1
00:00:11,360 --> 00:00:12,920
It is Rudra's turmeric
ceremony today.'

2
00:00:18,600 --> 00:00:20,880
'A day of joy
for Roy family.'

3
00:00:31,680 --> 00:00:33,840
'But they do not know'

4
00:00:33,880 --> 00:00:35,680
'that their son is marked
by Maya.'

5
00:00:41,440 --> 00:00:45,040
'The mark of death.'

6
00:00:57,720 --> 00:00:58,640
Rudra.

7
00:01:06,040 --> 00:01:09,640
You shy away as if I have
never seen you without a shirt.

8
00:01:10,600 --> 00:01:12,760
For the first time I see you
being shy.

9
00:01:16,360 --> 00:01:17,240
What happened?

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
All well?

11
00:01:32,240 --> 00:01:34,080
Why did you not answer
my call last night?

12
00:01:38,160 --> 00:01:40,600
I called since I thought

13
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
you'd be at a bachelor party.

14
00:01:47,120 --> 00:01:49,240
And then I realized that
you have no friends

15
00:01:49,480 --> 00:01:51,120
and I must throw
a party for you.

16
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
Listen to me, Rudra.

17
00:02:03,160 --> 00:02:06,800
Please answer my phone
when my parents are around.

18
00:02:07,240 --> 00:02:10,440
You know it gets weird
and they keep asking questions.

19
00:02:10,920 --> 00:02:11,999
Please.

20
00:02:12,280 --> 00:02:13,200
Okay?

21
00:02:13,680 --> 00:02:14,720
Of course.

22
00:02:17,320 --> 00:02:18,360
I am sorry.

23
00:02:19,999 --> 00:02:20,920
Anu..

24
00:02:22,680 --> 00:02:24,720
Anu, last night..

25
00:02:25,120 --> 00:02:25,999
Rudra.

26
00:02:27,600 --> 00:02:29,160
Anu, you are here
as well.

27
00:02:29,320 --> 00:02:31,840
We were looking for you
downstairs.

28
00:02:35,080 --> 00:02:36,720
You look so good.

29
00:02:36,760 --> 00:02:37,720
Oh my God!

30
00:02:38,520 --> 00:02:39,999
You look so pretty.

31
00:02:40,200 --> 00:02:41,080
Thank you.

32
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
Isn't that right, Rudra?

33
00:02:54,320 --> 00:02:56,240
Come on now.
It is time for ceremony.

34
00:02:57,200 --> 00:02:58,560
Come on.
Let's go.

35
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
It is getting late.

36
00:02:59,960 --> 00:03:00,880
Come. Come.

37
00:03:11,960 --> 00:03:14,640
'You hold power
over life and death.'

38
00:03:43,360 --> 00:03:45,760
Look at him.
It seems like he is forced.

39
00:03:45,920 --> 00:03:47,320
Do not worry.

40
00:03:47,640 --> 00:03:50,560
Every guy has
the same face.

41
00:03:51,120 --> 00:03:52,040
Do you remember mine?

42
00:03:52,720 --> 00:03:53,680
Relax.

43
00:04:00,440 --> 00:04:01,320
Rishi.

44
00:04:03,320 --> 00:04:04,840
Had Rishi been here..

45
00:04:05,040 --> 00:04:07,120
He would be very happy.

46
00:04:07,999 --> 00:04:08,999
Antra.

47
00:04:30,999 --> 00:04:33,360
After so long
I have seen you pray

48
00:04:33,999 --> 00:04:36,999
without any tears
in your eyes.

49
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
This is no joy, Mom.

50
00:04:40,999 --> 00:04:41,960
This is peace.

51
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
And I had to pay
a heavy price for it.

52
00:04:47,520 --> 00:04:49,200
I thought that after
meeting Rudra.

53
00:04:56,520 --> 00:04:58,680
Putting a new medicine
on an old wound

54
00:04:58,720 --> 00:04:59,999
does not end the pain.

55
00:05:00,040 --> 00:05:03,080
But it can lessen
the pain, right?

56
00:05:08,520 --> 00:05:11,200
Look, the lamps
are flickering.

57
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
Close the windows.

58
00:05:25,480 --> 00:05:27,120
These lamps will burn.

59
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
They have to burn
as it is their purpose.

60
00:05:39,760 --> 00:05:40,800
Music!

61
00:05:55,200 --> 00:05:57,920
"Look at that
sweet girl!"

62
00:05:57,960 --> 00:06:00,240
"Look at that
sweet girl!"

63
00:06:00,280 --> 00:06:02,240
"Who pranked Aunt?"

64
00:06:02,600 --> 00:06:05,200
"And who whistled
at you?"

65
00:06:05,520 --> 00:06:06,920
"Leave it all be!"

66
00:06:06,999 --> 00:06:12,360
"Go and catch the one
that is responsible for this!"

67
00:06:12,400 --> 00:06:14,800
"And let me tell
you all."

68
00:06:14,840 --> 00:06:18,200
"Love is so sweet."

69
00:06:19,680 --> 00:06:22,240
"Love is so sweet."

70
00:06:22,240 --> 00:06:24,720
"Love is so sweet."

71
00:06:24,760 --> 00:06:29,560
"Love is so sweet."

72
00:06:29,600 --> 00:06:32,080
"She took my heart!"

73
00:06:32,080 --> 00:06:34,520
"She took my heart."

74
00:06:34,560 --> 00:06:36,880
"Tell her."

75
00:06:36,920 --> 00:06:39,999
"Love is so sweet."

76
00:06:40,040 --> 00:06:42,400
"Look at them!
Such a couple!"

77
00:06:42,440 --> 00:06:44,760
"We hear wedding bells!"

78
00:06:44,920 --> 00:06:49,600
"Such a beautiful scene!"

79
00:06:50,120 --> 00:06:53,999
"And here comes
he groom!"

80
00:06:54,040 --> 00:06:57,800
"And he is ever so sweet!"

81
00:06:59,320 --> 00:07:01,999
"I have your pictures"

82
00:07:02,040 --> 00:07:04,560
"and I love your eyes!"

83
00:07:04,600 --> 00:07:09,560
"Stay away from me!
I do not want you here."

84
00:07:09,840 --> 00:07:13,680
"Why do you come
after me?"

85
00:07:13,720 --> 00:07:15,040
"Love is so sweet."

86
00:07:16,360 --> 00:07:18,840
"Love is so sweet."

87
00:07:18,880 --> 00:07:23,760
"Love is so sweet."

88
00:07:23,800 --> 00:07:26,160
"Love is so sweet."

89
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
"She took my heart!"

90
00:07:28,480 --> 00:07:31,240
"She took my heart."

91
00:07:31,280 --> 00:07:33,480
"Tell her."

92
00:07:33,520 --> 00:07:36,880
"Love is so sweet."

93
00:08:06,400 --> 00:08:07,320
Are you sure?

94
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
Of course.

95
00:08:10,360 --> 00:08:11,880
It's my Rudra's wedding.

96
00:08:15,840 --> 00:08:17,720
I will surely go there to
smear him turmeric paste.

97
00:08:18,600 --> 00:08:21,240
Will you go to Roy Mansion
to meet him?

98
00:08:21,360 --> 00:08:24,200
No. He will come to me.

99
00:08:25,440 --> 00:08:27,720
Even after what
happened last night?

100
00:08:28,160 --> 00:08:31,640
Will he leave the function
and Ananya and come to you?

101
00:08:32,640 --> 00:08:34,320
You know what you did,
don't you?

102
00:08:37,120 --> 00:08:39,440
You kidnapped him,
humiliated him

103
00:08:40,120 --> 00:08:42,400
and caused marks on
his hot body.

104
00:08:43,640 --> 00:08:46,040
And it all happened
in a day.

105
00:08:46,600 --> 00:08:48,680
Those marks were only
to make him realise

106
00:08:49,640 --> 00:08:53,999
that Maya is always with him,
even if he doesn't want to.

107
00:08:55,200 --> 00:08:58,240
If he comes here,
I will be confused

108
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
if you are a psychopath
of if he is.

109
00:09:01,800 --> 00:09:02,920
He is a psychopath.

110
00:09:05,240 --> 00:09:06,520
But he is mad about Maya.

111
00:09:49,520 --> 00:09:51,880
'Thank you for bringing me
back into your life.'

112
00:09:52,080 --> 00:09:53,720
'Don't overthink about me.'

113
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
'I am just a friend.'

114
00:10:04,560 --> 00:10:05,840
Son-in-law!

115
00:10:06,560 --> 00:10:08,480
What are you doing here?

116
00:10:08,520 --> 00:10:09,560
Yes, sir..

117
00:10:09,600 --> 00:10:11,160
The turmeric ceremony
ritual is not over yet.

118
00:10:11,960 --> 00:10:13,760
We are yet to perform
the actual ritual.

119
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
What ritual are
you talking about?

120
00:10:15,680 --> 00:10:17,080
The ritual of tearing
your 'kurta'.

121
00:10:29,440 --> 00:10:32,120
Oh! You are the
getting married to me.

122
00:10:32,160 --> 00:10:34,640
It's my right to apply
turmeric paste you first.

123
00:10:57,040 --> 00:10:57,999
Ananya..

124
00:10:59,560 --> 00:11:00,840
You know what just
happened downstairs..

125
00:11:03,760 --> 00:11:05,840
Thank you for that.
- It's okay, Rudra.

126
00:11:07,960 --> 00:11:09,040
I have become used to it.

127
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
Had I not applied
turmeric paste on you

128
00:11:14,999 --> 00:11:16,560
you were so dead.

129
00:11:17,600 --> 00:11:19,080
Ananya, this is.. - I know.

130
00:11:19,960 --> 00:11:21,880
This marks were not caused
due to fencing.

131
00:11:22,680 --> 00:11:24,640
This is of something else
which you were

132
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
apparently
doing the whole night.

133
00:11:26,920 --> 00:11:28,400
Ananya, I had gone for fencing.

134
00:11:30,120 --> 00:11:31,360
But Maya came there

135
00:11:33,160 --> 00:11:35,960
and she held a bachelors
party for me.

136
00:11:36,960 --> 00:11:38,360
She was the one who caused
these marks on me.

137
00:11:40,360 --> 00:11:41,720
She was completely drunk, Anu.

138
00:11:42,280 --> 00:11:44,999
Anu,
it's not what you are thinking.

139
00:11:45,160 --> 00:11:46,680
Trust me on that. Seriously.

140
00:11:47,999 --> 00:11:49,960
And I didn't know that she
had organised a party for me.

141
00:11:50,200 --> 00:11:54,040
Rudra, I trust you.
But I don't trust Maya.

142
00:11:54,880 --> 00:11:57,440
And I am not going to lie
for you after this.

143
00:11:57,480 --> 00:11:58,440
Remember that.

144
00:12:12,880 --> 00:12:14,040
'What has Maya sent now?'

145
00:12:21,920 --> 00:12:22,440
Hello!

146
00:12:22,480 --> 00:12:24,520
'Sir, that woman in
black clothes was here.'

147
00:12:24,560 --> 00:12:26,200
'She took something which
belonged to her and left.'

148
00:12:26,240 --> 00:12:27,120
What?

149
00:12:42,240 --> 00:12:43,160
Oh, my God!

150
00:12:44,040 --> 00:12:46,440
Oh, my God..

151
00:12:55,680 --> 00:12:56,600
What happened?

152
00:12:58,640 --> 00:13:00,400
Maya took her
book along and left.

153
00:13:00,840 --> 00:13:01,880
Maya? - Yes.

154
00:13:03,840 --> 00:13:04,920
I must talk to her.

155
00:13:05,680 --> 00:13:06,920
Put the call on speaker.

156
00:13:18,800 --> 00:13:20,720
Rudra,
it's good that you called up.

157
00:13:20,920 --> 00:13:22,240
Maya, what are you doing?

158
00:13:22,480 --> 00:13:24,200
I am keeping myself
away from me.

159
00:13:25,440 --> 00:13:27,320
If Maya is not worthy of you

160
00:13:28,720 --> 00:13:30,960
you aren't
worthy of Maya's book.

161
00:13:32,800 --> 00:13:35,680
If every bit of you can't
be in my life

162
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
how can I be a part
of your life?

163
00:13:41,840 --> 00:13:46,200
The day you understand this,
forget me.

164
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
She took her book along.
- Let her do that.

165
00:13:53,440 --> 00:13:56,840
Ruvan has become a part
of Mr. MJ's company.

166
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
We don't need funding anymore.

167
00:13:58,320 --> 00:14:00,440
Which means, we don't need
Maya anymore, Rudra.

168
00:14:00,800 --> 00:14:02,680
Maya is gone. - Who cares?

169
00:14:02,720 --> 00:14:03,640
I care.

170
00:14:05,680 --> 00:14:06,880
I can't lose Maya..

171
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
I can't afford
to lose Maya's book.

172
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
It's my identity.

173
00:14:15,999 --> 00:14:17,960
Anu, I agree that everything
is fine with dad nw.

174
00:14:17,999 --> 00:14:20,200
But that doesn't mean
I can forget my identity

175
00:14:20,240 --> 00:14:22,160
my hard work and self-respect.

176
00:14:23,640 --> 00:14:25,440
Anu, I don't want people
to say

177
00:14:25,840 --> 00:14:27,960
that Ruvan needed dad's money.

178
00:14:28,200 --> 00:14:31,440
I want people to say that
it was profitable for dad

179
00:14:31,480 --> 00:14:32,400
for investing in Ruvan.

180
00:14:34,920 --> 00:14:35,840
I must go.

181
00:14:37,080 --> 00:14:37,999
Rudra..

182
00:14:39,440 --> 00:14:42,080
Rudra, I will come with you.

183
00:14:42,880 --> 00:14:44,720
Anu, we both can't go.

184
00:14:45,720 --> 00:14:47,400
We have our families downstairs.
They will question us.

185
00:14:47,440 --> 00:14:48,920
One of us has to be here, Anu.

186
00:14:49,240 --> 00:14:50,520
But.. - Trust me.

187
00:14:51,680 --> 00:14:52,600
Please.

188
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
I do trust you, Rudra.

189
00:15:03,960 --> 00:15:04,880
But

190
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
I don't trust Maya.

191
00:15:50,520 --> 00:15:52,720
You said that your books
are your soul

192
00:15:54,480 --> 00:15:55,960
then why do you hate
your soul so much?

193
00:15:57,160 --> 00:15:58,840
You destroyed my soul, Rudra.

194
00:16:13,240 --> 00:16:14,160
No, Maya

195
00:16:16,280 --> 00:16:18,120
I'll not let you get hurt
until I'm alive.

196
00:16:18,920 --> 00:16:22,680
I will protect you, your soul
and your book.

197
00:17:15,640 --> 00:17:17,600
You sold my soul, Rudra.

198
00:17:19,440 --> 00:17:21,600
What's the point
in saving these papers?

199
00:17:23,560 --> 00:17:25,840
You joined hands with your dad.

200
00:17:27,560 --> 00:17:29,240
I trusted you

201
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
not your dad.

202
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Please trust me, Maya.

203
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
Trust you?

204
00:17:45,080 --> 00:17:46,600
How can I trust you?

205
00:17:48,240 --> 00:17:50,280
Our relationship
was based on trust.

206
00:17:51,840 --> 00:17:53,080
It was a professional
relationship but..

207
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
But I made that decision
from my heart.

208
00:18:00,320 --> 00:18:02,400
But you betrayed me, Rudra.

209
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
How can I trust you?

210
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
You know very well

211
00:18:07,720 --> 00:18:09,640
that this book is your soul

212
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
and how important
it is for you.

213
00:18:13,040 --> 00:18:14,120
No, I don't.

214
00:18:15,080 --> 00:18:17,000
Despite not knowing
how to swim

215
00:18:18,040 --> 00:18:20,160
to save your soul hidden
in these papers

216
00:18:21,240 --> 00:18:22,600
I jumped into
this swimming pool.

217
00:18:31,680 --> 00:18:36,520
Unless I get all the papers,
I won't come out.

218
00:18:40,760 --> 00:18:41,640
No matter what happens.

219
00:18:41,800 --> 00:18:45,920
Where there is a will
there is a way.

220
00:20:15,920 --> 00:20:18,720
You risked your life
for my sake.

221
00:20:20,280 --> 00:20:23,080
You overcame your fear for me.

222
00:20:24,680 --> 00:20:27,160
Do you know when people do this?

223
00:20:29,720 --> 00:20:31,680
When they are in love
with someone.

224
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
Love gives courage.

225
00:20:37,600 --> 00:20:41,480
Then why don't you take me
to your home?

226
00:20:42,720 --> 00:20:44,440
Why, Rudra..

227
00:21:02,280 --> 00:21:03,680
Rudra!

