1
00:00:10,833 --> 00:00:12,833
Why are you getting mad, Rudra?

2
00:00:13,793 --> 00:00:18,353
You have a problem
with me, Rajeev?

3
00:00:19,313 --> 00:00:21,313
Or with your dad?

4
00:00:27,473 --> 00:00:28,593
Well, Maya..

5
00:00:36,433 --> 00:00:39,953
Tell me with whom
you have a problem?

6
00:00:54,673 --> 00:00:57,793
Wow. Double wow.

7
00:00:58,913 --> 00:01:02,113
He was really mad.

8
00:01:02,593 --> 00:01:05,793
You are going to drive both
the brothers crazy.

9
00:01:12,513 --> 00:01:15,873
What? Twelve hour shift everyday
and five days a week?

10
00:01:15,953 --> 00:01:17,633
Yes.
- For just 15,000 rupees.

11
00:01:17,953 --> 00:01:19,553
Dude, are you crazy?

12
00:01:19,793 --> 00:01:22,993
I spend more money in canteen.
- This is what we pay an intern.

13
00:01:23,073 --> 00:01:24,753
Then you become an intern.

14
00:01:24,833 --> 00:01:26,673
Call me if the boss
position opens up, okay?

15
00:01:28,033 --> 00:01:29,633
You're trying to cheat me.

16
00:01:30,353 --> 00:01:32,313
15,000 rupees, really?

17
00:01:35,033 --> 00:01:37,113
Maya needs some reality check.

18
00:01:37,193 --> 00:01:39,913
She's asking Mrutyunjay Roy's
son to find a job.

19
00:01:39,993 --> 00:01:41,273
This is too much.

20
00:01:41,913 --> 00:01:45,393
Rishi, are you really
giving interviews?

21
00:01:45,873 --> 00:01:47,073
Are you all right?

22
00:01:47,633 --> 00:01:49,233
What happened? Is your dad's
business going down?

23
00:01:49,313 --> 00:01:51,073
I'm losing my mind.

24
00:01:51,233 --> 00:01:55,233
Let's go have lunch
in my dad's money.

25
00:01:55,633 --> 00:01:58,193
I feel like a poor after getting
15,000 rupees offer.

26
00:01:58,273 --> 00:02:00,273
I really need to feel
rich again, dude.

27
00:02:00,753 --> 00:02:02,113
Let's go.
- Okay.

28
00:02:05,553 --> 00:02:07,473
Why do you get so irritated?

29
00:02:07,553 --> 00:02:10,033
You should stop taking trivial
things so seriously, Rudra?

30
00:02:10,193 --> 00:02:12,033
Nandhini Tiffin service is here.

31
00:02:15,553 --> 00:02:16,833
God, I completely forgot.

32
00:02:16,913 --> 00:02:18,353
Maya's mom is here
with a lunchbox.

33
00:02:18,433 --> 00:02:20,833
I made a promise to her
before the party.

34
00:02:22,193 --> 00:02:26,513
'Maya bringing back her
lunchbox without eating.'

35
00:02:26,593 --> 00:02:29,153
'I was thinking that
if you don't mind'

36
00:02:29,233 --> 00:02:30,913
'can I get her lunch
to the office?'

37
00:02:30,993 --> 00:02:34,113
'And I will help her make some
new friends in the office too.'

38
00:02:34,193 --> 00:02:37,393
'Dear, Maya is not good
at making friends.'

39
00:02:37,633 --> 00:02:39,313
'I thought she was
quite friendly.'

40
00:02:39,553 --> 00:02:41,313
'That's the problem with her.'

41
00:02:41,633 --> 00:02:43,313
'Maya isn't friendly at all.'

42
00:02:43,873 --> 00:02:47,633
'If you allow me..
- Sure, ma'am, please.'

43
00:02:47,713 --> 00:02:51,073
'Please come and help her
make some new friends.'

44
00:02:51,233 --> 00:02:52,113
'Okay.'

45
00:02:54,273 --> 00:02:57,633
'New friends of Maya.
Interesting.'

46
00:02:58,193 --> 00:02:59,313
Wow.

47
00:03:00,113 --> 00:03:02,993
Now you've started making
promises to Maya's mom.

48
00:03:03,633 --> 00:03:05,433
Anu..
- Good afternoon, dear.

49
00:03:05,513 --> 00:03:07,913
Good afternoon, ma'am. Hello.

50
00:03:07,993 --> 00:03:08,873
Hi.

51
00:03:09,673 --> 00:03:10,593
What's wrong, dear?

52
00:03:11,873 --> 00:03:13,433
Nothing, ma'am. Actually..

53
00:03:14,553 --> 00:03:16,313
I forgot all about the lunch.

54
00:03:16,713 --> 00:03:20,633
Today I had an argument
with Maya..

55
00:03:21,993 --> 00:03:24,273
Dear, please don't fire her.

56
00:03:24,673 --> 00:03:27,953
It's not her fault.
She works really hard.

57
00:03:28,033 --> 00:03:30,953
Ma'am, no, I'm not
going to fire her.

58
00:03:31,753 --> 00:03:35,753
Well, tell me something.
Is Maya really your daughter?

59
00:03:38,153 --> 00:03:40,873
I mean, you are so sweet
and she is..

60
00:03:41,593 --> 00:03:42,993
And Maya is..

61
00:03:43,393 --> 00:03:46,153
Dear, Maya wasn't like
this before.

62
00:03:47,953 --> 00:03:51,233
Bad experiences in life
snatched away her smile.

63
00:03:55,873 --> 00:03:58,513
Don't worry, ma'am
her smile will return.

64
00:03:59,273 --> 00:04:01,473
Now that you're here.
Everything will be fine.

65
00:04:01,553 --> 00:04:04,673
Well, what have you
brought for lunch?

66
00:04:04,993 --> 00:04:07,513
Maya's favourite
'Khadi' and rice

67
00:04:07,593 --> 00:04:10,793
and your favourite, 'Gobi'
'Bindi' dish and 'Rajma'.

68
00:04:11,033 --> 00:04:11,993
Put it over there.

69
00:04:12,073 --> 00:04:15,273
Well, give me my box.
I'll take care of it.

70
00:04:15,513 --> 00:04:17,353
Dear, aren't you going
to eat with us?

71
00:04:17,593 --> 00:04:19,193
I would have, ma'am

72
00:04:19,673 --> 00:04:23,553
but your daughter and I
had an argument today at work.

73
00:04:26,433 --> 00:04:28,353
I'll enjoy my lunch. Thank you.

74
00:04:28,513 --> 00:04:32,633
By the way, Anu will take care
of your daughter.

75
00:04:35,673 --> 00:04:39,273
Are you his wife?

76
00:04:47,113 --> 00:04:49,233
Ma'am, are you my enemy or what?

77
00:04:51,073 --> 00:04:53,913
Anu is a friend of mine
and my business partner.

78
00:04:55,833 --> 00:04:59,113
I'm not his wife but there are
chances of that happening.

79
00:05:01,113 --> 00:05:03,593
Well, you're not his wife

80
00:05:04,233 --> 00:05:05,633
and it is anyone's guess

81
00:05:05,953 --> 00:05:08,873
if you will become his wife
or not.

82
00:05:09,593 --> 00:05:12,473
Dear, I'll patch up things
between you and Maya. - What?

83
00:05:12,553 --> 00:05:15,993
Ma'am, it's not a good idea.
Please listen to me..

84
00:05:29,593 --> 00:05:31,393
I'm busy, Rishi, what is it?

85
00:05:31,473 --> 00:05:32,993
It's lunch time, Baby.

86
00:05:35,313 --> 00:05:37,473
So what? Didn't I tell you

87
00:05:38,273 --> 00:05:39,953
that until you start earning

88
00:05:41,153 --> 00:05:42,993
I'm neither going to eat
or drink anything.

89
00:05:43,793 --> 00:05:44,993
Was it not a joke?

90
00:05:45,553 --> 00:05:47,313
You think that was a joke?

91
00:05:48,513 --> 00:05:50,593
If you find my words funny

92
00:05:51,473 --> 00:05:53,633
then I guess you also think
our relationship is a joke.

93
00:05:53,953 --> 00:05:55,793
What happened?
Why you seem upset?

94
00:05:56,353 --> 00:06:00,593
Bro, it wasn't a joke.
She was darn serious.

95
00:06:01,313 --> 00:06:03,953
Seriously? Who says such things?

96
00:06:04,033 --> 00:06:08,233
It's too weird. Listen, it's
a right time to make up.

97
00:06:10,393 --> 00:06:13,233
Babes, I know it was not a joke.

98
00:06:13,713 --> 00:06:15,193
I haven't eaten anything either.

99
00:06:17,673 --> 00:06:19,033
Nor I have drunk.

100
00:06:19,833 --> 00:06:22,393
In fact, I have couple of job
interviews lined up.

101
00:06:22,873 --> 00:06:24,713
You relax. Okay.

102
00:06:27,913 --> 00:06:31,033
Bro, this girl is too weird.

103
00:06:33,113 --> 00:06:34,673
And also makes me do
weird things.

104
00:06:39,793 --> 00:06:42,033
Slowly, but gradually

105
00:06:43,233 --> 00:06:45,393
you will drift away
from your loved ones, Rishi.

106
00:06:46,353 --> 00:06:49,953
Friends, family, everyone.

107
00:06:51,233 --> 00:06:54,313
And I will become the goal
of your life

108
00:06:57,113 --> 00:06:59,993
but I need to work
a bit hard for that.

109
00:07:10,433 --> 00:07:11,433
No..

110
00:07:11,513 --> 00:07:14,833
Look, Richard, give us a better
deal or you walk. Is it clear?

111
00:07:16,113 --> 00:07:18,233
Yes. Fine. Thank you.

112
00:07:21,633 --> 00:07:24,113
Sorry, ma'am
it was regarding work.

113
00:07:26,353 --> 00:07:27,993
Actually, I lose my cool

114
00:07:29,033 --> 00:07:30,513
when people treat me
as a fool

115
00:07:30,673 --> 00:07:34,393
Of course, you're so smart
good looking

116
00:07:34,913 --> 00:07:35,993
and single too.

117
00:07:39,113 --> 00:07:41,913
Dear, you must be
well connected, right?

118
00:07:42,033 --> 00:07:42,913
Huh?

119
00:07:42,993 --> 00:07:45,873
I mean, you must know
a lot of people, right?

120
00:07:46,513 --> 00:07:50,433
Ma'am, it's been eight years
since I've been working.

121
00:07:50,513 --> 00:07:53,033
Four years before that,
I was in the US.

122
00:07:53,113 --> 00:07:57,913
So you can say I know people..

123
00:07:58,313 --> 00:08:00,953
Then you must be having friends
in the US.

124
00:08:04,233 --> 00:08:05,153
Yes!

125
00:08:07,553 --> 00:08:08,633
Dear!

126
00:08:09,113 --> 00:08:10,513
Can you do me a favour?

127
00:08:11,273 --> 00:08:12,633
Yes, tell me!

128
00:08:20,913 --> 00:08:25,353
Dear, I told you about Maya's
father and her brother, right?

129
00:08:26,073 --> 00:08:27,113
In the hospital..

130
00:08:27,393 --> 00:08:29,393
They are in US.

131
00:08:30,033 --> 00:08:31,633
We don't talk to them.

132
00:08:32,753 --> 00:08:35,553
Can you please find them?

133
00:08:36,353 --> 00:08:39,313
I..
- I'll give you their number.

134
00:08:47,953 --> 00:08:49,153
Here's their number.

135
00:08:53,073 --> 00:08:54,193
Sure!

136
00:09:20,193 --> 00:09:21,793
She was just giving me
her son's number.

137
00:09:23,473 --> 00:09:27,073
Don't even try to break
the boundaries that I've made.

138
00:09:30,753 --> 00:09:32,673
Dear, it's not his fault.

139
00:09:39,873 --> 00:09:41,473
Mom, what are you doing here?

140
00:09:44,913 --> 00:09:45,873
Food..

141
00:09:46,593 --> 00:09:47,953
Okra!
Wow!

142
00:09:50,993 --> 00:09:52,673
That too it's homemade food.
Come on..

143
00:09:52,833 --> 00:09:53,953
Let us all eat.

144
00:09:54,273 --> 00:09:55,473
Give me the plate.
- Dear!

145
00:09:55,953 --> 00:09:57,073
I'm telling you the truth.

146
00:09:57,313 --> 00:10:00,113
He was doing
what I asked him to do.

147
00:10:00,513 --> 00:10:01,633
Come and eat food.

148
00:10:02,353 --> 00:10:04,833
Please be seated, dear.
At least taste it.

149
00:10:04,913 --> 00:10:06,033
Sit down..

150
00:10:07,153 --> 00:10:08,193
Sit down, dear.

151
00:10:12,753 --> 00:10:14,913
Ma'am, actually I am..
- Taste it.

152
00:10:23,473 --> 00:10:24,673
Okay, ma'am!

153
00:10:56,353 --> 00:10:59,873
I need to talk to you now.

154
00:11:10,433 --> 00:11:11,313
Wow!
Antara!

155
00:11:11,393 --> 00:11:15,793
I must say, you make
MJ's custard very well.

156
00:11:15,873 --> 00:11:16,993
It's very tasty.

157
00:11:32,833 --> 00:11:35,553
Come on, Dad!
Mom deserves a compliment.

158
00:11:35,633 --> 00:11:38,033
Because she's the best.

159
00:11:39,553 --> 00:11:40,593
Am I right, Dad?

160
00:11:41,553 --> 00:11:43,953
Best is a very small word
to describe your mother.

161
00:11:47,313 --> 00:11:48,393
Am I right, Diya?

162
00:11:50,713 --> 00:11:52,073
What will aunt Diya say?

163
00:11:52,153 --> 00:11:53,113
I will tell you.

164
00:11:53,193 --> 00:11:55,193
I have never seen
such a relationship before.

165
00:11:55,433 --> 00:11:57,513
Even though there are
millions of problems

166
00:11:57,593 --> 00:11:59,433
they are always together.

167
00:12:00,273 --> 00:12:02,513
They understand each other.
That's important.

168
00:12:08,673 --> 00:12:11,473
That's important, Rishi.
We should understand each other.

169
00:12:11,553 --> 00:12:12,753
Thanks, mom.

170
00:12:13,793 --> 00:12:18,433
'Next time, if I and my family
are embarrassed because of you'

171
00:12:18,913 --> 00:12:22,833
'I will end the reason.'

172
00:12:30,433 --> 00:12:31,553
What happened?

173
00:12:32,273 --> 00:12:33,793
Which woman rejected you?

174
00:12:35,313 --> 00:12:37,233
Tell me,
which girl rejected you?

175
00:12:41,313 --> 00:12:43,353
Dad, just tell me one thing.

176
00:12:43,673 --> 00:12:46,233
Do women say what they
intend to say?

177
00:12:46,313 --> 00:12:49,033
I mean, do they do
what they say?

178
00:12:54,873 --> 00:12:59,593
If a woman does what she says,
she's not a woman.

179
00:13:07,433 --> 00:13:09,273
That's a characteristic
of women.

180
00:13:09,993 --> 00:13:11,513
They keep them bound.

181
00:13:24,513 --> 00:13:25,713
It's my fault.

182
00:13:26,113 --> 00:13:27,713
I should have kept quiet.

183
00:13:29,393 --> 00:13:30,913
Hey, somebody do something.

184
00:13:31,793 --> 00:13:32,833
Rajiv!

185
00:13:34,113 --> 00:13:35,393
You convince Maya.

186
00:13:35,873 --> 00:13:37,473
It's not Rudra's fault.

187
00:13:37,553 --> 00:13:38,833
Do you know him?

188
00:13:39,873 --> 00:13:41,953
Excuse me!
M for Maya.

189
00:13:42,033 --> 00:13:43,713
M for mother
and M for Manager.

190
00:13:43,793 --> 00:13:44,753
Do you understand?

191
00:13:47,873 --> 00:13:49,553
Oh, God! I can't handle
the suspense anymore.

192
00:13:49,633 --> 00:13:51,073
I'm going inside.
- Huh!

193
00:13:51,873 --> 00:13:52,753
No..

194
00:13:53,073 --> 00:13:54,353
There's no need for you to go.

195
00:13:54,833 --> 00:13:56,833
They will sort it out.

196
00:13:56,913 --> 00:13:58,473
But you just told
me to go inside

197
00:13:58,513 --> 00:13:59,873
and check what's happening.

198
00:13:59,953 --> 00:14:01,233
That's an old conversation.

199
00:14:01,873 --> 00:14:03,313
They will talk.

200
00:14:03,793 --> 00:14:05,713
There's no need to interfere.

201
00:14:05,953 --> 00:14:07,073
Nobody needs to do it.

202
00:14:08,833 --> 00:14:10,833
That is the end of conversation.

203
00:14:12,193 --> 00:14:15,393
Stay away from my life
and my mother.

204
00:14:15,633 --> 00:14:16,913
Do you understand?

205
00:14:17,633 --> 00:14:19,473
Yes! Okay!

206
00:14:19,953 --> 00:14:22,273
No.. Actually that's great.

207
00:14:22,913 --> 00:14:25,073
Not just that.
It's superb!

208
00:14:25,793 --> 00:14:30,593
I'm not interested to become
a part of your strange life.

209
00:14:49,481 --> 00:14:50,441
Come, Mom.

210
00:14:50,921 --> 00:14:51,961
Maya..

211
00:14:53,401 --> 00:14:56,921
Dear, it's not good
to just leave office like this.

212
00:14:57,481 --> 00:14:59,081
They might fire you.

213
00:14:59,721 --> 00:15:00,761
Let's go.

214
00:15:10,201 --> 00:15:11,321
Sorry, dear.

215
00:15:20,681 --> 00:15:21,961
When girls fall in love

216
00:15:22,201 --> 00:15:24,601
they don't just
do what they say.

217
00:15:25,161 --> 00:15:27,561
They also do what
others ask them to.

218
00:15:38,681 --> 00:15:39,801
'I told you.'

219
00:15:39,881 --> 00:15:41,161
'Until you don't earn anything'

220
00:15:41,241 --> 00:15:44,441
'I will not
eat or drink anything.'

221
00:15:49,241 --> 00:15:50,441
Mom, thanks
for that information.

222
00:15:50,521 --> 00:15:55,321
Not just girls but even guys
follow orders in love.

223
00:15:56,601 --> 00:15:58,361
And I will eat this later.
So, bye!

224
00:16:01,401 --> 00:16:04,601
I thought Rishi's girlfriend's
chapter is closed.

225
00:16:08,201 --> 00:16:10,441
But this has reopened.

226
00:16:14,281 --> 00:16:15,961
Now I have to get it stopped.

227
00:16:24,281 --> 00:16:25,881
This was the most influential
one in the history

228
00:16:25,961 --> 00:16:27,241
of weird incidents in my life.

229
00:16:27,321 --> 00:16:28,521
Thank god, it's over.

230
00:16:29,721 --> 00:16:30,761
Eat something.

231
00:16:32,601 --> 00:16:33,961
Please have something.

232
00:16:34,681 --> 00:16:37,641
Oh, my God! No way!

233
00:16:38,201 --> 00:16:39,881
Are you fine?
- I am fine.

234
00:16:39,961 --> 00:16:42,521
But I have to do the
emergency operation of my dress.

235
00:17:05,161 --> 00:17:07,001
What are you doing?

236
00:17:10,041 --> 00:17:12,841
I'm solving the impossible
mystery of Maya.

237
00:17:16,041 --> 00:17:19,801
She asked you stay out
of her life, Rudra.

238
00:17:21,321 --> 00:17:22,601
Why are you
getting into it again?

239
00:17:22,681 --> 00:17:25,481
I have this old habit
of not following instructions.

240
00:17:25,721 --> 00:17:27,961
You and change
your dress. Please go.

241
00:18:04,857 --> 00:18:06,857
We have to do something
about Antara.

242
00:18:13,497 --> 00:18:14,857
Poison her.

243
00:18:23,737 --> 00:18:25,497
MJ, what else can you do?

244
00:18:26,297 --> 00:18:28,297
Staying with you is equal
to slow poisoning of life.

245
00:18:29,337 --> 00:18:32,137
And it's better you poison her
and put an end to her pain

246
00:18:32,217 --> 00:18:33,577
once and for all.

247
00:18:40,537 --> 00:18:41,737
Cheers!

248
00:18:44,697 --> 00:18:46,377
Neha, the scene which
was created yesterday

249
00:18:48,377 --> 00:18:51,257
it should never happen again.
- I assure you.

250
00:18:51,977 --> 00:18:53,977
I will take care of Antara, MJ.

251
00:19:07,417 --> 00:19:08,777
Drop mom to home.

252
00:19:10,377 --> 00:19:11,897
Oh! What happened, Maya?

253
00:19:26,937 --> 00:19:29,177
'Hello! Manas here.'

254
00:19:29,257 --> 00:19:32,297
'And if you are
in a mood to talk, do it.'

255
00:19:32,377 --> 00:19:35,177
'It's your voice, your life
and your choice.'

256
00:19:35,417 --> 00:19:37,817
'But I promise,
I will surely talk to you'

257
00:19:37,897 --> 00:19:39,497
'if you leave a message.'

258
00:19:53,817 --> 00:19:56,057
'Hello! Manas here.'

259
00:19:56,137 --> 00:19:59,337
'And if you are
in a mood to talk, do it.'

260
00:19:59,417 --> 00:20:03,337
It's your voice, your life
and your choice.

261
00:20:06,857 --> 00:20:09,337
But I promise,
I will surely talk to you

262
00:20:09,417 --> 00:20:11,097
if you leave a message.

