1
00:00:10,440 --> 00:00:11,680
Antara has
regained consciousness.

2
00:00:17,440 --> 00:00:20,480
I had regained my senses
after meeting Antara.

3
00:00:21,280 --> 00:00:24,680
'Come with me.'

4
00:00:24,920 --> 00:00:26,440
'and he hit me.'

5
00:00:29,400 --> 00:00:31,520
'Mrityunjay would turn out
to be such a beast..'

6
00:00:32,080 --> 00:00:33,560
'I had never imagined.'

7
00:00:35,320 --> 00:00:36,560
'Such a lie..'

8
00:00:40,480 --> 00:00:43,520
'You know..
I have always loved him.'

9
00:00:44,240 --> 00:00:47,040
'I ignored
every mistake of his.'

10
00:00:49,240 --> 00:00:50,200
'But not anymore.'

11
00:00:54,320 --> 00:00:55,280
'Manvi..'

12
00:00:56,160 --> 00:00:57,680
'I am with you.'

13
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
'Come with me.'

14
00:01:01,080 --> 00:01:02,640
'I'll get justice for you.'

15
00:01:26,920 --> 00:01:28,200
Ten years ago

16
00:01:29,680 --> 00:01:31,320
this is exactly how
you were comforting me.

17
00:01:32,680 --> 00:01:34,440
You said
you'd get me justice.

18
00:01:38,400 --> 00:01:40,240
This is the path we had taken.

19
00:01:43,320 --> 00:01:44,280
Do you remember?

20
00:01:52,400 --> 00:01:54,240
I remember everything.

21
00:02:00,440 --> 00:02:01,360
'MJ..'

22
00:02:32,960 --> 00:02:34,600
'MJ. how many times
have I told you'

23
00:02:34,640 --> 00:02:37,040
'that I don't
like fith in my house?'

24
00:02:39,200 --> 00:02:41,680
'Outside the house,
do what you want.'

25
00:02:42,240 --> 00:02:46,240
'But in this house,
I don't want such filth!'

26
00:02:51,080 --> 00:02:53,480
'This house
belongs to Mrs. Roy.'

27
00:02:53,600 --> 00:02:55,840
'It doesn't belong
to such toys of yours!'

28
00:03:00,000 --> 00:03:00,920
'And you..'

29
00:03:01,240 --> 00:03:04,120
'Aren't you ashamed of having
an affair with a married man?'

30
00:03:04,320 --> 00:03:06,320
'You didn't think about
his wife back then'

31
00:03:06,480 --> 00:03:08,640
'but now you come
to me with your sob story!'

32
00:03:14,440 --> 00:03:19,240
'For a woman,
her husband is her dignity.'

33
00:03:20,120 --> 00:03:21,680
'He is her pride.'

34
00:03:22,360 --> 00:03:23,920
'By having an affair with him'

35
00:03:23,960 --> 00:03:27,400
'you have tried
to shatter my pride.'

36
00:03:27,960 --> 00:03:29,120
'How dare you!'

37
00:03:30,120 --> 00:03:31,040
'I..'

38
00:03:31,280 --> 00:03:32,560
'Big mistake.'

39
00:03:33,520 --> 00:03:34,600
'Big mistake..'

40
00:03:37,760 --> 00:03:38,960
'Big mistake!'

41
00:03:44,200 --> 00:03:47,320
'MJ, I don't want
to see her'

42
00:03:47,680 --> 00:03:51,560
'in this house
or in this city.'

43
00:04:02,720 --> 00:04:04,560
'You don't get it
when told once?'

44
00:04:04,880 --> 00:04:06,360
'Don't you get it?'

45
00:04:08,680 --> 00:04:12,360
She was the same
ten years ago. Despicable.

46
00:04:14,560 --> 00:04:15,520
Come on.

47
00:04:23,880 --> 00:04:24,960
You fell down!

48
00:04:34,760 --> 00:04:37,040
Or did you just
find out where you belong to?

49
00:04:47,480 --> 00:04:50,640
You had once said
this house belongs to Mrs. Roy.

50
00:04:50,880 --> 00:04:53,840
Look now.
Mrs. Roy is standing before you.

51
00:04:56,000 --> 00:04:57,560
Mrs. Rudra Roy.

52
00:05:05,320 --> 00:05:07,400
Won't you bless
your daughter-in-law?

53
00:05:10,760 --> 00:05:12,040
Don't be rude.

54
00:05:24,200 --> 00:05:25,560
Thank you, Mother-in-law.

55
00:05:30,680 --> 00:05:31,560
What happened?

56
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
What happened?
- Listen to me carefully.

57
00:05:37,160 --> 00:05:39,360
Have your meal
in your room, okay?

58
00:05:41,040 --> 00:05:41,960
What happened?

59
00:05:43,240 --> 00:05:45,000
Perhaps her focus
was elsewhere

60
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
while she was looking at me.

61
00:05:49,960 --> 00:05:51,640
Mom, are you okay?

62
00:05:53,000 --> 00:05:53,960
She is fine now.

63
00:05:54,520 --> 00:05:55,720
I came to her rescue.

64
00:05:55,840 --> 00:05:58,080
Had I not been here..
- You are always present.

65
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Always.

66
00:06:04,640 --> 00:06:08,840
Mom, you remember the
bathtub incident from the party?

67
00:06:37,600 --> 00:06:39,520
I came to her rescue.

68
00:06:39,640 --> 00:06:41,280
But I didn't abandon her.

69
00:06:44,000 --> 00:06:45,160
And now..

70
00:06:46,000 --> 00:06:47,560
We are related now.

71
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
I'll never leave you alone.

72
00:07:01,120 --> 00:07:02,800
That's my Maya.

73
00:07:03,920 --> 00:07:05,040
Trust me, Mom.

74
00:07:06,440 --> 00:07:08,880
She will win
your heart as well.

75
00:07:09,120 --> 00:07:11,200
That's the kind of bond
she will forge with you.

76
00:07:12,160 --> 00:07:15,200
We share an age-old bond.
Right, Mother-in-law?

77
00:07:17,880 --> 00:07:18,840
After all..

78
00:07:20,560 --> 00:07:23,080
Only a woman can
understand another's pain.

79
00:07:28,040 --> 00:07:29,840
Let's go, Antara.
You need rest.

80
00:07:29,960 --> 00:07:32,640
Yes. Enough of
the display of affection.

81
00:07:33,000 --> 00:07:36,640
Listen..
Please be careful while going.

82
00:07:37,160 --> 00:07:40,400
Be careful, there may
be things lying in your way.

83
00:07:44,280 --> 00:07:45,200
Thank you.

84
00:07:47,880 --> 00:07:50,720
Only a woman can
understand another's pain.

85
00:08:47,400 --> 00:08:51,920
'How can I forget the one
who pretended to care for me'

86
00:08:52,080 --> 00:08:54,240
'and later, deceived me.
MJ's faithful driver Jogi.'

87
00:08:54,320 --> 00:08:57,560
'He was the one
who rubbed salt on my wonds.'

88
00:08:58,000 --> 00:09:00,760
'Please, sir..
Please don't hit her.'

89
00:09:01,680 --> 00:09:03,320
'I beg of you.'

90
00:09:03,920 --> 00:09:05,120
'She is a kid.'

91
00:09:05,320 --> 00:09:06,480
'I'll convince her.'

92
00:09:06,960 --> 00:09:08,800
'She won't say a word
to anyone.'

93
00:09:09,760 --> 00:09:13,000
'She is just like a sister
to me. She respects me.'

94
00:09:15,320 --> 00:09:17,840
'She will obey me
for sure. Please..'

95
00:09:18,000 --> 00:09:19,760
'I don't wish
to see her again.'

96
00:09:20,240 --> 00:09:22,800
'I don't wish to see her
or her child.'

97
00:09:24,560 --> 00:09:27,520
'Sir, please don't worry.
I'll handle everything.'

98
00:09:27,640 --> 00:09:29,880
'Whatever you want
will happen.'

99
00:09:31,000 --> 00:09:34,040
'And her child
won't come into this world.'

100
00:09:43,760 --> 00:09:46,240
MJ, don't do this..
- Get her out of here!

101
00:09:46,360 --> 00:09:48,440
MJ, you can't..
Please..

102
00:09:48,520 --> 00:09:51,240
MJ.. MJ, you are
the father of this baby.

103
00:09:51,360 --> 00:09:54,200
This is your baby! MJ..

104
00:09:56,000 --> 00:09:57,280
Please..
- Manvi, try to understand.

105
00:09:57,360 --> 00:09:59,520
They are powerful people.
- No..

106
00:10:00,280 --> 00:10:02,000
Enmity with them
can be dangerous.

107
00:10:02,320 --> 00:10:03,840
They can do anything.

108
00:10:04,120 --> 00:10:06,400
Think about yourself
and your family.

109
00:10:07,240 --> 00:10:09,200
I have known Mr. MJ
for years now.

110
00:10:09,280 --> 00:10:11,560
He is a dangerous person.

111
00:10:12,760 --> 00:10:14,040
But..

112
00:10:14,120 --> 00:10:16,880
But if you go away
from his life, quietly..

113
00:10:18,360 --> 00:10:19,840
He may forget all this.

114
00:10:20,520 --> 00:10:22,080
Yes! That would be
the right thing to do.

115
00:10:22,680 --> 00:10:26,280
Dear.. Tomorrow
I'll take you to a doctor.

116
00:10:26,400 --> 00:10:28,240
Abort the fetus
you are carrying.

117
00:10:29,280 --> 00:10:31,040
This is the best
for everyone.

118
00:10:32,840 --> 00:10:36,760
'Jogi. I had a unique
bond with me.'

119
00:10:36,840 --> 00:10:40,920
'He cared for me
but I wouldn't stay quiet.'

120
00:10:41,000 --> 00:10:43,720
'You were preparing
for the celebration, MJ.'

121
00:10:43,800 --> 00:10:46,480
'As you thought
I am gone from your life.'

122
00:10:46,560 --> 00:10:49,200
'But I had come back
for one last time.'

123
00:10:58,480 --> 00:11:00,400
Sir.. Please.. - Secret
of your success.. - Tell us..

124
00:11:00,480 --> 00:11:04,000
Sir.. Please..
- Tell us.. Please..

125
00:11:07,120 --> 00:11:10,120
All my success is
incomplete without my life

126
00:11:10,440 --> 00:11:12,240
without my love, Antara.

127
00:11:12,440 --> 00:11:15,280
Sir, we found out
that you have cheated on a girl.

128
00:11:16,200 --> 00:11:18,160
You had an affair with her
and later you abandoned her.

129
00:11:18,240 --> 00:11:20,640
She is pregnant with
your child now.

130
00:11:20,720 --> 00:11:22,080
What do you have
to say about that, sir?

131
00:11:28,200 --> 00:11:31,320
You had an affair,
yet you claim to love your wife!

132
00:11:34,280 --> 00:11:35,480
If this gets bigger

133
00:11:35,560 --> 00:11:39,360
I'll take Rishi and Rudra
with me and be gone from here.

134
00:11:47,400 --> 00:11:48,720
Of course.

135
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
I have an affair.

136
00:11:52,520 --> 00:11:54,240
I fooled a girl.

137
00:11:58,640 --> 00:12:00,920
And she is also
pregnant with my child.

138
00:12:08,240 --> 00:12:11,440
If you have decided to paint
me a villain, why just one girl?

139
00:12:12,080 --> 00:12:13,680
Link me to many girls.

140
00:12:17,160 --> 00:12:19,600
There are many
who are jealous of my success.

141
00:12:20,520 --> 00:12:22,720
And that is where
such stories are born.

142
00:12:23,480 --> 00:12:26,360
Who is this girl?
Does she have a name?

143
00:12:27,280 --> 00:12:28,800
Do you have her
contact details?

144
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
I don't take
these things seriously.

145
00:12:32,280 --> 00:12:34,200
So I suggest you
people to ignore it too.

146
00:12:34,640 --> 00:12:35,920
Please go and enjoy yourselves.

147
00:12:36,040 --> 00:12:39,040
But, sir, that girl has called
for a press conference tomorrow.

148
00:12:39,120 --> 00:12:40,160
Why tomorrow?

149
00:12:41,040 --> 00:12:42,560
Why not today? Why not now?

150
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
I'll tell you why.

151
00:12:47,160 --> 00:12:48,520
It's because
all this is a lie.

152
00:12:48,880 --> 00:12:52,280
Had it been true, that girl
would've been present here.

153
00:12:53,880 --> 00:12:56,160
You people have come to be
a part of this happy occasion.

154
00:12:56,480 --> 00:12:57,720
Go and enjoy.

155
00:12:58,240 --> 00:12:59,160
Have fun, everyone.

156
00:13:23,160 --> 00:13:25,040
Manvi, dinner is ready.

157
00:13:27,520 --> 00:13:30,760
Sister, come fast.
I am famished.

158
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
I'll have to
tell the truth to everyone..

159
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
Please..

160
00:13:45,760 --> 00:13:47,280
Please give me the courage
to do it.

161
00:13:52,680 --> 00:13:54,560
I'll send everyone
away from here.

162
00:13:55,040 --> 00:13:58,000
I'll.. I'll send them
away from MJ.

163
00:13:58,080 --> 00:14:01,400
MJ.. MJ can do anything.
Anything..

164
00:14:04,360 --> 00:14:05,640
I am at fault.

165
00:14:07,120 --> 00:14:08,600
But I did nothing wrong.

166
00:14:09,360 --> 00:14:10,760
I did nothing wrong.

167
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
I was deceived.

168
00:14:14,080 --> 00:14:16,800
Deceived..
I was deceived.

169
00:14:21,720 --> 00:14:23,320
If I tell this..

170
00:14:24,200 --> 00:14:26,360
If I don't tell this
to my family..

171
00:14:27,960 --> 00:14:31,080
Manas, Mom and Dad..

172
00:14:33,720 --> 00:14:37,360
They'll hang their
heads in shame forever

173
00:14:37,440 --> 00:14:39,000
only because of me.

174
00:14:41,440 --> 00:14:42,920
I can't do that.

175
00:14:48,800 --> 00:14:51,480
Hello..
- Manvi, what have you done?

176
00:14:51,560 --> 00:14:53,840
Mr. Jogi, I can't do this.

177
00:14:54,720 --> 00:14:56,680
I can't kill my unborn child!

178
00:14:58,240 --> 00:15:00,120
Fine.. But where are you?

179
00:15:00,360 --> 00:15:03,360
Manvi, come fast,
the food is getting cold.

180
00:15:07,360 --> 00:15:09,760
Jo.. Hello..

181
00:15:12,120 --> 00:15:14,680
Sister, come on now
otherwise I'll start eating.

182
00:15:15,200 --> 00:15:16,560
Sorry..

183
00:15:18,880 --> 00:15:20,080
I am sorry.

184
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
I am sorry.

185
00:15:24,600 --> 00:15:26,720
Hey!
How can you people barge in?

186
00:15:26,800 --> 00:15:27,960
Who are you people?

187
00:15:28,640 --> 00:15:30,360
Who are you guys? Get out!

188
00:15:41,640 --> 00:15:43,920
Manas, take Manvi
and go inside.

189
00:15:44,000 --> 00:15:46,280
Call your dad up.
Please stay outside.

190
00:15:46,360 --> 00:15:48,560
Manvi, I want to speak with
you about something important.

191
00:15:48,640 --> 00:15:50,640
Will you please come
with us for a while?

192
00:15:51,760 --> 00:15:52,920
Mom..

193
00:16:08,240 --> 00:16:10,440
Mom, they are people
from work. Don't worry.

194
00:16:10,520 --> 00:16:11,840
I'll be right back.

195
00:16:15,560 --> 00:16:17,000
Manvi, where are you going?

196
00:16:20,520 --> 00:16:22,640
I'll be back.
- Dear.. - Don't worry.

197
00:16:26,880 --> 00:16:27,960
I am fine.

198
00:16:37,440 --> 00:16:38,640
Take care of mom.

199
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Manvi!

200
00:17:13,080 --> 00:17:16,240
'I ignored
every mistake of his.'

201
00:17:16,880 --> 00:17:20,200
Are you okay?
- Yes, Mom..

202
00:17:20,320 --> 00:17:23,560
I am fine.
- I wonder why I feel uneasy.

203
00:17:24,200 --> 00:17:25,080
Why, Mom?

204
00:17:27,200 --> 00:17:28,560
Everything is fine now.

205
00:17:28,840 --> 00:17:29,680
What do you mean?

206
00:17:29,720 --> 00:17:30,840
How is Rudra?

207
00:17:32,040 --> 00:17:33,240
He is fine.

208
00:17:33,920 --> 00:17:36,720
He is with me.
- Didn't he marry Ananya?

209
00:17:37,400 --> 00:17:38,480
He didn't, Mom.

210
00:17:39,920 --> 00:17:42,640
I found the love of my life.

211
00:17:43,680 --> 00:17:46,040
I have found the way
to get to my destination.

212
00:17:47,520 --> 00:17:48,920
Everything is fine, now.

213
00:17:49,280 --> 00:17:51,640
Yes, dear, but..
- Get Rajeev on line please.

214
00:17:58,640 --> 00:18:00,440
Yes, Maya. Tell me.
- Rajeev..

215
00:18:01,000 --> 00:18:04,920
Mom shouldn't call me again.
- Got it.

216
00:18:06,200 --> 00:18:07,160
Besides

217
00:18:08,160 --> 00:18:10,320
you can wish me
a happy married life.

218
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
What!

219
00:18:28,440 --> 00:18:30,920
You snatched everything
away from me.

220
00:18:32,960 --> 00:18:35,720
My life, all my hopes..

221
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
But look at
the turn of events..

222
00:18:41,760 --> 00:18:46,200
My lost hopes,
my long lost love..

223
00:18:49,520 --> 00:18:51,040
I found all that in Rudra.

224
00:18:53,080 --> 00:18:54,560
And this time

225
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
I will not be weakened
by my love.

226
00:18:58,680 --> 00:19:00,760
Rather I will draw
strength from my love.

227
00:19:01,240 --> 00:19:03,400
I will draw courage
from my love..

228
00:19:05,960 --> 00:19:07,480
To defeat you.

229
00:19:09,480 --> 00:19:11,280
To finish you.

230
00:19:13,320 --> 00:19:15,760
Ma'am,
there is a gift for you.

231
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
A wedding gift? Keep it.

