1
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
'Why isn't the missile
getting activated?'

2
00:00:21,520 --> 00:00:22,560
I don't get it too.

3
00:00:26,120 --> 00:00:27,080
Dad.

4
00:00:27,320 --> 00:00:30,680
All your friends are very nice'
but' he's a little...

5
00:00:31,080 --> 00:00:34,480
- strange' isn't he?
- That's just how he is.

6
00:00:34,880 --> 00:00:36,720
But' you never spoke about him.

7
00:00:36,880 --> 00:00:38,520
You never even
mentioned him to us.

8
00:00:38,600 --> 00:00:39,920
His watch.

9
00:00:40,080 --> 00:00:44,120
Even I didn't know that
he'll suddenly arrive.

10
00:00:44,280 --> 00:00:47,680
Run' Toba-Toba! Grandpa is alive.

11
00:00:51,720 --> 00:00:52,920
[comic music playing]

12
00:00:56,240 --> 00:00:57,360
[gasping]

13
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
Okay. And' the watch?

14
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
When did you buy such an
expensive watch? I've never seen it.

15
00:01:03,760 --> 00:01:06,760
What cane is he talking about that
was cheap? What was he saying?

16
00:01:06,840 --> 00:01:08,960
[comic music playing]

17
00:01:13,240 --> 00:01:15,880
You got me stuck here' Shashmaag.

18
00:01:18,240 --> 00:01:19,440
[sneezing]

19
00:01:21,720 --> 00:01:23,000
[sneezing loudly]

20
00:01:23,520 --> 00:01:25,240
Oh! Oh!

21
00:01:25,480 --> 00:01:27,760
Oh' why did this moustache come off?

22
00:01:29,200 --> 00:01:32,680
[gasping]

23
00:01:34,000 --> 00:01:35,920
If anyone saw this

24
00:01:36,000 --> 00:01:38,400
you will be doomed' Toba-Toba.

25
00:01:39,960 --> 00:01:40,640
[clattering]

26
00:01:40,720 --> 00:01:41,360
Huh?

27
00:01:41,720 --> 00:01:45,160
Where did that child come from?
Hide' Toba-Toba!

28
00:01:46,400 --> 00:01:48,480
[comic music playing]

29
00:01:55,920 --> 00:01:58,240
Oh! That was close!

30
00:02:02,800 --> 00:02:04,400
What happened' Benaam?

31
00:02:04,520 --> 00:02:07,760
Why are you looking so worried?

32
00:02:07,880 --> 00:02:09,840
We just can't understand' Nehmaag.

33
00:02:10,680 --> 00:02:12,400
Baalveer is with Param right now.

34
00:02:12,880 --> 00:02:17,160
And' Baalveer had said that he'll
compel Param to attack him.

35
00:02:17,640 --> 00:02:21,120
And' the moment he'll attack'
the missile will get activated.

36
00:02:22,200 --> 00:02:25,080
But' this missile hasn't
been activated yet.

37
00:02:25,600 --> 00:02:27,680
I can't understand what's happening.

38
00:02:28,040 --> 00:02:29,720
Could it be that

39
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
there's something wrong
with the missile?

40
00:02:32,800 --> 00:02:35,160
No' Nehmaag. I scanned it myself.

41
00:02:35,720 --> 00:02:37,120
There's nothing wrong
with the missile.

42
00:02:38,440 --> 00:02:40,720
Then'
why isn't it getting activated?

43
00:02:42,560 --> 00:02:43,800
Could it be

44
00:02:44,600 --> 00:02:45,720
that Param hasn't...

45
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
attacked Baalveer yet?

46
00:02:53,600 --> 00:02:55,040
[crashing]

47
00:02:58,040 --> 00:03:01,600
'Mother said the missile is ready.
Then' why didn't it attack?'

48
00:03:01,800 --> 00:03:03,240
'Something is wrong.'

49
00:03:06,200 --> 00:03:08,160
Baalveer' what's happening there?

50
00:03:08,440 --> 00:03:10,480
Why hasn't Param attacked you yet?

51
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
'Mother' Param has
been attacking me.'

52
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
'But'
why isn't the missile here yet?'

53
00:03:16,440 --> 00:03:19,120
What? He's attacking you?

54
00:03:19,920 --> 00:03:22,640
Then' why isn't the missile
getting activated' Dillak?

55
00:03:27,840 --> 00:03:29,040
Could it be

56
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
that the missile didn't
detect Param's attack?

57
00:03:32,400 --> 00:03:35,800
'How can that be?
Param's DNA is in it.'

58
00:03:36,880 --> 00:03:39,040
'Param did attack' but'

59
00:03:39,480 --> 00:03:40,800
'the missile didn't work.'

60
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
'How did Param do this?'

61
00:03:43,240 --> 00:03:46,440
Then' what can it be?
Dillak' scan it again.

62
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
Yes' Benaam.

63
00:03:59,480 --> 00:04:00,560
[magical whooshing]

64
00:04:08,040 --> 00:04:09,880
[crashing]

65
00:04:11,920 --> 00:04:13,040
Baalveer!

66
00:04:14,040 --> 00:04:14,920
Come out!

67
00:04:19,080 --> 00:04:20,800
Baalveer'
I'm coming there right now.

68
00:04:21,000 --> 00:04:22,760
'No' Mother' that's not needed.'

69
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
- 'Param's attack is a pretence.'
- What?

70
00:04:28,760 --> 00:04:30,320
Baalveer' how can that be?

71
00:04:30,680 --> 00:04:32,920
All these are fake magical powers?

72
00:04:33,720 --> 00:04:36,960
What has Param planned?
I don't understand it.

73
00:04:40,240 --> 00:04:41,680
[crashing]

74
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
[crashing]

75
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Attack me!

76
00:05:03,640 --> 00:05:04,920
[electricity crackling]

77
00:05:23,120 --> 00:05:24,680
[electricity crackling]

78
00:05:38,600 --> 00:05:40,960
This is only a reflection of Param'
not his real self.

79
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
Reflection?

80
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Not Param.

81
00:05:46,760 --> 00:05:48,080
It is Param's reflection.

82
00:05:48,720 --> 00:05:49,600
Reflection?

83
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
Param's reflection?

84
00:05:54,120 --> 00:05:55,880
'Amazing' Param.'

85
00:05:56,400 --> 00:05:57,760
'I admire you.'

86
00:05:59,040 --> 00:06:00,520
You are right' Baalveer.

87
00:06:01,800 --> 00:06:03,120
I am not Param.

88
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Now' do you understand

89
00:06:05,240 --> 00:06:08,400
why your missile didn't get
activated despite my repeated blows?

90
00:06:10,960 --> 00:06:12,720
How do you like Param's plot?

91
00:06:13,880 --> 00:06:15,480
'If Param is not here'

92
00:06:16,080 --> 00:06:17,520
'then' where could he be?'

93
00:06:19,800 --> 00:06:21,920
You were too late to reach here'
Baalveer.

94
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
By the time you reached here

95
00:06:24,640 --> 00:06:28,120
I was already gone.
But' to toy with you

96
00:06:28,600 --> 00:06:30,720
I left my hologram here.

97
00:06:37,320 --> 00:06:38,800
Enjoyed the game?

98
00:06:47,960 --> 00:06:50,240
Why isn't he coming?
He's taking so long in there.

99
00:06:50,320 --> 00:06:52,840
Uh' he's come from very far.

100
00:06:53,000 --> 00:06:55,240
So' it will take some time.

101
00:06:55,440 --> 00:06:58,400
Dear' meanwhile...

102
00:06:58,640 --> 00:07:01,320
let's make some tea for him. Okay?

103
00:07:01,440 --> 00:07:03,600
- You want some?
- Of course' I do.

104
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Okay.

105
00:07:07,960 --> 00:07:10,400
'Bardol' what new problem is this?'

106
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
[door creaking]

107
00:07:12,160 --> 00:07:14,080
[gasping]

108
00:07:14,240 --> 00:07:16,720
Huh? Why is it so dark in here?

109
00:07:16,840 --> 00:07:19,200
Oh! Why can't I see anything?

110
00:07:19,480 --> 00:07:22,200
Oh' I have the torch that
Shashmaag gave me.

111
00:07:22,440 --> 00:07:24,320
I'll use this. Yes.

112
00:07:33,600 --> 00:07:35,960
[screaming]

113
00:07:36,240 --> 00:07:38,200
Huh? That's me.

114
00:07:38,320 --> 00:07:39,560
[chuckling]

115
00:07:39,720 --> 00:07:42,160
Oh!
What do I do with this moustache?

116
00:07:44,520 --> 00:07:47,880
Oh! What do I do?
Oh no' Toba-Toba!

117
00:07:47,960 --> 00:07:49,400
[whimpering]

118
00:07:49,480 --> 00:07:52,440
You are stuck here' Toba-Toba!

119
00:07:52,680 --> 00:07:55,880
Shashmaag' you trapped your god?

120
00:07:55,960 --> 00:07:57,760
Oh! He was saying

121
00:07:57,880 --> 00:08:00,920
that if the light of this torch
fell on grandpa's dead body

122
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
it will reveal the body.

123
00:08:02,800 --> 00:08:05,440
But' even without the torch

124
00:08:05,520 --> 00:08:08,120
I saw a live grandpa here.

125
00:08:08,320 --> 00:08:11,840
Is he the real grandpa or a ghost?

126
00:08:11,920 --> 00:08:15,480
Oh! I am stuck here!

127
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
What a soft mattress!

128
00:08:18,320 --> 00:08:20,680
Such a soft mattress!

129
00:08:20,760 --> 00:08:23,120
A soft mattress! Grandpa's mattress.

130
00:08:23,200 --> 00:08:25,640
Grandpa's mattress!
Grandpa's corpse!

131
00:08:26,040 --> 00:08:29,280
Grandpa's corpse!
Oh' grandpa's corpse was there.

132
00:08:29,360 --> 00:08:32,720
Is he real or a ghost?
I just don't get it.

133
00:08:32,800 --> 00:08:36,840
You are doomed' Toba-Toba!
Where shall I hide?

134
00:08:36,960 --> 00:08:37,920
[banging]

135
00:08:38,720 --> 00:08:40,760
Oh! This is hollow underneath.

136
00:08:40,960 --> 00:08:44,000
I'll hide there. Yes!

137
00:08:47,080 --> 00:08:49,880
[gasping]

138
00:08:50,120 --> 00:08:51,520
Why can't I see anything?

139
00:08:51,600 --> 00:08:54,200
Oh! You are an idiot' Toba-Toba!

140
00:08:54,280 --> 00:08:57,160
You have this torch
given by Shashmaag.

141
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Huh?

142
00:09:05,520 --> 00:09:08,160
[exciting music playing]

143
00:09:11,920 --> 00:09:13,320
[gasping]

144
00:09:16,960 --> 00:09:18,520
I'll remove the new cups.

145
00:09:18,600 --> 00:09:20,560
[screaming]

146
00:09:23,400 --> 00:09:25,880
[screaming]

147
00:09:26,000 --> 00:09:27,560
Grandpa's dead body!

148
00:09:28,600 --> 00:09:31,720
That sounds like dad's friend.

149
00:09:32,160 --> 00:09:34,080
What is he doing in Veer's room?

150
00:09:35,280 --> 00:09:38,360
He's so strange!
What is he doing here?

151
00:09:39,720 --> 00:09:40,600
[screaming]

152
00:09:40,920 --> 00:09:45,200
Oh! Run' Toba-Toba!
But' where can I go?

153
00:09:46,120 --> 00:09:47,960
A window? Oh!

154
00:09:48,440 --> 00:09:50,560
Yes. Run' Toba-Toba' or else...

155
00:09:50,640 --> 00:09:53,720
Or' you will become a corpse here!

156
00:09:53,840 --> 00:09:56,560
[whimpering]

157
00:09:57,200 --> 00:09:58,280
Uncle.

158
00:10:00,240 --> 00:10:01,200
Why...

159
00:10:02,080 --> 00:10:04,040
Why is it so dark during the day?

160
00:10:05,480 --> 00:10:07,360
Must be because of the bad weather.

161
00:10:08,240 --> 00:10:10,400
Uncle' are you in here?

162
00:10:11,040 --> 00:10:12,280
I can't see anything.

163
00:10:12,760 --> 00:10:14,080
[light switch clicks]

164
00:10:14,840 --> 00:10:15,560
What...

165
00:10:19,480 --> 00:10:20,800
Dad...

166
00:10:25,680 --> 00:10:27,680
[dramatic music playing]

167
00:10:33,800 --> 00:10:35,720
[Param theme vocalising]

168
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
You have...

169
00:11:08,040 --> 00:11:10,080
such a beautiful imagination.

170
00:11:11,680 --> 00:11:13,160
It looks like you have

171
00:11:13,400 --> 00:11:16,040
painted my dreams.

172
00:11:19,040 --> 00:11:19,960
All this...

173
00:11:20,880 --> 00:11:22,600
is going to be true'
isn't it' Param?

174
00:11:23,200 --> 00:11:24,960
You have seen the future?

175
00:11:26,040 --> 00:11:28,600
The ordinary saints on earth
see the future.

176
00:11:29,840 --> 00:11:31,720
I create the future

177
00:11:32,520 --> 00:11:34,320
and' this imagination
is what I wish for.

178
00:11:35,360 --> 00:11:38,000
And' my wish becomes the future.

179
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Definitely...

180
00:11:41,160 --> 00:11:43,680
this imagination can be
turned into a reality

181
00:11:43,920 --> 00:11:46,800
only by you' Param.

182
00:11:47,240 --> 00:11:50,000
I can do a lot' Shashmaag.

183
00:11:50,800 --> 00:11:53,400
But' did you do what
I had told you to do?

184
00:11:53,640 --> 00:11:55,760
I did. Baalveer's grandpa

185
00:11:56,080 --> 00:11:57,360
is not invisible anymore.

186
00:11:57,800 --> 00:12:01,520
By now' the whole family must
have seen his dead body.

187
00:12:07,760 --> 00:12:09,040
Dad...

188
00:12:09,760 --> 00:12:11,320
Here...

189
00:12:12,360 --> 00:12:14,680
Who is downstairs' then?

190
00:12:17,040 --> 00:12:18,600
Oh god!

191
00:12:19,760 --> 00:12:22,560
Because of Param's magic...

192
00:12:23,120 --> 00:12:24,520
could I be...

193
00:12:25,000 --> 00:12:27,040
imagining dad's corpse too?

194
00:12:27,320 --> 00:12:28,720
No' no' no!

195
00:12:29,480 --> 00:12:31,600
No! Absolutely not.

196
00:12:32,160 --> 00:12:33,320
Don't think that way.

197
00:12:33,880 --> 00:12:35,160
What does Veer say?

198
00:12:35,920 --> 00:12:37,880
When nothing bad can happen

199
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
why should we think negatively?

200
00:12:40,400 --> 00:12:43,240
[gasping]
I'm just...

201
00:12:44,400 --> 00:12:46,440
imagining this.

202
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
This is not true.

203
00:13:10,560 --> 00:13:11,960
No' no' no.

204
00:13:12,320 --> 00:13:13,920
[tense music playing]

205
00:13:19,240 --> 00:13:21,200
[whimpering]

206
00:13:21,880 --> 00:13:24,480
[gasping]

207
00:13:27,000 --> 00:13:27,960
Dad.

208
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
Sleep on the bed.

209
00:13:30,640 --> 00:13:33,120
Why are you sleeping inside this?
Dad.

210
00:13:34,520 --> 00:13:37,840
'This is not my imagination.
This is dad.'

211
00:13:44,120 --> 00:13:45,720
[emotional music playing]

212
00:14:28,880 --> 00:14:30,560
[emotional vocalising]

213
00:14:35,240 --> 00:14:39,000
So' everyone must be anxious after
seeing grandpa's dead body.

214
00:14:39,240 --> 00:14:41,360
And' their hearts and minds
must have weakened.

215
00:14:42,080 --> 00:14:44,200
Hence' I will now be able to control

216
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
their weak minds with my powers.

217
00:14:46,960 --> 00:14:49,600
And' once the three of them
attack Baalveer

218
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
exactly like grandpa

219
00:14:52,200 --> 00:14:55,320
Baalveer's missile will attack them.

220
00:14:55,600 --> 00:14:57,480
It is a very nice thought.

221
00:14:58,360 --> 00:15:00,600
But' that won't happen' Param.

222
00:15:01,960 --> 00:15:03,080
I won't be able to do it?

223
00:15:03,200 --> 00:15:05,560
That's not what I meant.

224
00:15:06,120 --> 00:15:08,200
Baalveer removed
your Param essence

225
00:15:08,440 --> 00:15:10,480
from inside his grandpa

226
00:15:10,720 --> 00:15:14,360
and' added it into that missile
and upgraded it.

227
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
Now' if you attack Baalveer
through anyone

228
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
that missile will

229
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
directly attack you.

230
00:15:27,720 --> 00:15:29,520
So' the missile has been upgraded?

231
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Yes.

232
00:15:32,640 --> 00:15:34,280
So' it can be downgraded too.

233
00:15:34,600 --> 00:15:35,560
How?

234
00:15:35,680 --> 00:15:38,480
By removing my essence
from the missile.

235
00:15:43,600 --> 00:15:44,920
[laughing]

236
00:15:47,200 --> 00:15:51,400
Amidst the prime security
of Shaashvaan Lok

237
00:15:51,880 --> 00:15:55,440
going to Shaashvaan Lok and
downgrading that missile.

238
00:15:56,440 --> 00:15:57,320
Amazing.

239
00:15:57,960 --> 00:16:00,520
But' how will you do this?

240
00:16:01,840 --> 00:16:05,040
I won't' you will do this.

241
00:16:13,600 --> 00:16:16,240
Grandpa' your friend...

242
00:16:16,320 --> 00:16:17,960
He was so strange.

243
00:16:18,040 --> 00:16:18,920
[laughing]

244
00:16:19,000 --> 00:16:22,560
Oh' he's nothing!
His brother' Zalzala Singh

245
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
is stranger than him.

246
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
[laughing]

247
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
You are right.

248
00:16:27,040 --> 00:16:30,320
His name is so strange'
Zalzala Singh. He must be weird.

249
00:16:30,520 --> 00:16:33,280
Yes!
But' whom are you talking about?

250
00:16:33,520 --> 00:16:35,760
A friend of grandpa's had come home.

251
00:16:35,920 --> 00:16:37,440
Oh my' Navya.

252
00:16:37,560 --> 00:16:41,560
He was so funny! You couldn't have
stopped laughing if you saw him.

253
00:16:41,640 --> 00:16:44,280
- I want to meet him too.
- Oh' of course.

254
00:16:44,400 --> 00:16:45,200
Let him come back first.

255
00:16:45,280 --> 00:16:47,960
[laughter]

256
00:16:49,920 --> 00:16:50,960
Navya!

257
00:16:51,560 --> 00:16:54,280
[dramatic music playing]

258
00:16:59,760 --> 00:17:00,840
What happened' mom?

259
00:17:01,040 --> 00:17:02,880
[stammering]

260
00:17:03,080 --> 00:17:04,800
No' uh...

261
00:17:05,480 --> 00:17:07,240
Bring me a glass of water' dear.

262
00:17:07,600 --> 00:17:08,560
Yes?

263
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
[emotional music playing]

264
00:17:21,720 --> 00:17:24,880
What is it' dear?
You're looking tensed.

265
00:17:25,080 --> 00:17:26,120
No' dad.

266
00:17:26,800 --> 00:17:27,840
Uh...

267
00:17:29,920 --> 00:17:32,080
I suddenly remembered that

268
00:17:32,840 --> 00:17:35,160
tomorrow is mother-in-law's
death anniversary.

269
00:17:36,120 --> 00:17:37,680
Yes' her death anniversary.

270
00:17:38,800 --> 00:17:41,080
Uh' that's right.

271
00:17:41,400 --> 00:17:44,160
Uh' so' as every year

272
00:17:44,480 --> 00:17:47,360
you go to the Shiv temple
at Railway Colony

273
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
will you go tomorrow' too?

274
00:17:48,880 --> 00:17:50,920
Yes' I'll go tomorrow.

275
00:17:51,040 --> 00:17:52,960
And' I have spoken to the priest.

276
00:17:53,080 --> 00:17:54,840
The veneration is at 11 am.

277
00:17:54,920 --> 00:17:56,400
[tense music playing]

278
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
'This is definitely a duplicate.'

279
00:18:04,600 --> 00:18:05,640
Eva.

280
00:18:06,440 --> 00:18:07,280
Catch him.

281
00:18:08,040 --> 00:18:09,720
Oh! Why?

282
00:18:10,000 --> 00:18:11,360
This is not dad...

283
00:18:13,000 --> 00:18:14,440
he is a duplicate.

284
00:18:17,320 --> 00:18:20,040
He is a liar!
[shrieking]

285
00:18:21,280 --> 00:18:22,720
Go' bring a rope.

286
00:18:22,800 --> 00:18:25,440
- R-rope? - What are you
looking at? Go' bring a rope!

287
00:18:25,880 --> 00:18:27,560
Dear' what are you doing?

288
00:18:27,680 --> 00:18:28,640
- Mom!
- Shut up.

289
00:18:28,720 --> 00:18:31,800
Mom' what are you doing?
You'll hurt grandpa.

290
00:18:32,320 --> 00:18:34,160
Navya' this is not your grandpa.

291
00:18:34,400 --> 00:18:35,440
[screaming]

292
00:18:36,840 --> 00:18:39,080
If this were your grandpa'
he would know

293
00:18:39,160 --> 00:18:40,760
mother-in-law's death
anniversary is not tomorrow.

294
00:18:43,040 --> 00:18:45,920
Nor is there a Shiv temple
near Railway Colony.

295
00:18:46,680 --> 00:18:48,120
He is a liar!

296
00:18:48,200 --> 00:18:51,160
He took dad's place.

297
00:18:51,640 --> 00:18:52,680
[screaming]

298
00:18:53,640 --> 00:18:55,520
What are you looking at?
Bring a rope!

299
00:18:55,600 --> 00:18:58,080
Look' I am on your side...

300
00:18:58,160 --> 00:18:59,360
Just shut up!

301
00:19:01,200 --> 00:19:03,720
He definitely works for Param.

302
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
He has sent him to our home.

303
00:19:06,400 --> 00:19:09,720
'Bardol' tell them the truth.
Or' you will be in trouble.'

304
00:19:10,960 --> 00:19:12,760
- Look' dear...
- Shut up!

305
00:19:13,120 --> 00:19:14,600
Don't you dare use
an endearment for me.

306
00:19:14,680 --> 00:19:17,240
Forgive me' it's become a habit.

307
00:19:17,480 --> 00:19:18,720
Look' madam...

308
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
I admit I am not grandpa.

309
00:19:21,400 --> 00:19:24,400
But' I am not an evil man either.

310
00:19:24,760 --> 00:19:27,080
Baalveer sent me here.

311
00:19:27,160 --> 00:19:29,360
No! Stop lying!

312
00:19:29,440 --> 00:19:32,480
If Baalveer had sent you here'
he would have told us!

313
00:19:35,080 --> 00:19:37,400
- Go' bring a chair.
- Yes.

314
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
- No' no' you...
- Tie him. Move that.

315
00:19:39,520 --> 00:19:41,200
This is not...

316
00:19:41,320 --> 00:19:45,120
Just shut up! I don't want to
hear a single word from you.

317
00:19:47,000 --> 00:19:47,840
Hurry up.

318
00:19:47,920 --> 00:19:48,800
[stammering]

319
00:19:52,080 --> 00:19:53,520
[shrieking]

320
00:19:53,600 --> 00:19:54,880
This is not right. Look...

321
00:19:54,960 --> 00:19:56,080
- I am...
- Sit down.

322
00:19:56,160 --> 00:19:58,840
- What are you doing? Leave me!
- Quickly tie him.

323
00:19:58,960 --> 00:20:01,480
Don't do this! I am on your...

324
00:20:01,560 --> 00:20:02,520
Just...

325
00:20:02,720 --> 00:20:04,640
Just shut up. Stop lying.

326
00:20:04,720 --> 00:20:06,400
I'm not lying!

327
00:20:06,480 --> 00:20:08,880
- Quietly sit here.
- Don't do this.

328
00:20:09,040 --> 00:20:10,960
- Turn it this way.
Over his shoulder. - This way.

329
00:20:12,040 --> 00:20:13,200
[gasping]

330
00:20:14,560 --> 00:20:16,600
Don't move' just sit here.

331
00:20:18,400 --> 00:20:21,320
Look' don't do this. I...

332
00:20:22,920 --> 00:20:25,120
I'll tell you the whole truth.

333
00:20:25,280 --> 00:20:26,920
Till Baalveer doesn't arrive

334
00:20:27,720 --> 00:20:29,320
don't utter a single word.

335
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
Mom.

336
00:20:31,960 --> 00:20:33,400
If this is not grandpa

337
00:20:33,920 --> 00:20:35,560
then' where is grandpa?

338
00:20:36,640 --> 00:20:37,920
What happened' aunt?

339
00:20:38,920 --> 00:20:40,160
Where is grandpa?

340
00:20:46,960 --> 00:20:48,520
[emotional music playing]

341
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
Me?

342
00:21:02,920 --> 00:21:05,160
I'll go to downgrade this missile?

343
00:21:05,960 --> 00:21:08,400
Ha! Absolutely not!

344
00:21:08,720 --> 00:21:10,360
It can be very dangerous.

345
00:21:11,720 --> 00:21:13,120
You will do it.

346
00:21:13,240 --> 00:21:15,560
I will absolutely not go.

347
00:21:16,720 --> 00:21:17,920
That imagination.

348
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
See that?

349
00:21:21,600 --> 00:21:23,960
To turn that into a reality

350
00:21:25,480 --> 00:21:27,600
you have to take risks' Shashmaag.

351
00:21:27,720 --> 00:21:29,840
[tense music playing]

352
00:21:45,840 --> 00:21:47,800
[emotional vocalising]

353
00:22:13,400 --> 00:22:15,280
[somber vocalising]

354
00:22:29,080 --> 00:22:31,080
[dramatic music playing]

355
00:22:50,400 --> 00:22:52,680
There is only one way
to stop these missiles now.

356
00:22:53,200 --> 00:22:53,880
What?

357
00:22:54,160 --> 00:22:55,880
I will have to take the essence
from all three of them

358
00:22:56,320 --> 00:22:57,720
into my own body.

359
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
Killing innocent people

360
00:22:59,560 --> 00:23:01,120
for no reason

361
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
is a habit of yours!

362
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
You have committed
enough sins' Aageel.

363
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
Vivaal' kill her!

364
00:23:11,280 --> 00:23:14,360
Launch your Him chakra
and cut her up!

