1
00:00:27,280 --> 00:00:28,760
[tense music]

2
00:00:34,040 --> 00:00:35,720
Dad, is it possible that Veer

3
00:00:35,880 --> 00:00:37,800
erased Navya's memory

4
00:00:38,120 --> 00:00:39,320
by stroking her head?

5
00:00:39,680 --> 00:00:42,480
It's possible. He can do
anything as he is Balveer.

6
00:00:43,280 --> 00:00:45,720
Listen to me.
Let's check it ourselves.

7
00:00:46,440 --> 00:00:47,600
Let's go.
- Let's go.

8
00:00:51,440 --> 00:00:52,320
Ahh.

9
00:00:53,000 --> 00:00:53,880
Navya.

10
00:00:54,240 --> 00:00:55,640
You had gone to Veer's room, right?

11
00:00:56,680 --> 00:00:59,440
Yes, Mom. I had gone
there to take a chocolate.

12
00:00:59,560 --> 00:01:03,240
But Veer came and chased me away.
I didn't take any chocolates.

13
00:01:03,520 --> 00:01:05,480
Dear, tell us in detail.

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,600
Who did you see in the room?

15
00:01:08,720 --> 00:01:10,840
There was someone in the room,
right?

16
00:01:11,240 --> 00:01:13,840
- Who?
- The one

17
00:01:13,920 --> 00:01:16,320
Veer performed magic on.
- Yes.

18
00:01:17,280 --> 00:01:18,760
Magic?
- Yes.

19
00:01:19,160 --> 00:01:20,760
When? On whom?

20
00:01:22,040 --> 00:01:23,600
What happened, Navya?
What are you talking about?

21
00:01:23,680 --> 00:01:26,240
We aren't talking,
I am giving a viva.

22
00:01:26,880 --> 00:01:29,240
The have been asking me
questions for so long.

23
00:01:29,880 --> 00:01:30,840
What questions?

24
00:01:30,920 --> 00:01:34,160
What magic did Veer perform?
Who did he perform it on?

25
00:01:34,760 --> 00:01:37,480
'Why are aunt and grandpa
asking such questions?'

26
00:01:39,040 --> 00:01:41,760
'Did they find out Veer's secret?'

27
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
No.

28
00:01:45,320 --> 00:01:48,280
Navya heard it wrong.

29
00:01:49,240 --> 00:01:51,880
When did I say magic?
I said, broom.

30
00:01:52,520 --> 00:01:54,680
Yes.
- I asked you

31
00:01:54,760 --> 00:01:57,840
if Veer bought a broom
from the market.

32
00:01:58,040 --> 00:02:00,360
Broom?
- I am sure he didn't.

33
00:02:00,760 --> 00:02:01,720
I'll go and get it.

34
00:02:01,840 --> 00:02:03,600
No, Dad. Why would you get it?

35
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
I'll get it in the evening when
I go to buy vegetables.

36
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
Okay? Come on,
I'll make you some tea.

37
00:02:09,160 --> 00:02:11,040
Go on, dear. Continue painting.

38
00:02:11,120 --> 00:02:13,320
[suspenseful music]

39
00:02:20,280 --> 00:02:22,960
Nehmaag, you...
What are you doing here?

40
00:02:24,240 --> 00:02:26,280
'Shashmaag,
think of something fast,'

41
00:02:26,400 --> 00:02:28,560
'or he will kill you.'

42
00:02:32,720 --> 00:02:34,800
And... And why did attack you...

43
00:02:35,400 --> 00:02:36,480
Why did you attack mother?

44
00:02:36,760 --> 00:02:40,000
'I see. Balveer doesn't
know that I know Benaam'

45
00:02:40,080 --> 00:02:42,720
'has returned to her body.'

46
00:02:42,800 --> 00:02:44,360
'Play along, Shashmaag.'

47
00:02:44,440 --> 00:02:45,560
Mother?

48
00:02:45,800 --> 00:02:48,440
But that's Aageel, right?

49
00:02:52,080 --> 00:02:54,800
I saw Benaam... I mean,

50
00:02:55,240 --> 00:02:58,080
I saw Aageel standing behind you.

51
00:02:58,440 --> 00:03:02,760
I thought she would attack you,
Balveer.

52
00:03:03,200 --> 00:03:07,000
That's why I attacked Aageel.

53
00:03:07,440 --> 00:03:09,160
Oh!

54
00:03:13,760 --> 00:03:15,000
Now, I know

55
00:03:15,440 --> 00:03:18,680
you don't know the truth
that I have brought back mother

56
00:03:19,560 --> 00:03:21,280
to her old body
using shape-shifting magic.

57
00:03:21,400 --> 00:03:24,520
Isn't she Benaam?

58
00:03:28,920 --> 00:03:30,120
Stand up.

59
00:03:33,160 --> 00:03:37,280
I attacked mother.

60
00:03:50,320 --> 00:03:52,760
Forgive me, mother.

61
00:03:53,120 --> 00:03:55,480
I mistook you for Aageel.

62
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
I would have made such a
terrible mistake today.

63
00:04:02,040 --> 00:04:05,600
If Balveer hadn't
stopped me in time,

64
00:04:06,720 --> 00:04:09,880
what would have I done?

65
00:04:10,320 --> 00:04:11,400
No.

66
00:04:13,080 --> 00:04:16,320
You didn't know that I was Benaam.

67
00:04:18,600 --> 00:04:21,920
I wish your arrow
had hit the aim, Nehmaag.

68
00:04:24,160 --> 00:04:25,480
It would have been fun.

69
00:04:26,120 --> 00:04:27,200
Quiet, Aageel!

70
00:04:27,280 --> 00:04:28,720
[tense music]

71
00:04:31,640 --> 00:04:32,880
The arrow

72
00:04:33,920 --> 00:04:35,160
will strike you now.

73
00:04:42,080 --> 00:04:43,360
Balveer, this Aageel...

74
00:04:50,520 --> 00:04:52,280
What happened, Balveer?

75
00:04:53,480 --> 00:04:55,440
Why are you looking at me like this?

76
00:04:56,760 --> 00:04:57,720
Nehmaag,

77
00:04:58,560 --> 00:05:00,600
why did you wear this mask

78
00:05:01,520 --> 00:05:02,880
to hide your identity?

79
00:05:07,920 --> 00:05:11,360
Because I came here
without telling Maha Mahim.

80
00:05:12,440 --> 00:05:14,920
He had asked me to take some rest.

81
00:05:16,920 --> 00:05:18,520
But I came here.

82
00:05:19,680 --> 00:05:22,680
I saw you in trouble, Balveer.

83
00:05:24,080 --> 00:05:25,240
I was concerned

84
00:05:26,360 --> 00:05:27,760
about you.

85
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
That's why I came here

86
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
without letting anyone know. And I

87
00:05:34,360 --> 00:05:37,480
wore this mask
to make sure that no one

88
00:05:38,360 --> 00:05:40,440
including you, finds out

89
00:05:40,520 --> 00:05:43,280
that I had come here to help you.

90
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
[dramatic music]

91
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Nehmaag.

92
00:05:51,760 --> 00:05:53,160
I am very lucky

93
00:05:53,640 --> 00:05:55,280
that I found a friend like you.

94
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
'Balveer, I am the lucky one'

95
00:05:57,680 --> 00:06:01,000
'as I look like a brother
even though I am the enemy.'

96
00:06:01,280 --> 00:06:03,440
You always take care
of me like a brother.

97
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
'Like an enemy,'

98
00:06:06,400 --> 00:06:09,040
'not a brother, Balveer.'

99
00:06:09,560 --> 00:06:10,760
'Wow, Shashmaag.'

100
00:06:10,840 --> 00:06:13,040
'Hats off to your cunningness.'

101
00:06:13,120 --> 00:06:16,000
'You fooled Balveer.'

102
00:06:18,600 --> 00:06:20,880
And your brother Shashmaag.

103
00:06:21,920 --> 00:06:23,840
He couldn't realise your value.

104
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
Are you done with your grand meet?

105
00:06:27,160 --> 00:06:29,760
Then take me to Shaashvaan Lok

106
00:06:30,000 --> 00:06:32,440
to your Uttan.

107
00:06:33,560 --> 00:06:36,400
We'll go there.
But not to Shaashvaan Lok.

108
00:06:37,360 --> 00:06:38,760
We'll go to Himbaash Lok.

109
00:06:39,120 --> 00:06:41,560
What will you get in Himbaash Lok?

110
00:06:42,000 --> 00:06:43,080
Bhasm!

111
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
I know

112
00:06:49,160 --> 00:06:51,360
that you have hidden Bhasm there.

113
00:06:54,680 --> 00:06:58,560
I have to lock Bhasm in Krinkaar Lok
again as soon as possible.

114
00:06:58,680 --> 00:07:00,000
What kind of a son are you?

115
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
You just met your father.

116
00:07:04,480 --> 00:07:07,600
And you want to push him
away from yourself again?

117
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
[tense music]

118
00:07:11,680 --> 00:07:12,880
Did you forget that day

119
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
when your eyes had welled up

120
00:07:16,440 --> 00:07:18,600
when you had embraced

121
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
your father Bhasm?

122
00:07:20,360 --> 00:07:22,560
Stop your nonsense, Aageel.

123
00:07:22,800 --> 00:07:26,040
Okay.
If you are so hell-bent on dying,

124
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
then come with me to Himbaash Lok.

125
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
[dramatic music]

126
00:07:34,800 --> 00:07:35,840
Balveer.

127
00:07:36,840 --> 00:07:37,800
No.

128
00:07:38,120 --> 00:07:40,440
Himbaash Lok is her house.

129
00:07:42,440 --> 00:07:45,120
Let Uttan's army arrive.
We'll go after that.

130
00:07:45,200 --> 00:07:48,080
No, Mother.
We don't have that much time.

131
00:07:49,240 --> 00:07:50,680
If Bhasm regains consciousness,

132
00:07:51,080 --> 00:07:53,560
he will sabotage the Earth.

133
00:07:56,800 --> 00:07:57,880
That's why it's important

134
00:07:58,040 --> 00:08:01,720
that we lock him up in Krinkaar Lok
before he regains consciousness.

135
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
For the safety of everyone.

136
00:08:04,160 --> 00:08:06,920
Benaam, Balveer is right.

137
00:08:07,720 --> 00:08:10,680
Balveer, I will come with you too.

138
00:08:10,960 --> 00:08:11,920
No, Nehmaag.

139
00:08:12,600 --> 00:08:14,920
You and Mom will go
to Shaashvaan Lok.

140
00:08:15,120 --> 00:08:17,040
Go there and ask Maha Mahim Uttan

141
00:08:17,280 --> 00:08:19,840
to come to Himbaash Lok
with his army right away.

142
00:08:20,040 --> 00:08:21,880
How can I let you go alone?
- Nehmaag.

143
00:08:22,680 --> 00:08:24,080
Try to understand what I am saying.

144
00:08:25,400 --> 00:08:27,600
I'll go alone,
and that's the right thing to do.

145
00:08:28,120 --> 00:08:29,960
I have thought this through.

146
00:08:30,560 --> 00:08:31,800
Okay.

147
00:08:32,520 --> 00:08:35,240
But I am very scared, Balveer.

148
00:08:35,520 --> 00:08:37,200
I am scared too, Mother.

149
00:08:37,560 --> 00:08:39,880
But it's important to do this.

150
00:08:40,480 --> 00:08:42,240
If we don't lock up dad,

151
00:08:43,000 --> 00:08:45,320
it will be a big trouble
for all of us.

152
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
I had freed him.

153
00:08:48,720 --> 00:08:51,840
That's why it's my responsibility
to lock him again.

154
00:08:51,960 --> 00:08:54,040
[Balveer theme music]

155
00:08:59,840 --> 00:09:01,120
Okay, Balveer.

156
00:09:01,520 --> 00:09:03,600
But I'll come with you too.

157
00:09:03,840 --> 00:09:04,800
No, Mother. You...

158
00:09:04,880 --> 00:09:07,360
Stopping Bhasm
is my responsibility too.

159
00:09:09,080 --> 00:09:10,600
I'll come with you.

160
00:09:10,960 --> 00:09:11,880
Okay.

161
00:09:14,320 --> 00:09:17,480
Nehmaag, go to Shaashvaan Lok
and ask Maha Mahim Uttan

162
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
to come to Himbaash Lok
with his army.

163
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Don't worry, Balveer.

164
00:09:22,840 --> 00:09:25,920
The entire army from Shaashvaan Lok
will come to Himbaash Lok.

165
00:09:26,680 --> 00:09:28,120
That's my promise.

166
00:09:28,200 --> 00:09:30,120
[energetic music]

167
00:09:34,320 --> 00:09:35,600
Shall we go, Aageel?

168
00:09:41,280 --> 00:09:42,880
[Balveer theme music]

169
00:09:50,960 --> 00:09:52,920
[evil laughter]

170
00:09:54,720 --> 00:09:57,200
Balveer.

171
00:09:58,080 --> 00:10:01,360
You have gone to the death's door.

172
00:10:02,360 --> 00:10:05,080
No army will come to Himbaash Lok.

173
00:10:05,640 --> 00:10:07,840
You and your mother

174
00:10:08,280 --> 00:10:13,120
will be buried
in Himbaash Lok forever.

175
00:10:15,840 --> 00:10:16,920
Andheri.

176
00:10:17,440 --> 00:10:19,920
Uncle.
- I mean, Andher.

177
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
Life puts forth
so many questions, right?

178
00:10:23,800 --> 00:10:26,640
When will Bhasm wake up?
When will Aageel come?

179
00:10:26,800 --> 00:10:28,640
When will she defeat Balveer?

180
00:10:29,000 --> 00:10:31,680
When will there be a temple for me?

181
00:10:32,240 --> 00:10:35,760
And when will Aageel chase you
away from Himbaash, Uncle?

182
00:10:36,000 --> 00:10:37,560
Yes, that's true too.

183
00:10:37,880 --> 00:10:39,000
Hey!

184
00:10:39,640 --> 00:10:40,800
What?

185
00:10:41,000 --> 00:10:42,800
Why would she chase me
away from Himbaash Lok?

186
00:10:43,000 --> 00:10:44,600
Talk about good things.

187
00:10:44,840 --> 00:10:47,320
You can't say whatever you want!

188
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
I am the dangerous Tauba Tauba.

189
00:10:50,600 --> 00:10:52,800
I will bring darkness to your life.

190
00:10:52,960 --> 00:10:54,560
Hey! Move your hands.

191
00:10:54,720 --> 00:10:56,360
Take your hand back.

192
00:11:08,080 --> 00:11:09,520
[laughing]

193
00:11:10,480 --> 00:11:13,120
Wow, Aageel!

194
00:11:13,960 --> 00:11:16,440
Finally, you trapped this Bad...

195
00:11:17,720 --> 00:11:19,640
I mean, you trapped Benaam.

196
00:11:21,760 --> 00:11:22,840
Look

197
00:11:22,920 --> 00:11:26,280
what I do to her.

198
00:11:28,640 --> 00:11:30,800
Wait and watch.

199
00:11:33,040 --> 00:11:34,840
Badnaam!

200
00:11:34,920 --> 00:11:36,720
[peppy music]

201
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
Badnaam.

202
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
Benaam.

203
00:11:50,720 --> 00:11:53,160
What? Why are you glaring at me?

204
00:11:55,440 --> 00:11:56,520
Hey!

205
00:11:56,920 --> 00:12:00,000
Don't glare at me,
or I'll gouge out your eyes

206
00:12:00,600 --> 00:12:02,840
and use them
as the buttons of my clothes.

207
00:12:04,720 --> 00:12:08,160
I'll cut off your hair
and use it as a broom.

208
00:12:08,240 --> 00:12:09,800
Uncle!
- Hey!

209
00:12:14,400 --> 00:12:15,480
Hey!

210
00:12:16,400 --> 00:12:18,040
Give me a warning before you shout.

211
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
If you address me as uncle again,

212
00:12:21,400 --> 00:12:24,760
I'll thrash your face

213
00:12:24,840 --> 00:12:26,320
with my shoes.

214
00:12:29,680 --> 00:12:31,840
Then you can roam around

215
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
with the penguins of Himbaash Lok
with your swollen face.

216
00:12:38,880 --> 00:12:39,960
Like this!

217
00:12:40,080 --> 00:12:42,360
I am Aageel, Uncle.

218
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Aageel.

219
00:12:44,680 --> 00:12:45,560
What?

220
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
[laughing]

221
00:12:47,360 --> 00:12:49,160
What did you say? Aageel?

222
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
Did you hear that, Andher?
This is Aageel.

223
00:12:53,200 --> 00:12:55,160
Did you hear, niece?
This is Aageel.

224
00:12:55,560 --> 00:12:56,640
Them I am

225
00:12:57,520 --> 00:12:58,960
Balveer.

226
00:13:01,720 --> 00:13:02,800
I

227
00:13:03,800 --> 00:13:05,000
am

228
00:13:05,760 --> 00:13:06,640
back!

229
00:13:10,760 --> 00:13:12,400
If you are Balveer,

230
00:13:14,120 --> 00:13:15,400
then who is my son?

231
00:13:20,400 --> 00:13:21,280
Son?

232
00:13:21,400 --> 00:13:22,960
[tense music]

233
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
Your son, niece?

234
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
Did you get married?

235
00:13:31,880 --> 00:13:33,920
And you didn't invite
your uncle to your wedding?

236
00:13:34,720 --> 00:13:37,160
When did you give birth to a son?
Who is your son?

237
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
Where is he? Who is he?

238
00:13:40,160 --> 00:13:41,240
Look there.

239
00:13:42,840 --> 00:13:44,200
[energetic music]

240
00:13:56,880 --> 00:13:57,920
[crying]

241
00:14:00,560 --> 00:14:03,040
Son? It means,

242
00:14:03,960 --> 00:14:05,120
Benaam is Benaam.

243
00:14:07,000 --> 00:14:08,720
And Aageel is in Aageel's body.

244
00:14:17,920 --> 00:14:19,480
I mean, the most powerful,

245
00:14:19,760 --> 00:14:22,880
the destructive force,
Aageel of Himbaash Lok.

246
00:14:23,240 --> 00:14:24,600
Save me.

247
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
Aageel couldn't save herself.

248
00:14:27,320 --> 00:14:28,480
How will she save you?

249
00:14:28,600 --> 00:14:30,960
[dramatic music]

250
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Aageel.

251
00:14:41,120 --> 00:14:42,400
Where is Bhasm?

252
00:14:43,200 --> 00:14:45,760
You are very eager
to meet your husband.

253
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
[laughing]

254
00:14:48,400 --> 00:14:50,080
Stop talking nonsense, Aageel.

255
00:14:50,520 --> 00:14:52,640
Tell me. Where is my father?

256
00:14:52,840 --> 00:14:54,440
You are my guest.

257
00:14:54,880 --> 00:14:56,520
Guest is equal to God.

258
00:14:57,160 --> 00:15:00,800
And all the wishes
of the guest must be fulfilled.

259
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
Come on, I'll take you there.

260
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
[tense music]

261
00:15:10,240 --> 00:15:12,200
Will she take Balveer to him?

262
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
[ominous music]

263
00:15:39,000 --> 00:15:40,640
I never thought

264
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
that I will meet Bhasm again

265
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
after so long.

266
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
Mother.

267
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
[sad music]

268
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
You have come so far.

269
00:16:00,680 --> 00:16:03,680
Won't you go
near your father, Balveer?

270
00:16:04,800 --> 00:16:07,480
Benaam, wake your husband up.

271
00:16:09,280 --> 00:16:10,480
Go.

272
00:16:11,560 --> 00:16:12,720
Before the effect

273
00:16:13,120 --> 00:16:17,240
of your magic reduces
in Himbaash Lok,

274
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
take him and go away from here.

275
00:16:25,600 --> 00:16:27,960
[ominous music]

276
00:16:31,120 --> 00:16:34,920
'It's time for my freedom.'

277
00:16:35,000 --> 00:16:37,520
[ominous music continues]

278
00:17:00,880 --> 00:17:02,800
[clicking]

279
00:17:12,560 --> 00:17:13,520
Andher.

280
00:17:16,560 --> 00:17:18,160
[light sputtering]

281
00:17:25,000 --> 00:17:26,360
Did Aageel die?

282
00:17:26,840 --> 00:17:28,400
Are you alive, Aageel?

283
00:17:28,760 --> 00:17:30,600
[loud thud]

284
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
What happened?

285
00:17:35,320 --> 00:17:37,080
Did you fall into Aageel's trap?

286
00:17:44,200 --> 00:17:45,360
What did you think?

287
00:17:46,000 --> 00:17:48,120
That you could return alive

288
00:17:48,440 --> 00:17:50,320
from Aageel's territory?

289
00:17:52,040 --> 00:17:54,440
Foolish Balveer!

290
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
He wanted to save the world.

291
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
Today, he got trapped himself.

292
00:18:02,720 --> 00:18:04,320
Where is your Uttan?

293
00:18:04,600 --> 00:18:06,520
Where is Uttan's army?

294
00:18:08,600 --> 00:18:12,640
No one can save you today.

295
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
This is Aageel's kingdom.

296
00:18:19,640 --> 00:18:22,040
Aageel's Himbaash Lok.

297
00:18:25,400 --> 00:18:27,520
[light sputtering]

298
00:18:29,000 --> 00:18:30,160
Go ahead.

299
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
Try as much as you want.

300
00:18:31,920 --> 00:18:34,800
I had built this cage for you.

301
00:18:35,760 --> 00:18:36,840
I had planned

302
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
to lock you up in this cage

303
00:18:40,160 --> 00:18:42,240
on the day you get caught
in Himbaash Lok.

304
00:18:45,040 --> 00:18:46,520
Because your powers

305
00:18:47,040 --> 00:18:50,400
won't work in this.

306
00:18:52,040 --> 00:18:53,160
[laughing]

307
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
What will we do now, Balveer?

308
00:18:58,000 --> 00:18:59,080
Don't worry, Mother.

309
00:19:00,120 --> 00:19:02,520
Nehmaag must have talked
to Maha Mahim Uttan.

310
00:19:03,360 --> 00:19:05,280
They must be on their way
here with the army.

311
00:19:05,960 --> 00:19:07,320
I am sure

312
00:19:07,560 --> 00:19:09,840
Nehmaag must have talked
to Uttan by now.

313
00:19:12,840 --> 00:19:14,200
[ominous music]

314
00:19:15,360 --> 00:19:17,720
'I'll talk to Uttan.'

315
00:19:18,520 --> 00:19:19,960
[snaps finger]

316
00:19:23,600 --> 00:19:25,480
Are you okay, Nehmaag?
Where are you?

317
00:19:26,760 --> 00:19:29,800
Forgive me, Maha Mahim.

318
00:19:31,360 --> 00:19:32,320
I came

319
00:19:33,080 --> 00:19:36,640
to the earth without
your permission.

320
00:19:37,040 --> 00:19:38,160
It's okay, Nehmaag.

321
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
I think your wounds have opened up.

322
00:19:40,160 --> 00:19:42,040
You need treatment.
- I...

323
00:19:42,600 --> 00:19:44,680
I am okay, Maha Mahim.

324
00:19:46,880 --> 00:19:48,520
I want to give you

325
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
an important news.

326
00:19:52,160 --> 00:19:53,200
Yes, tell me.

327
00:19:53,480 --> 00:19:54,800
Mother...

328
00:19:56,280 --> 00:19:59,080
What're you trying to say?
Say it clearly. I can't understand.

329
00:19:59,160 --> 00:20:00,200
Mother...

330
00:20:00,960 --> 00:20:02,320
Mother...

331
00:20:04,680 --> 00:20:05,640
Nehmaag.

332
00:20:09,280 --> 00:20:10,520
Dillaak.
- Yes, Maha Mahim.

333
00:20:10,720 --> 00:20:12,480
Find out
Nehmaag's location on earth.

334
00:20:13,000 --> 00:20:14,040
Bring him here.

335
00:20:14,480 --> 00:20:15,640
He needs treatment.

336
00:20:16,160 --> 00:20:17,240
Okay, Maha Mahim.

337
00:20:17,320 --> 00:20:19,200
[tense music]

338
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
'No matter if Balveer
escapes or not,'

339
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
'no one will be able to hurt me.'

340
00:20:29,960 --> 00:20:32,480
'If Aageel wakes Bhasm up,'

341
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
'Balveer's chapter
will be over forever.'

342
00:20:37,440 --> 00:20:38,840
If I had woken up Bhasm

343
00:20:39,120 --> 00:20:42,120
in Benaam's disguise,
he would have killed me.

344
00:20:43,560 --> 00:20:46,600
Now, I'll wake Bhasm up.

345
00:20:46,680 --> 00:20:49,200
[tense music]

346
00:20:52,760 --> 00:20:55,760
Your husband will wake up

347
00:20:56,000 --> 00:21:00,880
and put you and your son Balveer
to sleep forever.

348
00:21:00,960 --> 00:21:02,920
[tense music continues]

349
00:21:07,560 --> 00:21:11,880
'Balveer will die
if Bhasm opens his eyes.'

350
00:21:15,840 --> 00:21:17,000
[light sputtering]

351
00:22:26,240 --> 00:22:27,520
Bhasm is waking up.

352
00:22:31,920 --> 00:22:34,200
It's time for destruction.

353
00:22:37,080 --> 00:22:38,440
Balveer.

354
00:22:39,000 --> 00:22:41,320
Congratulations on your death.

355
00:22:42,280 --> 00:22:44,880
[tense music]

356
00:22:51,080 --> 00:22:53,200
'Balveer is lying, Bhasm.'

357
00:22:53,400 --> 00:22:56,960
'Kill him right now
and take his powers.'

358
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
'I swear on my mother'

359
00:22:59,880 --> 00:23:03,280
'that I'll never let
my father succeed'

360
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
'in implementing
his evil intentions.'

361
00:23:06,160 --> 00:23:07,680
'It's decided then, Balveer.'

362
00:23:07,880 --> 00:23:10,880
'You will be like a lifeless body'

363
00:23:11,000 --> 00:23:12,360
'without your powers, Balveer.'

364
00:23:12,480 --> 00:23:14,920
'Destruction and ruination'

365
00:23:15,600 --> 00:23:17,320
'is Bhasm's identity.'

