00:11:04,880 --> 00:11:06,720
I want to know everything
about him.

142
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
Rishi told him about me.

143
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
We can't take this lightly.
- Yes, Maya.

144
00:11:11,880 --> 00:11:13,120
I am working on it.

145
00:11:20,160 --> 00:11:21,880
Every little detail.
Do you understand?

146
00:11:22,560 --> 00:11:24,520
Yes, I got it.
Don't worry.

147
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
What?

148
00:11:46,200 --> 00:11:48,520
I was just checking
how's your hand now.

149
00:11:52,000 --> 00:11:53,760
You know, we should discard
the things

150
00:11:54,040 --> 00:11:55,440
which brings us trouble.

151
00:11:57,240 --> 00:11:58,880
Just like I discarded you.

152
00:12:00,240 --> 00:12:01,480
Do you remember?

153
00:12:07,920 --> 00:12:09,320
Take care of yourself.

154
00:12:10,080 --> 00:12:12,480
You are so important for me,
Manvi.

155
00:12:18,800 --> 00:12:20,560
You are also very important
for me

156
00:12:21,360 --> 00:12:22,480
MJ.

157
00:12:23,160 --> 00:12:24,440
Stop worrying about me.

158
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
Think about yourself.

159
00:12:27,080 --> 00:12:29,640
I have already disqualified
one of your players.

160
00:12:33,160 --> 00:12:34,440
If you remember her still.

161
00:12:38,000 --> 00:12:39,960
But I will deal with you
in the end.

162
00:12:41,960 --> 00:12:43,040
You know what they say.

163
00:12:43,440 --> 00:12:45,080
Save the best for the last.

164
00:12:51,640 --> 00:12:54,280
Now there will be so much fun
to play this game with you.

165
00:12:56,240 --> 00:12:58,040
I am eagerly waiting
for your next move.

166
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
I'm going to the gym.
I'll just call you later. Okay?

167
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Yes. Bye..

168
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
'I have to do at least this'

169
00:13:50,120 --> 00:13:51,400
'for the sake
of Maya's happiness.'

170
00:14:01,280 --> 00:14:04,520
Yes.. Just coming. Yes.
Hey.. Good morning.

171
00:14:04,560 --> 00:14:05,680
Good morning.
- Good morning, Dad.

172
00:14:05,760 --> 00:14:06,880
Good morning, dear.

173
00:14:07,640 --> 00:14:09,480
All well.
- Yes, I was just

174
00:14:10,120 --> 00:14:11,400
asking about Maya's well-being.

175
00:14:12,840 --> 00:14:14,920
She cut her hand because of me.

176
00:14:16,920 --> 00:14:20,200
What do you mean? - I was
cutting a fruit for him..

177
00:14:25,600 --> 00:14:27,120
All right go. You guys, go.
Have a good day.

178
00:14:28,200 --> 00:14:29,120
Shall we, ma'am?

179
00:14:29,160 --> 00:14:30,480
The office is waiting for you.

180
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
Come.

181
00:14:37,080 --> 00:14:38,240
Father-in-law!

182
00:14:43,280 --> 00:14:44,600
Today is my first day
at the office

183
00:14:44,680 --> 00:14:45,760
after our wedding.

184
00:14:47,000 --> 00:14:48,360
It is said

185
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
that before starting
any good deed

186
00:14:51,680 --> 00:14:53,920
one should seek
elders' blessings.

187
00:14:58,480 --> 00:15:00,040
Bless me.

188
00:15:00,920 --> 00:15:04,080
May I attain success
in all my endeavours.

189
00:15:06,400 --> 00:15:09,480
I'm sorry.

190
00:15:10,680 --> 00:15:14,080
I forgot that you don't like
if anyone touches your feet.

191
00:15:15,520 --> 00:15:16,840
You are modern.

192
00:15:19,960 --> 00:15:21,080
It's okay.

193
00:15:22,920 --> 00:15:24,080
Shake hands.

194
00:15:24,480 --> 00:15:26,040
I will consider it
your blessing.

195
00:15:37,280 --> 00:15:38,800
Anyway, I am going to win.

196
00:15:40,200 --> 00:15:42,000
Because Rudra is with me.

197
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
By the way, Maya..

198
00:15:44,440 --> 00:15:46,280
Earlier I couldn't understand
what you'd say.

199
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
Now I am sure,
even dad is not able to.

200
00:15:48,840 --> 00:15:49,880
Right, Dad?

201
00:15:53,160 --> 00:15:55,400
Father-in-law understands
everything I say.

202
00:16:00,400 --> 00:16:01,720
Thanks.

203
00:16:15,280 --> 00:16:16,440
Well played.

204
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
Morning!

205
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
Good morning..
- Good morning..

206
00:16:34,320 --> 00:16:36,480
Shailesh,
bring a chair for Maya.

207
00:16:37,080 --> 00:16:38,320
There is a chair for Maya.

208
00:16:40,640 --> 00:16:43,720
For boss' boss, boss' chair.

209
00:16:46,920 --> 00:16:48,080
Come.

210
00:17:01,000 --> 00:17:02,120
Thank you.

211
00:17:08,400 --> 00:17:11,200
You used to like black colour,
right?

212
00:17:11,520 --> 00:17:12,760
Before meeting Rudra.

213
00:17:17,520 --> 00:17:19,600
He added colours to my life.

214
00:17:23,240 --> 00:17:24,920
Anyway,
should we start the work?

215
00:17:40,400 --> 00:17:42,440
The final layout
of Maya's new book.

216
00:17:43,360 --> 00:17:44,760
In the first print,
50,000 copies..

217
00:17:44,800 --> 00:17:46,080
Stop the printing.

218
00:17:53,040 --> 00:17:56,520
Maya, printing has been started.
- Ask them to stop.

219
00:17:58,440 --> 00:18:01,120
Why? - Because I'm closely
attached to my books.

220
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
And my life is not
colourless anymore.

221
00:18:07,000 --> 00:18:11,440
Neither my face nor me.

222
00:18:15,320 --> 00:18:18,000
But, Rudra.
We will decide the cover.

223
00:18:18,200 --> 00:18:19,080
Not the writer.

224
00:18:20,440 --> 00:18:21,640
I know, Anu, but..

225
00:18:22,360 --> 00:18:25,400
But without writer's approval,
I don't think it is possible

226
00:18:25,480 --> 00:18:27,560
to go forward
with the final cover.

227
00:18:30,080 --> 00:18:32,400
Writer or wife?

228
00:18:32,520 --> 00:18:35,120
Anu. - Are you saying this
as a partner or..

229
00:18:38,480 --> 00:18:40,520
Had I taken this decision
being Rudra's wife

230
00:18:42,000 --> 00:18:43,560
I would've supported him.

231
00:18:46,720 --> 00:18:48,360
But I am taking this decision
as a writer.

232
00:18:49,120 --> 00:18:50,280
I will be right back.

233
00:19:13,840 --> 00:19:16,800
Maya is incomplete
without the colours of love.

234
00:19:21,440 --> 00:19:25,360
Maya is incomplete
without the radiance of light.

235
00:19:54,160 --> 00:19:56,000
If Rudra is not with Maya

236
00:19:57,360 --> 00:19:58,600
she is incomplete.

