1
00:00:40,120 --> 00:00:41,720
What is all this happening?

2
00:00:42,760 --> 00:00:45,720
Navya, don't be scared.
Everything will be fine.

3
00:00:48,080 --> 00:00:50,160
Veer, how will it get fine?

4
00:00:51,160 --> 00:00:54,080
Even doctors have no cure
for this virus.

5
00:00:55,920 --> 00:00:59,280
But, Baalveer must be having one.

6
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
[coughs]
Isn't it?

7
00:01:01,040 --> 00:01:03,600
[emotional music]

8
00:01:08,000 --> 00:01:10,960
Yes Navya, Baalveer will make it
all fine.

9
00:01:12,720 --> 00:01:15,600
[coughing]

10
00:01:15,960 --> 00:01:20,880
"Forget Baalveer even God cannot
save this girl."

11
00:01:21,280 --> 00:01:24,840
Her death is certain.

12
00:01:26,280 --> 00:01:27,760
Poor Navya,

13
00:01:28,120 --> 00:01:31,200
she just has a few more moments.

14
00:01:31,440 --> 00:01:33,160
[evil laughter]

15
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Veer.

16
00:01:41,600 --> 00:01:43,760
Where has this virus come from?

17
00:01:44,120 --> 00:01:45,160
Aageel has done all this.

18
00:01:45,680 --> 00:01:47,680
I destroyed the source of her virus,

19
00:01:48,120 --> 00:01:50,240
but I don't know how it's still
spreading in people.

20
00:01:51,440 --> 00:01:53,640
There must be some way to stop it.

21
00:01:54,680 --> 00:01:57,840
I have requested Benaam to bring
"Amrit Pushp" from Shaashvaan Lok.

22
00:01:58,000 --> 00:01:59,040
She'll be here any moment.

23
00:02:04,240 --> 00:02:07,080
Friends, it's good that both of you
have also come here.

24
00:02:08,360 --> 00:02:10,240
Benaam have you brought
"Amrit Pushp"?

25
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
Here it is.

26
00:02:15,080 --> 00:02:17,440
It'll work on the virus, right?

27
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
It'll definitely work,
the fragrance of this "Amrit Push",

28
00:02:21,480 --> 00:02:23,200
has natural purity.

29
00:02:23,440 --> 00:02:26,520
It has worked well on many
deadly diseases.

30
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
[coughs]
Papa!

31
00:02:30,040 --> 00:02:32,760
Mummy, there is a lot of burning
sensation.

32
00:02:32,880 --> 00:02:34,720
I feel like I'll burn.

33
00:02:35,640 --> 00:02:37,440
Mummy, please do something.

34
00:02:37,520 --> 00:02:39,200
Navya, stay strong!

35
00:02:40,000 --> 00:02:41,080
Do you know?

36
00:02:41,760 --> 00:02:43,680
Baalveer has sent a message to you.

37
00:02:44,400 --> 00:02:49,920
Yes, Baalveer said,
'Please tell Navya to stay strong.'

38
00:02:50,600 --> 00:02:56,440
'Don't lose courage, I'll come soon
and eradicate this entire virus.'

39
00:02:57,240 --> 00:02:58,320
Really?

40
00:02:58,600 --> 00:03:01,040
Yes, Navya, it's really true.

41
00:03:01,200 --> 00:03:03,440
Baalveer will be here any moment.

42
00:03:04,480 --> 00:03:06,440
[intense music]

43
00:03:08,400 --> 00:03:11,760
Navya, look what Baalveer has sent
for you.

44
00:03:12,760 --> 00:03:15,040
It's a magical flower that
Baalveer has given.

45
00:03:15,320 --> 00:03:17,240
He has said that as
soon as it is smelled,

46
00:03:17,480 --> 00:03:19,160
both Navya and Dada Ji will be
alright.

47
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Really?

48
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
"Amrit Pushp".

49
00:03:28,480 --> 00:03:30,200
Where has this "Amrit Pushp"
come from?

50
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
Oh!

51
00:03:32,160 --> 00:03:35,440
Look, Baalveer won.

52
00:03:35,760 --> 00:03:38,880
Aageel, you've gotten into
the habit of losing.

53
00:03:39,040 --> 00:03:40,280
Just like Shashmaag.

54
00:03:42,880 --> 00:03:46,200
How a washer man beats clothes
while washing,

55
00:03:46,560 --> 00:03:50,320
similarly Baalveer beats you
every time, just like clothes.

56
00:03:51,040 --> 00:03:54,440
Both of you together couldn't do
anything to Baalveer.

57
00:03:54,840 --> 00:03:56,040
Now Imagine if you were alone.

58
00:03:56,120 --> 00:03:59,240
Baalveer would've crushed you
like a mosquito.

59
00:04:00,360 --> 00:04:03,720
Not me, but people will say that.

60
00:04:04,520 --> 00:04:06,880
If "Amrit Pushp" works, then.

61
00:04:06,960 --> 00:04:09,440
[tense music]

62
00:04:10,480 --> 00:04:11,920
This is not possible.

63
00:04:12,760 --> 00:04:16,640
No one has a solution to
this virus.

64
00:04:16,960 --> 00:04:18,640
Here, smell it.

65
00:04:19,800 --> 00:04:21,480
[sniffing]

66
00:04:27,360 --> 00:04:28,440
Now, papa.

67
00:04:32,960 --> 00:04:35,080
Navya, how are you feeling now?

68
00:04:35,400 --> 00:04:36,560
Do you feel any difference?

69
00:04:37,480 --> 00:04:38,280
No.

70
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
[coughs]

71
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
What about you, Dada Ji?

72
00:04:45,960 --> 00:04:47,400
No.

73
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
[tense music]

74
00:04:55,000 --> 00:04:57,440
Even Baalveer's medicine has
no effect.

75
00:04:58,920 --> 00:05:00,320
What will we do now?

76
00:05:05,360 --> 00:05:07,520
[intense music]

77
00:05:17,800 --> 00:05:21,160
[evil laughter]

78
00:05:21,320 --> 00:05:25,520
Innocent Baalveer doesn't know
that this virus

79
00:05:25,680 --> 00:05:28,760
is made from the powers of both,
Himbaash and Shaashvaan.

80
00:05:29,440 --> 00:05:33,440
No "Amrit Pushp" can destroy it.

81
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
[fire crackling]

82
00:05:46,600 --> 00:05:48,040
[dramatic music]

83
00:05:49,240 --> 00:05:53,040
Almost the entire city is engulfed
by this virus.

84
00:05:53,920 --> 00:05:56,800
Now there'll be countless
dead bodies.

85
00:05:57,680 --> 00:05:59,920
There will be so many bodies that,

86
00:06:00,320 --> 00:06:03,600
neither there be enough cremation
grounds to burn them,

87
00:06:04,080 --> 00:06:07,400
nor there be enough graves
to bury them.

88
00:06:08,320 --> 00:06:10,480
People will keep dying Aageel,

89
00:06:10,920 --> 00:06:13,840
Our real motive is not
killing people,

90
00:06:14,360 --> 00:06:16,440
but to finish Baalveer.

91
00:06:17,080 --> 00:06:21,520
I feel it's the perfect time for
our next move.

92
00:06:21,600 --> 00:06:24,720
Checkmate.

93
00:06:27,640 --> 00:06:29,760
[tense music]

94
00:06:30,680 --> 00:06:33,160
Benaam, this "Amrit Pushp" is
not working.

95
00:06:33,320 --> 00:06:35,200
What! How is it possible?

96
00:06:35,280 --> 00:06:36,640
Yes, it's ineffective.

97
00:06:39,320 --> 00:06:40,440
Now what?

98
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
Now, there's just one solution.

99
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Antidote.

100
00:06:48,080 --> 00:06:50,200
But it will take a lot of time to
create the antidote.

101
00:06:50,320 --> 00:06:52,640
We don't have to make an antidote,
just need to get it.

102
00:06:52,800 --> 00:06:55,720
Where should I get it from? Tell me,
I'll bring it right away.

103
00:06:56,120 --> 00:06:59,480
The antidote will also be with the
one who created this virus.

104
00:07:00,840 --> 00:07:02,920
That is, Aageel.

105
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
How come Aageel has this antidote?

106
00:07:07,440 --> 00:07:09,480
Just like during "Amrit Manthan",

107
00:07:09,560 --> 00:07:11,600
along with the
poison, nectar also emerged.

108
00:07:12,040 --> 00:07:15,840
Similarly, when someone creates
a virus through magical powers,

109
00:07:16,000 --> 00:07:18,720
its antidote is also created
along with it.

110
00:07:19,080 --> 00:07:22,120
Just consider, that this is a law
of nature.

111
00:07:25,120 --> 00:07:26,840
Now the time has come,

112
00:07:27,160 --> 00:07:30,800
to give the antidote to Baalveer.

113
00:07:30,920 --> 00:07:32,640
What?

114
00:07:33,640 --> 00:07:35,840
Is it Baalveer's birthday today?

115
00:07:36,160 --> 00:07:38,680
That you are giving him the antidote
as a gift.

116
00:07:39,200 --> 00:07:41,480
If an antidote was to be given, then
why did you create the virus?

117
00:07:41,560 --> 00:07:44,720
I don't know where your intelligence
has gone, Aageel.

118
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
[tense music]

119
00:07:48,360 --> 00:07:51,320
It's not me, Andher said that.

120
00:07:55,000 --> 00:07:55,720
Isn't it Andher?

121
00:07:55,800 --> 00:07:59,120
Uncle, don't lie.

122
00:07:59,640 --> 00:08:01,560
When did I say that?

123
00:08:03,880 --> 00:08:05,840
Hey Andher, you must've said that
in the dream.

124
00:08:06,360 --> 00:08:07,640
In his dreams.

125
00:08:10,400 --> 00:08:14,400
Now, who has control over dreams,
isn't it Aageel?

126
00:08:14,560 --> 00:08:18,400
No problem, must be a dream.
Forgive him.

127
00:08:19,320 --> 00:08:24,160
Aageel, actually why do you want to
give the antidote to Baalveer?

128
00:08:24,240 --> 00:08:26,160
[suspenseful music]

129
00:08:27,320 --> 00:08:29,240
If the antidote is with Aageel,

130
00:08:29,360 --> 00:08:31,640
she'll never give it to Baalveer.

131
00:08:37,680 --> 00:08:39,760
[fire blazes]

132
00:08:52,680 --> 00:08:55,360
So Baalveer, how are you feeling?

133
00:08:55,840 --> 00:08:59,440
Are you enjoying watching
people suffer.

134
00:09:01,640 --> 00:09:05,720
Especially Navya and that old man.

135
00:09:06,200 --> 00:09:08,680
Aageel, your enmity is with me.

136
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
Why are you torturing these
innocent people.

137
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Because when they suffer,

138
00:09:12,760 --> 00:09:15,160
you feel that pain.

139
00:09:16,840 --> 00:09:19,320
I said it right, isn't it?

140
00:09:19,680 --> 00:09:21,400
Just give me the antidote,

141
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
What will you gain by troubling
these innocent people?

142
00:09:23,560 --> 00:09:24,880
What is the fault of these kids?

143
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
Why are you troubling them?
These kids...

144
00:09:28,200 --> 00:09:30,880
Enough Baalveer, you are right.

145
00:09:32,200 --> 00:09:35,320
What's the fault of those innocent
people in all of this?

146
00:09:35,400 --> 00:09:38,960
[dramatic music]

147
00:09:39,560 --> 00:09:41,120
My heart is melting.

148
00:09:42,920 --> 00:09:44,600
How could I do this?

149
00:09:45,120 --> 00:09:47,680
What is this Aageel doing?
Make her understand.

150
00:09:49,320 --> 00:09:51,400
My heart doesn't permit me
to do this.

151
00:09:51,760 --> 00:09:52,840
No!

152
00:09:53,680 --> 00:09:55,240
I want to help you.

153
00:09:56,000 --> 00:09:59,480
But the thing is, I don't
have a heart.

154
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
But still,

155
00:10:03,560 --> 00:10:05,480
I'll give you the antidote.

156
00:10:10,640 --> 00:10:13,440
It's just that, to take it,

157
00:10:14,160 --> 00:10:15,960
come to Bhutaal Lok

158
00:10:16,360 --> 00:10:18,920
[intense music]

159
00:10:22,280 --> 00:10:23,400
Bhutaal Lok?

160
00:10:24,040 --> 00:10:26,520
Baalveer, this Bhutaal Lok is a
dreadful place.

161
00:10:26,680 --> 00:10:28,440
It's definitely Aageel's conspiracy.

162
00:10:31,480 --> 00:10:33,680
Yes Baalveer, Vahamir is right.

163
00:10:33,880 --> 00:10:35,840
We'll find out some other way.

164
00:10:36,120 --> 00:10:39,200
But as of now, don't fall into
her trap.

165
00:10:40,240 --> 00:10:43,800
What happened Baalveer, you're
coming to take the antidote, right?

166
00:10:44,440 --> 00:10:47,560
Look, those people are suffering.

167
00:10:50,400 --> 00:10:52,120
You'll save them, right?

168
00:10:53,480 --> 00:10:56,280
Will you come, Baalveer?

169
00:10:57,080 --> 00:10:59,440
No Baalveer, you'll not go there.

170
00:10:59,880 --> 00:11:01,760
No Baalveer, no way.

171
00:11:02,000 --> 00:11:03,880
You won't be able to come back
alive from there.

172
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
[scoffs]

173
00:11:06,000 --> 00:11:09,400
What happened Baalveer?
Are you not going to save them?

174
00:11:10,880 --> 00:11:14,240
You'll come to Bhutaal Lok, right?

175
00:11:14,960 --> 00:11:16,160
Alright, Aageel.

176
00:11:17,200 --> 00:11:18,960
I'll come to Bhutaal Lok.

177
00:11:19,040 --> 00:11:21,920
[triumphant music]

178
00:11:38,600 --> 00:11:42,840
The prey itself is coming to
the hunter.

179
00:11:44,160 --> 00:11:50,720
Baalveer won't be able to escape
this death trap that we've created.

180
00:11:51,880 --> 00:11:55,120
Baalveer I said, no. Then why did
you agree to go there?

181
00:11:56,840 --> 00:11:59,200
Baalveer, you won't come back alive
from there.

182
00:11:59,480 --> 00:12:02,320
Friends, if to save the lives of
millions,

183
00:12:02,680 --> 00:12:04,640
one Baalveer has to sacrifice
his life,

184
00:12:05,280 --> 00:12:06,480
then I don't care.

185
00:12:09,800 --> 00:12:13,360
It's my religion, my duty to
protect earthlings.

186
00:12:14,240 --> 00:12:16,320
And I'll do it at any cost.

187
00:12:16,560 --> 00:12:18,400
[motivational music]

188
00:12:21,600 --> 00:12:23,320
I'm proud of you Baalveer.

189
00:12:24,040 --> 00:12:27,800
"If your mother were here today,
wouldn't she say the same thing?"

190
00:12:30,440 --> 00:12:33,120
Go, do your duty.

191
00:12:33,600 --> 00:12:34,960
But I'm worried.

192
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
The condition of Navya, Dada Ji and
others is getting critical.

193
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
What if something happens to them
before I return?

194
00:12:41,560 --> 00:12:42,840
You don't worry Baalveer.

195
00:12:43,120 --> 00:12:47,560
I will try to slow down the impact
of this virus.

196
00:12:49,320 --> 00:12:51,000
I have one solution.

197
00:12:51,520 --> 00:12:54,240
Just go and get the antidote
as quickly as possible.

198
00:12:58,000 --> 00:12:59,920
- All the best.
- All the best.

199
00:13:05,760 --> 00:13:08,760
Aageel, I'm coming!

200
00:13:08,960 --> 00:13:11,680
[triumphant music]

201
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
- He is trapped.
- In our plan.

202
00:13:26,480 --> 00:13:28,320
Baalveer!

203
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
[evil laughter]

204
00:13:32,680 --> 00:13:35,880
The "Amrit Pushp" isn't working on
this virus because,

205
00:13:35,960 --> 00:13:38,000
this virus is created not just with
the power of Himbaash Lok,

206
00:13:38,080 --> 00:13:40,720
but many other Loks as well.

207
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
That’s why,

208
00:13:42,640 --> 00:13:45,200
to enhance the power of this
"Amrit Pushp",

209
00:13:45,600 --> 00:13:48,480
we should grow it here, in the soil
of Dharti Lok.

210
00:13:48,960 --> 00:13:50,480
Due to this virus,

211
00:13:50,720 --> 00:13:53,680
no one will be stepping out of
their home.

212
00:13:54,400 --> 00:13:59,200
So we should plant this flower in
the soil of this area itself.

213
00:14:00,600 --> 00:14:01,800
Okay Benaam.

214
00:14:04,160 --> 00:14:06,320
Why hasn't Baalveer come yet?

215
00:14:06,640 --> 00:14:08,960
He should've arrived by now.

216
00:14:11,480 --> 00:14:12,600
There he is.

217
00:14:29,760 --> 00:14:31,560
Here comes our prey.

218
00:14:41,640 --> 00:14:44,720
He just did the final landing
of his life.

219
00:14:44,880 --> 00:14:46,640
"After that, it's straight up."

220
00:14:46,800 --> 00:14:48,880
We'll send him very high up.

221
00:14:52,880 --> 00:14:54,320
[intense music]

222
00:15:17,360 --> 00:15:20,360
[upbeat music]

223
00:15:28,440 --> 00:15:29,960
Can you see that Shashmaag?

224
00:15:30,480 --> 00:15:33,400
That distant, blue magic.

225
00:15:33,800 --> 00:15:36,520
Baalveer is coming here to take it.

226
00:15:37,360 --> 00:15:40,440
With its power, he can save the
people of Earth.

227
00:15:40,840 --> 00:15:43,280
But, it's kept here in the open.

228
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
- This way Baalveer can...
- easily take it.

229
00:15:46,920 --> 00:15:50,040
- That's what you wanted to say?
- Yes, that's what I'm checking.

230
00:15:52,240 --> 00:15:55,520
[grunting]

231
00:16:00,760 --> 00:16:01,920
[screaming]

232
00:16:07,560 --> 00:16:09,080
[fire crackles]

233
00:16:09,360 --> 00:16:10,440
[grunts]

234
00:16:23,800 --> 00:16:25,640
What was it Aageel?

235
00:16:26,440 --> 00:16:29,480
You had just taken just one
step inside,

236
00:16:30,520 --> 00:16:32,040
that's why you were able to
come out.

237
00:16:32,400 --> 00:16:35,960
If you had taken two steps, you
would've turned to ashes.

238
00:16:37,520 --> 00:16:42,520
No one can enter this border with
their magical powers.

239
00:16:43,120 --> 00:16:45,560
Neither can you, nor me.

240
00:16:45,800 --> 00:16:48,040
Not even Baalveer.

241
00:16:48,160 --> 00:16:52,320
Yes! Otherwise, the same fate will
await him too.

242
00:16:52,800 --> 00:16:54,440
Wow, Aageel!

243
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
What a game you have played!

244
00:16:57,920 --> 00:17:00,400
Meaning, to save the earthlings,
Baalveer,

245
00:17:00,640 --> 00:17:07,040
"has to leave all his powers and the
magic behind to cross the border."

246
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
And for the first time, we'll meet
the vulnerable,

247
00:17:10,160 --> 00:17:12,000
and powerless Baalveer.

248
00:17:12,200 --> 00:17:14,080
Get ready to hunt.

249
00:17:14,920 --> 00:17:18,240
On one side, there are two hunters,
and on the other side,

250
00:17:19,160 --> 00:17:20,880
a powerless Baalveer.

251
00:17:22,080 --> 00:17:23,240
It will be fun.

252
00:17:24,600 --> 00:17:27,320
[evil laughter]

253
00:17:31,800 --> 00:17:33,560
Aageel has called me here,

254
00:17:34,480 --> 00:17:35,760
so she must be around somewhere.

255
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
But where?

256
00:17:39,840 --> 00:17:42,000
Aageel, Baalveer is aware of
this condition, right?

257
00:17:42,200 --> 00:17:43,360
Yes, he is aware.

258
00:17:43,600 --> 00:17:47,520
He knows very well that he has
to go inside without weapons,

259
00:17:48,200 --> 00:17:50,160
and without any magical powers.

260
00:17:50,280 --> 00:17:51,640
[dramatic music]

261
00:17:55,120 --> 00:17:57,800
I might be at risk of Aageel's
attack here,

262
00:17:58,720 --> 00:18:01,440
but to protect the earthlings,

263
00:18:02,200 --> 00:18:04,560
I won't step back from taking
any risks.

264
00:18:23,240 --> 00:18:25,880
[theme music ]

265
00:18:47,120 --> 00:18:50,120
He has given up all his
powers and magic.

266
00:18:50,360 --> 00:18:52,920
We haven't even fought him yet,

267
00:18:53,200 --> 00:18:55,920
and he has already started losing.

268
00:18:56,360 --> 00:18:58,640
I have fought many battles till now.

269
00:18:59,040 --> 00:19:02,160
But this will be the first time that
in front of my own eyes,

270
00:19:02,520 --> 00:19:06,120
I'll see the enemy losing without
even attacking.

271
00:19:08,520 --> 00:19:10,960
But Benaam I'm worried about
Baalveer.

272
00:19:11,320 --> 00:19:13,040
Why did you all get scared,

273
00:19:13,160 --> 00:19:16,680
when the topic of him going to
Bhutaal Lok came up, what is there?

274
00:19:17,040 --> 00:19:19,480
Kaashvi, in the entire universe,

275
00:19:19,800 --> 00:19:22,920
the Bhutaal Lok is the only place
where as soon as we step in,

276
00:19:23,480 --> 00:19:26,760
we've to give up all our
magical powers.

277
00:19:27,560 --> 00:19:30,480
Else, we can't proceed without it.

278
00:19:31,240 --> 00:19:32,120
What!

279
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
[theme music]

280
00:19:54,080 --> 00:19:57,000
[giggling]

281
00:20:26,040 --> 00:20:28,080
Maybe I don't have powers,

282
00:20:28,800 --> 00:20:30,560
but my mission is to save people.

283
00:20:32,000 --> 00:20:33,040
My name is Baalveer.

284
00:21:03,000 --> 00:21:06,320
Attack him, he is powerless.

285
00:21:06,560 --> 00:21:09,600
[dramatic music]

286
00:21:11,960 --> 00:21:13,160
Shashmaag, wait.

287
00:21:15,680 --> 00:21:17,920
What's the hurry?

288
00:21:18,400 --> 00:21:22,480
Before us, many attacks will
happen on him.

289
00:21:24,040 --> 00:21:27,320
Just keep enjoying the show.

290
00:21:31,440 --> 00:21:33,720
[suspenseful music]

291
00:21:53,800 --> 00:21:56,120
[dramatic music]

