1
00:00:10,800 --> 00:00:11,760
Maya!

2
00:00:12,160 --> 00:00:13,720
Maya, what happened?

3
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
Dear.

4
00:00:18,960 --> 00:00:19,840
What is the matter?

5
00:00:25,800 --> 00:00:28,440
'In order to get what I seek'

6
00:00:28,520 --> 00:00:30,120
'I will have to use you
even if I do not want this.'

7
00:00:31,040 --> 00:00:32,160
'I am sorry, Mom.'

8
00:00:35,160 --> 00:00:36,200
Maya!

9
00:00:46,280 --> 00:00:47,360
Dear!

10
00:00:47,880 --> 00:00:49,320
What can I do, Mom?

11
00:00:50,000 --> 00:00:50,880
What is the matter, dear?

12
00:00:52,280 --> 00:00:54,160
Hope had rekindled
in my heart

13
00:00:55,280 --> 00:00:58,960
and today it is
all gone.

14
00:00:59,040 --> 00:01:02,560
My life now has
shattered in pieces.

15
00:01:04,120 --> 00:01:05,320
Dear, what happened?

16
00:01:05,520 --> 00:01:07,360
Tell me something.

17
00:01:07,800 --> 00:01:08,720
Am I..

18
00:01:08,920 --> 00:01:11,480
Am I not worthy of being loved?

19
00:01:14,360 --> 00:01:15,560
Tell me, Mom!

20
00:01:16,600 --> 00:01:18,800
Do I not deserved
to be loved by anyone?

21
00:01:18,840 --> 00:01:19,960
It is not true, dear.

22
00:01:20,080 --> 00:01:22,600
Stay strong.

23
00:01:22,760 --> 00:01:24,280
How can I not fall apart?

24
00:01:25,960 --> 00:01:28,400
How can I stay strong?
From whom?

25
00:01:30,600 --> 00:01:32,840
Mom, you were right.

26
00:01:33,800 --> 00:01:36,240
Rudra could be the light
for my life

27
00:01:36,320 --> 00:01:40,960
but I took too long
to see it.

28
00:01:41,000 --> 00:01:42,920
I was too late.

29
00:01:45,800 --> 00:01:48,080
And now that he is marrying
Ananya

30
00:01:48,200 --> 00:01:52,080
I now see what I have lost.

31
00:01:55,080 --> 00:01:59,080
Anu, you are my only child.

32
00:01:59,520 --> 00:02:01,160
And you want the wedding
done at earliest?

33
00:02:01,520 --> 00:02:03,240
I mean..
- Dad, please.

34
00:02:07,160 --> 00:02:08,840
Dear..
- Sir, please.

35
00:02:09,920 --> 00:02:12,280
It is a grand event
and let us not delay this.

36
00:02:24,640 --> 00:02:26,040
As you guys wish.

37
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
Mom, I have lost.

38
00:02:38,720 --> 00:02:41,160
I have lost against
my fate, my life.

39
00:02:41,200 --> 00:02:43,040
I have lost against my love
and my Rudra.

40
00:02:43,760 --> 00:02:47,000
I have lost my Rudra.
I have.

41
00:02:47,520 --> 00:02:48,600
No, dear.

42
00:02:49,240 --> 00:02:50,840
He must be compelled.

43
00:02:51,280 --> 00:02:52,240
Yes.

44
00:02:53,480 --> 00:02:54,840
He had no choice.

45
00:02:57,400 --> 00:02:58,720
Do you know what it is?

46
00:02:59,960 --> 00:03:02,480
He cannot be with the one
he loves.

47
00:03:05,200 --> 00:03:08,120
He cannot hold my hand
in front of the world.

48
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
I cannot see it anymore.

49
00:03:12,840 --> 00:03:15,680
I cannot see Rudra
marrying someone else.

50
00:03:15,720 --> 00:03:16,920
I will die!

51
00:03:16,960 --> 00:03:19,600
I will die!
- No, my dear. No!

52
00:03:20,040 --> 00:03:22,800
You will not do anything
to yourself.

53
00:03:23,360 --> 00:03:24,920
I cannot stay here.

54
00:03:25,680 --> 00:03:26,600
I cannot stay here.

55
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
I must leave this city.

56
00:03:28,480 --> 00:03:29,920
This city carries
the memories of Rudra.

57
00:03:29,960 --> 00:03:31,200
I cannot live here.

58
00:03:31,280 --> 00:03:33,400
Where will you go?

59
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
To a place where Rudra isn't.

60
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
A place where I can find peace.

61
00:03:38,040 --> 00:03:41,640
No, dear!
Maya! Maya! Maya!

62
00:03:44,920 --> 00:03:47,600
Maya! Maya!
Stop!

63
00:03:48,520 --> 00:03:49,960
Does she really love Rudra?

64
00:03:52,160 --> 00:03:53,400
Maya is so confusing!

65
00:04:06,080 --> 00:04:08,240
I am sorry
for using you, Mom.

66
00:04:08,360 --> 00:04:11,840
A mother will do anything
to save her child.

67
00:04:12,960 --> 00:04:15,440
You just have to give
a message to Rudra.

68
00:04:17,640 --> 00:04:19,040
And you can do that.

69
00:04:21,640 --> 00:04:23,480
Be it in form
of a blessing.

70
00:04:35,920 --> 00:04:39,200
Maya?
Hello.

71
00:04:39,560 --> 00:04:40,600
Look after my mom.

72
00:04:40,640 --> 00:04:42,320
Nothing should happen
to her.

73
00:04:49,440 --> 00:04:51,120
Now listen to me,
very carefully.

74
00:04:55,400 --> 00:04:57,120
Thank god, Maya.

75
00:04:57,880 --> 00:04:59,520
You have cleared
my mind.

76
00:05:09,880 --> 00:05:12,720
Put the flowers here
and I'll send some more.

77
00:05:13,280 --> 00:05:14,400
Put it over there.

78
00:05:15,160 --> 00:05:17,880
Ma'am, where should I put
all this?

79
00:05:41,200 --> 00:05:44,320
I will tell you
where to put this. Come with me.

80
00:05:52,400 --> 00:05:54,280
Antra, it is a day
of joy.

81
00:05:57,920 --> 00:06:00,520
I will be back.

82
00:06:01,040 --> 00:06:02,280
I'll just come.

83
00:06:28,720 --> 00:06:30,240
Do we have everything
we need for the offering?

84
00:06:30,360 --> 00:06:31,080
Yes, we do.

85
00:06:31,120 --> 00:06:32,720
And we will need
more flowers.

86
00:06:33,120 --> 00:06:34,360
What about the lights
outside?

87
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
I will go and check.

88
00:06:35,440 --> 00:06:36,560
Yes.

89
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
Hello, Ma'am.

90
00:06:50,080 --> 00:06:51,040
Hello.

91
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
How are you?

92
00:06:55,200 --> 00:06:56,320
I am fine thank you.

93
00:06:57,440 --> 00:06:59,760
You have still not decided
on these decorations.

94
00:07:00,080 --> 00:07:00,960
All right.
- Please have a look.

95
00:07:00,960 --> 00:07:01,880
Sure.

96
00:07:02,200 --> 00:07:04,920
Please come with me.
I'll show you the samples.

97
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Okay.

98
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
Anup.
- Yes, sir.

99
00:07:08,080 --> 00:07:10,800
Anup, take her inside
and show her the samples.

100
00:07:10,840 --> 00:07:11,560
Yes, sir.

101
00:07:11,600 --> 00:07:12,840
Thank you.
- Yes, Ma'am.

102
00:07:19,320 --> 00:07:20,480
Hello.

103
00:07:21,600 --> 00:07:23,720
Rajeev.

104
00:07:24,000 --> 00:07:24,920
You are here?

105
00:07:24,960 --> 00:07:25,920
I had to do it.

106
00:07:26,480 --> 00:07:29,960
It would be trouble
if someone recognized me.

107
00:07:30,520 --> 00:07:31,560
Problem?

108
00:07:31,960 --> 00:07:35,800
Ananya and Maya
had a fight yesterday

109
00:07:36,080 --> 00:07:36,960
so I had to do this.

110
00:07:37,040 --> 00:07:39,080
Come with me.
Come.

111
00:07:41,040 --> 00:07:43,720
Ma'am, Rudra's room
is upstairs.

112
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
You go, I'll come.

113
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Okay.

114
00:07:55,720 --> 00:07:57,040
Maya, you were right.

115
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
MJ is not at home.

116
00:07:58,840 --> 00:08:00,040
How would he be there?

117
00:08:01,600 --> 00:08:02,960
His son is getting married.

118
00:08:03,600 --> 00:08:05,480
He will have to do
something good.

119
00:08:06,480 --> 00:08:08,080
Otherwise, what would
the public say?

120
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
That is why I have sent
mom home today

121
00:08:21,640 --> 00:08:22,920
because MJ is not at home.

122
00:08:22,960 --> 00:08:25,720
You can handle
Diya and Antra alone.

123
00:08:26,800 --> 00:08:30,640
But still, if necessary,
you know what to do.

124
00:08:30,720 --> 00:08:31,640
Yes, I know.

125
00:08:40,960 --> 00:08:43,760
Rajeev, nothing
should happen to mom.

126
00:08:43,840 --> 00:08:45,960
Do you understand me?
- Yes.

127
00:08:53,680 --> 00:08:56,480
Rudra, come soon.

128
00:08:57,680 --> 00:08:59,520
I am waiting only for you.

129
00:09:05,960 --> 00:09:13,160
"My heart loved you,
but my breath betrayed me."

130
00:09:13,240 --> 00:09:20,240
"I became yours
and I lost myself."

131
00:09:20,400 --> 00:09:27,440
"You took away
all my reasons to live again."

132
00:09:27,840 --> 00:09:34,640
"My heart has deceived
your pain and hatred."

133
00:09:34,720 --> 00:09:38,440
"May you always
remain within me."

134
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
'Rudra, I want to meet you
just once.'

135
00:09:40,440 --> 00:09:42,040
'One last time, please.'

136
00:09:42,120 --> 00:09:48,240
"Are you a bad habit
or a punishment?"

137
00:09:48,320 --> 00:09:49,360
Maya.

138
00:09:58,480 --> 00:10:00,880
Ma'am, you are here.
- Rudra.

139
00:10:02,080 --> 00:10:03,640
Ma'am, what happened?
- Dear.

140
00:10:05,360 --> 00:10:06,600
My Maya.

141
00:10:08,200 --> 00:10:09,240
What happened to Maya?

142
00:10:10,080 --> 00:10:11,360
Ma'am, what happened
to Maya?

143
00:10:13,680 --> 00:10:14,640
Ma'am, don't cry.

144
00:10:14,720 --> 00:10:16,680
Don't cry.
Sit here.

145
00:10:18,840 --> 00:10:19,720
What happened?

146
00:10:22,920 --> 00:10:25,040
Ma'am, what happened to Maya?
Please tell me.

147
00:10:25,440 --> 00:10:26,720
Why are you crying?
Tell me.

148
00:10:26,920 --> 00:10:27,840
Dear.

149
00:10:28,880 --> 00:10:31,600
Dear, she left.
- What do you mean?

150
00:10:31,680 --> 00:10:33,040
Last night..

151
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
But why?

152
00:10:37,920 --> 00:10:40,200
Because she loves you.

153
00:10:44,640 --> 00:10:46,960
And she couldn't see
all this.

154
00:10:51,000 --> 00:10:53,480
Dear, I thought..

155
00:10:54,320 --> 00:10:56,040
You would save Maya.

156
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
Rudra, my daughter
was drowning.

157
00:11:00,400 --> 00:11:04,720
But I don't know why
she had a hope in her heart

158
00:11:04,800 --> 00:11:07,400
after your arrival.

159
00:11:08,960 --> 00:11:12,400
'You broke my trust, Rudra.
How can I trust you?'

160
00:11:14,040 --> 00:11:15,800
But your wedding..

161
00:11:18,160 --> 00:11:20,520
Rudra, she has lost all hopes.

162
00:11:22,720 --> 00:11:24,280
'Love gives courage.'

163
00:11:24,600 --> 00:11:27,280
'Why don't you show
your courage'

164
00:11:27,360 --> 00:11:28,840
'by accepting me then?'

165
00:11:43,600 --> 00:11:44,760
No, Rudra.

166
00:11:46,000 --> 00:11:49,720
You will have to come to me
if you want to talk to me.

167
00:11:49,800 --> 00:11:51,280
Ma'am, she..

168
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Rudra..

169
00:11:53,680 --> 00:11:55,880
You are not just ruining
Maya's life

170
00:11:55,920 --> 00:11:58,680
but you are ruining
Ananya and your lives as well.

171
00:12:00,280 --> 00:12:04,920
Dear, you don't love
Ananya, right?

172
00:12:13,760 --> 00:12:17,040
Rudra, you took Maya's name

173
00:12:17,920 --> 00:12:19,560
when I came to this room.

174
00:12:20,120 --> 00:12:21,640
Do you know
what does this mean?

175
00:12:21,800 --> 00:12:23,840
That you too love Maya.

176
00:12:27,720 --> 00:12:31,320
This marriage
won't keep you happy.

177
00:12:32,520 --> 00:12:34,320
How will you keep
Ananya happy

178
00:12:34,400 --> 00:12:36,440
if you yourself
won't be happy?

179
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
Rudra, Maya is
a very good girl.

180
00:12:40,840 --> 00:12:42,480
Her heart has been
broken once.

181
00:12:42,600 --> 00:12:45,680
Don't break it again.
Please!

182
00:13:10,960 --> 00:13:12,080
You are looking beautiful.

183
00:13:12,160 --> 00:13:13,360
Thank you, Dad.

184
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Hi, beautiful.

185
00:13:17,880 --> 00:13:19,640
Look, I had told you

186
00:13:19,720 --> 00:13:21,840
that my daughter
is not like you at all.

187
00:13:21,920 --> 00:13:23,040
She's gorgeous.

188
00:13:29,320 --> 00:13:30,560
Call the bridegroom.

189
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
I'll bring Rudra.
- No, Mr. Mrityunjay.

190
00:13:40,960 --> 00:13:43,600
Rishi would do all this
if he was alive today.

191
00:13:45,680 --> 00:13:48,440
And I don't want Rudra
to feel lonely.

192
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
I know that I am going
to become his wife.

193
00:13:51,280 --> 00:13:54,360
But I am his best friend
before that.

194
00:13:55,520 --> 00:13:58,720
Ananya and you
are just friends.

195
00:13:58,840 --> 00:14:01,960
You are not just insulting
friendship by marrying her

196
00:14:02,080 --> 00:14:03,640
but you are insulting
marriage too.

197
00:14:18,320 --> 00:14:19,760
Haven't you left
from there yet?

198
00:14:19,840 --> 00:14:22,080
It's done, Ms. Maya.
We are leaving.

199
00:14:22,960 --> 00:14:23,920
Rajeev.

200
00:14:24,320 --> 00:14:25,680
Rajeev, leave from there
quickly

201
00:14:25,760 --> 00:14:27,040
and take mom from there.

202
00:14:31,080 --> 00:14:31,960
Rudra.

203
00:14:40,480 --> 00:14:41,520
You guys?

204
00:14:53,760 --> 00:14:55,160
You have brought
Maya along, haven't you?

205
00:14:59,960 --> 00:15:01,120
Where is she hiding?

206
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
Maya..

207
00:15:06,720 --> 00:15:08,040
Maya isn't here, Anu.

208
00:15:09,840 --> 00:15:10,800
She's gone.

209
00:15:13,720 --> 00:15:14,600
Good.

210
00:15:15,280 --> 00:15:16,880
The auspicious time
for wedding is passing.

211
00:15:18,480 --> 00:15:19,560
You have come late.

212
00:15:20,480 --> 00:15:21,920
But make sure you eat
before you leave.

213
00:15:26,080 --> 00:15:26,960
Let's go, Rudra.

214
00:15:31,280 --> 00:15:32,600
Congratulations
on your wedding, Rudra.

215
00:15:42,280 --> 00:15:43,800
Maya has sent this for you.

216
00:15:53,600 --> 00:15:54,680
Maya's book..

217
00:15:58,320 --> 00:15:59,240
We don't want this. - Anu.

218
00:15:59,840 --> 00:16:01,760
We neither want Maya
nor her book.

219
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
'For as long as I am alive,
I won't leave anything happen'

220
00:16:35,440 --> 00:16:37,920
'neither to your soul
nor to your book.'

221
00:16:38,280 --> 00:16:41,480
I had taken the responsibility
of Maya's soul.

222
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
Ma'am, let's go.

223
00:17:04,080 --> 00:17:07,040
Rudra, you still have time.
Save my Maya.

224
00:17:16,760 --> 00:17:19,320
Rudra, leave all this.
Please come.

225
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
'I had this desire of seeing
you one last time.'

226
00:17:32,160 --> 00:17:34,440
'But it's not life's
responsibility'

227
00:17:34,480 --> 00:17:36,360
'to fulfil all our desires.'

228
00:17:39,560 --> 00:17:42,240
'Perhaps, it's my mistake.'

229
00:17:43,120 --> 00:17:46,840
'I should have told you about
my feelings before.'

230
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
'But what else could
I have done? I was scared.'

231
00:17:55,400 --> 00:17:57,560
'And fear always
defeats courage.'

232
00:17:59,400 --> 00:18:00,760
'Rudra, I am going.'

233
00:18:02,240 --> 00:18:04,360
'I'm going away from your
memories, from you'

234
00:18:07,240 --> 00:18:09,960
'and from your very existence'

235
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
'by letting my soul
safeguard you forever.'

236
00:18:16,600 --> 00:18:19,920
'You are that sea
this river can never meet.'

237
00:18:27,200 --> 00:18:28,880
'There's indeed
something about this sea'

238
00:18:29,920 --> 00:18:31,480
'which attracts me towards it.'

239
00:18:31,520 --> 00:18:34,040
'I love the sea.
What about you?'

240
00:18:34,880 --> 00:18:36,320
'I love rivers.'

241
00:18:38,120 --> 00:18:39,880
'Seas lack passion.'

242
00:18:41,240 --> 00:18:42,760
'A sea is a destination'

243
00:18:44,520 --> 00:18:45,800
'whereas a river is a pathway.'

244
00:18:49,000 --> 00:18:50,480
'Rivers never stop.'

245
00:18:50,520 --> 00:18:53,480
'Once they begin,
they never stop.'

246
00:18:53,520 --> 00:18:55,160
'It never goes back to the'

247
00:18:56,920 --> 00:18:58,800
'point where it started.'

248
00:19:02,240 --> 00:19:04,120
'Rivers are like life.'

249
00:19:05,040 --> 00:19:09,320
'The obstructions in the form of
stones decide its new pathway'

250
00:19:09,840 --> 00:19:14,200
'and sometimes,
it cuts through those stones.'

251
00:19:14,560 --> 00:19:18,520
'Wow! You brought X factor
in rivers.'

252
00:19:18,840 --> 00:19:19,760
'Nice.'

253
00:19:20,080 --> 00:19:21,520
'That's why
I thought of writing'

254
00:19:22,040 --> 00:19:26,360
'the last chapter of my story
near a river.'

255
00:19:28,200 --> 00:19:30,120
'Will you join me? - Me?'

256
00:19:31,800 --> 00:19:33,640
'I'm that stone which
you will..'

257
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
'I mean, this story will
put me off.'

258
00:19:38,520 --> 00:19:41,800
'Or it will change its course
because of me.'

259
00:19:48,640 --> 00:19:52,400
'The end of the story and
its pathway is pre-ordained.'

260
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
'I just want your company.'

261
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
'Of course.'

262
00:20:03,760 --> 00:20:05,040
'But there's one problem.'

263
00:20:05,680 --> 00:20:06,880
'I can't swim.'

264
00:20:07,680 --> 00:20:10,920
'I'm scared,
if I go near this river'

265
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
'I will get drowned.'

266
00:20:13,320 --> 00:20:16,160
'You won't get drowned.
I promise you.'

267
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
'And even if you get drowned'

268
00:20:20,400 --> 00:20:24,280
'you will end up at a place
where we get rid of our sins.'

269
00:20:28,800 --> 00:20:30,040
'I know where she is.'

270
00:20:42,280 --> 00:20:43,400
Maya.

271
00:20:48,400 --> 00:20:49,360
Maya.

272
00:20:55,960 --> 00:20:57,640
Stop it, Rudra.

273
00:20:58,560 --> 00:21:00,680
Everyone is waiting for us
downstairs. Come.

274
00:21:01,960 --> 00:21:02,880
Rudra.

275
00:21:21,960 --> 00:21:23,080
I'm sorry, Anu.

276
00:21:26,960 --> 00:21:27,920
I'm sorry.

277
00:21:44,480 --> 00:21:48,040
'Rudra, come soon.
Maya is waiting for you.'

