1
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
It's you?

2
00:00:43,080 --> 00:00:44,640
Why did you save me?

3
00:00:48,520 --> 00:00:51,280
Because we both have a common enemy.

4
00:00:53,200 --> 00:00:54,880
Baalveer.

5
00:00:56,040 --> 00:00:57,160
Really?

6
00:00:57,560 --> 00:01:00,400
The entire Shaashvaan Lok
is my enemy.

7
00:01:01,280 --> 00:01:04,240
But I haven't forgotten
Chambal Lok.

8
00:01:04,560 --> 00:01:05,720
Is it?

9
00:01:06,240 --> 00:01:08,400
So the blast that happened in
Chambal Lok,

10
00:01:08,800 --> 00:01:11,360
due to which you were able to
run away from there.

11
00:01:11,720 --> 00:01:13,480
The soldier who signalled you,

12
00:01:13,560 --> 00:01:15,480
and showed you that way.

13
00:01:16,320 --> 00:01:19,480
Who do you believe orchestrated
all this?

14
00:01:20,920 --> 00:01:22,640
[dramatic music]

15
00:01:27,080 --> 00:01:28,480
Whatever you say,

16
00:01:29,000 --> 00:01:30,520
but you definitely betrayed me.

17
00:01:33,920 --> 00:01:36,080
After all, you are loyal to
Shaashvaan Lok.

18
00:01:36,280 --> 00:01:38,480
Aageel, loyalty is a trait of dogs.

19
00:01:39,800 --> 00:01:42,560
I don't want to be anybody's
slave now.

20
00:01:42,880 --> 00:01:44,600
I want to rule.

21
00:01:45,440 --> 00:01:46,880
Just like you.

22
00:01:48,440 --> 00:01:52,840
And that is possible, only after
killing Baalveer.

23
00:01:55,000 --> 00:01:56,080
'Papa have some tea.'

24
00:01:56,960 --> 00:01:58,640
Hey Veer, here you are.

25
00:01:59,480 --> 00:02:00,880
- Veer. - Veer.

26
00:02:01,040 --> 00:02:03,280
Those two bad people came
again today,

27
00:02:03,520 --> 00:02:05,000
and they attacked us.

28
00:02:05,280 --> 00:02:07,240
Baalveer saved us yet again.

29
00:02:07,360 --> 00:02:09,440
Yes, I know,

30
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Kaashvi told me.

31
00:02:13,840 --> 00:02:17,080
Veer, we all are fine, nothing
happened to any of us.

32
00:02:17,840 --> 00:02:18,880
Why are you feeling sad?

33
00:02:19,360 --> 00:02:21,400
No, I'm fine.

34
00:02:22,080 --> 00:02:23,400
Say again, what you were saying.

35
00:02:27,080 --> 00:02:28,880
Dada Ji, what?

36
00:02:29,120 --> 00:02:30,560
Say that you are fine.

37
00:02:32,840 --> 00:02:34,880
But your eyes are telling
a different story.

38
00:02:37,840 --> 00:02:40,120
[emotional music]

39
00:02:42,080 --> 00:02:44,520
'Ma, how can I tell you that
you all are in danger,

40
00:02:44,680 --> 00:02:45,600
because of me.'

41
00:02:45,680 --> 00:02:49,360
'My enemies are attacking you all
to avenge me.'

42
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
What happened?

43
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
Come with me.

44
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
Sit here.

45
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
[emotional music]

46
00:03:02,800 --> 00:03:04,080
Veer, what's the matter?

47
00:03:05,800 --> 00:03:06,880
Veer, what happened?

48
00:03:06,960 --> 00:03:08,200
I'm fine.

49
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
It's just that I'm angry,

50
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
on Baalveer.

51
00:03:15,240 --> 00:03:17,720
[emotional music]

52
00:03:18,600 --> 00:03:20,440
Those rouges have enmity with
Baalveer,

53
00:03:20,520 --> 00:03:23,040
then why do they trouble you all?

54
00:03:23,280 --> 00:03:25,160
They should target Baalveer,

55
00:03:25,840 --> 00:03:27,600
Why do they've to drag
all of you into this?

56
00:03:28,640 --> 00:03:30,480
Veer, how is it Baalveer's fault?

57
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Yes, Veer.

58
00:03:32,680 --> 00:03:34,440
Baalveer saves everyone.

59
00:03:34,640 --> 00:03:36,360
He helps everyone.

60
00:03:36,880 --> 00:03:41,600
And Veer, their enmity with
Baalveer is because of us only.

61
00:03:42,440 --> 00:03:45,800
He doesn't let anyone be in trouble,
he saves everyone.

62
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
Veer, that's why he has
so many enemies.

63
00:03:51,600 --> 00:03:53,040
It's a good thought.

64
00:03:53,480 --> 00:03:56,320
But how can you be of any use to me?

65
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
Aageel, do you know,

66
00:04:00,240 --> 00:04:04,040
why is your plan to kill Baalveer
is not completed yet?

67
00:04:04,200 --> 00:04:06,040
[dramatic music]

68
00:04:06,960 --> 00:04:10,760
Maybe you have equal power to
Baalveer,

69
00:04:11,480 --> 00:04:14,560
but you don't have the vicious mind
like Shashmaag.

70
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
[scoff]

71
00:04:18,600 --> 00:04:21,160
If it was such a vicious mind,

72
00:04:21,280 --> 00:04:24,120
you would've killed Baalveer
long ago.

73
00:04:26,800 --> 00:04:30,080
Well, even you have tried
a lot of times.

74
00:04:31,200 --> 00:04:33,840
Aageel, then why did you fail
every time?

75
00:04:35,360 --> 00:04:38,440
Aageel, we both need each other.

76
00:04:39,240 --> 00:04:40,600
If we both join hands,

77
00:04:40,680 --> 00:04:43,640
we'll wipe out Baalveer's existence.

78
00:04:43,960 --> 00:04:46,160
[intense music]

79
00:04:49,080 --> 00:04:50,200
So?

80
00:04:51,000 --> 00:04:53,960
[dramatic music]

81
00:04:55,640 --> 00:04:58,080
I agree!

82
00:05:01,200 --> 00:05:05,560
Look, Veer, you are unnecessarily
getting furious with Baalveer.

83
00:05:05,680 --> 00:05:07,560
In fact, we all are very lucky,

84
00:05:07,640 --> 00:05:09,560
that we have Baalveer in our life.

85
00:05:09,640 --> 00:05:11,960
Escaping these rouges
again and again,

86
00:05:12,680 --> 00:05:14,200
it's not luck Kaashvi.

87
00:05:16,280 --> 00:05:17,760
We would have been lucky,

88
00:05:18,840 --> 00:05:20,680
if Baalveer wasn't
a part of our life.

89
00:05:21,520 --> 00:05:25,080
Veer, I know why you are worried.

90
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
I know,

91
00:05:28,400 --> 00:05:30,520
we have nothing to do with Baalveer,

92
00:05:31,040 --> 00:05:32,680
not even any relation.

93
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
I don't know,

94
00:05:35,480 --> 00:05:39,120
Why Baalveer's enemies repeatedly
attack us?

95
00:05:40,600 --> 00:05:43,360
But he has saved us every time.

96
00:05:43,480 --> 00:05:44,760
Exactly.

97
00:05:44,840 --> 00:05:47,840
If not for us, they would've
attacked somebody else.

98
00:05:48,160 --> 00:05:50,040
The way Baalveer saved us,

99
00:05:50,160 --> 00:05:52,080
he would've saved that person also.

100
00:05:53,040 --> 00:05:54,080
Veer,

101
00:05:54,800 --> 00:05:56,000
Do you really feel that,

102
00:05:56,120 --> 00:05:59,360
we would want someone else to be
troubled because of us?

103
00:05:59,600 --> 00:06:00,840
Absolutely right!

104
00:06:00,920 --> 00:06:03,840
If the enemies of Baalveer want to
choose us yet again,

105
00:06:04,800 --> 00:06:06,120
we are ready for that.

106
00:06:06,200 --> 00:06:08,600
- Yes.
- We all are ready.

107
00:06:10,960 --> 00:06:12,280
[motivational music]

108
00:06:13,480 --> 00:06:15,320
Now don't overthink.

109
00:06:15,680 --> 00:06:16,880
Freshen up.

110
00:06:17,120 --> 00:06:19,440
I've made your favourite dish,
"Gatte ki Sabzi".

111
00:06:20,160 --> 00:06:21,480
Go freshen up.

112
00:06:22,000 --> 00:06:23,760
- Let's go.
- You also join.

113
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
'You come as well.'

114
00:06:25,720 --> 00:06:27,720
[intense music]

115
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Veer, what happened?

116
00:06:35,840 --> 00:06:36,960
What are you thinking about?

117
00:06:39,000 --> 00:06:43,160
Just that Aageel shouldn't attack
you all again.

118
00:06:43,880 --> 00:06:46,280
[tense music]

119
00:06:46,760 --> 00:06:48,520
You don't worry.

120
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
Even if she attacks again,

121
00:06:51,000 --> 00:06:53,040
you are here to save us.

122
00:06:56,120 --> 00:06:58,440
Come on, let's have food now.

123
00:06:59,640 --> 00:07:01,720
[tense music]

124
00:07:03,240 --> 00:07:05,280
Kaashvi, I wish what you said
was true,

125
00:07:05,360 --> 00:07:06,240
but I know,

126
00:07:06,320 --> 00:07:08,120
Aageel will definitely attack again,

127
00:07:08,280 --> 00:07:10,200
that too along with her
new partner.

128
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
[tense music]

129
00:07:14,440 --> 00:07:16,360
[bomb explodes]

130
00:07:18,880 --> 00:07:20,480
I don't know who is it.

131
00:07:20,680 --> 00:07:22,480
But I have a feeling that,

132
00:07:22,600 --> 00:07:24,440
whatever they both are
going to do together,

133
00:07:24,600 --> 00:07:26,680
is going to be very dangerous.

134
00:07:29,840 --> 00:07:33,200
Shashmaag, you turned out to be
a really nasty man.

135
00:07:35,040 --> 00:07:36,680
You killed Tuyeer and Babel,

136
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
and it was Baalveer who
got the blame.

137
00:07:40,520 --> 00:07:44,960
And Baalveer's mother, 'Maa Adishi',
you killed her.

138
00:07:45,040 --> 00:07:48,080
And for that also Baalveer
was blamed.

139
00:07:48,160 --> 00:07:49,760
Superb!

140
00:07:49,880 --> 00:07:52,200
And now after killing your
own brother,

141
00:07:52,440 --> 00:07:56,360
you are staying in Shaashvaan Lok
pretending to be Nehmaag.

142
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
Wow!

143
00:07:59,560 --> 00:08:03,400
Shashmaag, you turned out to be
a real scoundrel.

144
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
[Tauba Tauba giggles]

145
00:08:05,520 --> 00:08:08,520
I first thought Aageel has

146
00:08:08,680 --> 00:08:11,480
joined hands with some
Tom, Dick, or Harry.

147
00:08:11,960 --> 00:08:13,360
[tense music]

148
00:08:15,600 --> 00:08:18,120
I just thought that.

149
00:08:18,320 --> 00:08:20,120
And my mistake.

150
00:08:20,200 --> 00:08:24,920
Because you have surpassed Aageel
in terms of wickedness.

151
00:08:26,480 --> 00:08:27,840
Isn't it, Aageel?

152
00:08:30,560 --> 00:08:33,200
People are going to say that,
not me.

153
00:08:33,440 --> 00:08:34,560
People will say,

154
00:08:34,920 --> 00:08:38,400
'Aageel has found a
gem of wickedness'.

155
00:08:38,480 --> 00:08:39,840
[laughs]

156
00:08:40,480 --> 00:08:42,160
How deadly!

157
00:08:43,680 --> 00:08:46,200
I can see that,
together they both have,

158
00:08:47,080 --> 00:08:50,200
created havoc all over the world.

159
00:08:51,000 --> 00:08:52,880
'People are screaming.'

160
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
[evil laughter]

161
00:08:54,720 --> 00:08:56,480
'Dead bodies are strewn everywhere.'

162
00:08:56,760 --> 00:09:00,280
'There is turmoil all over
the world.'

163
00:09:00,400 --> 00:09:02,320
Such a terror will unfold that,

164
00:09:02,400 --> 00:09:07,080
people will shiver at the mention
of the name of 'Tauba Tauba'.

165
00:09:07,600 --> 00:09:11,440
The entire world will be ruled by
Tauba Tauba.

166
00:09:11,840 --> 00:09:15,880
"Long Live Tauba Tauba"!

167
00:09:16,400 --> 00:09:19,680
"Long Live Tauba Tauba"!

168
00:09:19,800 --> 00:09:22,640
"Long Live Tauba Tauba"!

169
00:09:22,920 --> 00:09:24,640
[comical music]

170
00:09:39,080 --> 00:09:41,400
[giggles]

171
00:09:43,400 --> 00:09:46,480
[blubbers]
I mean...

172
00:09:46,920 --> 00:09:48,520
you two will reign,

173
00:09:48,680 --> 00:09:51,800
both of you will rule.

174
00:09:52,000 --> 00:09:56,440
The most destructive queen of
Himbaash Lok, 'Aageel'.

175
00:09:57,040 --> 00:09:59,600
The biggest scoundrel in the world,

176
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
the very deadly, 'Shashmaag'.

177
00:10:02,040 --> 00:10:04,360
Both of you will rule.

178
00:10:04,520 --> 00:10:05,680
You are absolutely correct.

179
00:10:06,120 --> 00:10:09,440
Now we'll rule this world together.

180
00:10:13,680 --> 00:10:14,960
[grunts]

181
00:10:15,640 --> 00:10:18,120
[current buzzing]

182
00:10:23,720 --> 00:10:26,280
You made a mistake, Shashmaag.

183
00:10:32,760 --> 00:10:34,640
Aageel, what was it?

184
00:10:34,800 --> 00:10:38,640
Punishment for misbehaving
with 'Aageel'.

185
00:10:39,680 --> 00:10:41,280
Be grateful,

186
00:10:41,480 --> 00:10:44,760
that you have obliged 'Aageel' once.

187
00:10:48,480 --> 00:10:51,240
You saved my life from Baalveer,

188
00:10:51,360 --> 00:10:54,960
that's why I'm sparing your life.

189
00:10:55,160 --> 00:10:56,360
Aageel!

190
00:10:57,200 --> 00:10:59,400
[current buzzing]

191
00:11:00,440 --> 00:11:03,600
This mere thought is enough
to risk your life that,

192
00:11:03,800 --> 00:11:06,560
you can be equal with 'Aageel'.

193
00:11:08,120 --> 00:11:12,440
Only 'Aageel' is going to rule
this world.

194
00:11:12,840 --> 00:11:14,640
Just 'Aageel'.

195
00:11:19,920 --> 00:11:22,800
Aageel, why are you doing this?

196
00:11:24,120 --> 00:11:27,600
[dramatic music]

197
00:11:28,960 --> 00:11:31,920
You want to become Baalveer,
isn't it?

198
00:11:32,440 --> 00:11:38,040
I'll give you a better status and
even better power than him.

199
00:11:40,400 --> 00:11:42,240
Shashmaag, tell me,

200
00:11:43,440 --> 00:11:45,440
what will you choose?

201
00:11:47,760 --> 00:11:50,400
[suspenseful music]

202
00:11:56,520 --> 00:11:58,200
Aageel, I'm sorry.

203
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Forgive me.

204
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Whatever you say, will happen.

205
00:12:05,960 --> 00:12:12,800
From today, Shashmaag's loyalty,
is towards Aageel.

206
00:12:19,480 --> 00:12:22,880
[triumphant music]

207
00:12:33,480 --> 00:12:35,920
[intense music]

208
00:12:38,560 --> 00:12:41,320
Aageel, "Glory to Himbaash"

209
00:12:41,880 --> 00:12:45,360
[triumphant music]

210
00:12:53,840 --> 00:12:57,080
[dramatic music]

211
00:13:01,840 --> 00:13:04,200
'You barely know me Aageel.'

212
00:13:04,320 --> 00:13:07,640
'Once Baalveer gets out of my way,

213
00:13:07,720 --> 00:13:12,080
then removing you will not be a big
deal for Shashmaag.'

214
00:13:12,800 --> 00:13:15,760
[suspenseful music]

215
00:13:19,520 --> 00:13:22,080
[hands swishing]

216
00:13:35,520 --> 00:13:39,960
Uncle, Tauba Tauba!

217
00:13:42,400 --> 00:13:45,360
Dangerous Shashmaag!

218
00:13:46,600 --> 00:13:49,280
[evil laughter]

219
00:13:52,960 --> 00:13:55,000
[giggles]

220
00:13:58,000 --> 00:14:01,520
He doesn't look trustworthy.

221
00:14:02,160 --> 00:14:04,960
I'll have to keep an eye on him.

222
00:14:05,800 --> 00:14:09,480
'I've created this protective shield
all around the Earth.'

223
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
So that as soon as any attack from
Aageel is directed towards Earth,

224
00:14:14,680 --> 00:14:16,560
I'll get the information.

225
00:14:16,840 --> 00:14:18,560
[knock at the door]

226
00:14:23,080 --> 00:14:25,240
Thank God, Kaashvi, it's you.

227
00:14:26,320 --> 00:14:29,560
What's the matter, Veer? I've been
knocking at the door for so long,

228
00:14:29,640 --> 00:14:31,320
but you were not responding.

229
00:14:31,440 --> 00:14:34,080
I was in meditation.

230
00:14:35,680 --> 00:14:37,320
Meditation?

231
00:14:38,400 --> 00:14:40,840
- Why?
- Just like that.

232
00:14:42,560 --> 00:14:47,120
Veer, you don't have to hide
everything from me.

233
00:14:48,760 --> 00:14:51,000
Kaashvi, I don't want,

234
00:14:51,120 --> 00:14:55,960
you or my family to suffer because
of me, I mean because of Baalveer.

235
00:14:56,360 --> 00:14:57,600
And that's why,

236
00:14:57,720 --> 00:15:00,960
I'm trying to keep you all
away from all this.

237
00:15:02,120 --> 00:15:03,800
Look, I know that,

238
00:15:03,960 --> 00:15:06,200
I don't have my special powers
anymore,

239
00:15:06,640 --> 00:15:08,800
and now I'm just a common girl.

240
00:15:09,680 --> 00:15:12,680
But I'm still your friend. Isn't it?

241
00:15:13,800 --> 00:15:16,680
And friendship has its own power.

242
00:15:17,160 --> 00:15:18,400
So tell me.

243
00:15:18,520 --> 00:15:21,480
What happened? What burden are you
bearing?

244
00:15:21,920 --> 00:15:24,480
I'm preparing to stop Aageel's
next attack.

245
00:15:25,920 --> 00:15:28,920
However much Baalveer prepares,

246
00:15:29,360 --> 00:15:31,600
but once our power will combine,

247
00:15:34,120 --> 00:15:37,240
Baalveer's defeat is certain.

248
00:15:38,160 --> 00:15:41,440
[dramatic music]

249
00:15:44,200 --> 00:15:48,080
[current buzzing]

250
00:15:53,560 --> 00:15:56,800
Now our combined magic will create

251
00:15:56,920 --> 00:15:59,200
havoc for the inhabitants
of the Earth.

252
00:15:59,760 --> 00:16:04,320
[fire rustling ]

253
00:16:10,920 --> 00:16:14,000
'What are these two fools
trying to do?'

254
00:16:17,680 --> 00:16:21,640
And Baalveer's defeat means,

255
00:16:22,840 --> 00:16:25,720
end of life on Earth.

256
00:16:26,440 --> 00:16:28,960
[dramatic music]

257
00:16:35,000 --> 00:16:37,720
What are you gawking at, idiots?

258
00:16:40,240 --> 00:16:43,840
Aageel and Shashmaag together,
have made two bombs.

259
00:16:44,360 --> 00:16:47,320
The red one will rain fire,
and the blue one...

260
00:16:47,640 --> 00:16:50,680
and the blue one will also
rain something.

261
00:16:50,760 --> 00:16:53,480
Isn't it, Aageel?

262
00:16:54,040 --> 00:16:56,040
This isn't a bomb,

263
00:16:56,760 --> 00:16:58,440
Its Virus!

264
00:17:00,040 --> 00:17:01,440
Virus!

265
00:17:01,680 --> 00:17:04,840
[dramatic music]

266
00:17:08,320 --> 00:17:12,440
This dangerous virus will spread
like a fire in the jungle.

267
00:17:12,880 --> 00:17:16,480
Before Baalveer can think
or understand,

268
00:17:17,040 --> 00:17:19,520
there'll be a dance of death
everywhere.

269
00:17:21,920 --> 00:17:24,720
He'll not be able to do anything.

270
00:17:29,040 --> 00:17:30,760
I'll have to do something.

271
00:17:31,200 --> 00:17:35,360
I know, Aageel is definitely going
to do something.

272
00:17:37,480 --> 00:17:38,680
[snap]

273
00:17:49,000 --> 00:17:54,000
Look, I've created a safety shield
around the Earth.

274
00:17:54,360 --> 00:17:56,240
We can stop Aageel with this.

275
00:17:56,360 --> 00:17:59,240
Does it mean, now Aageel can't
come to Earth?

276
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
No, that's not possible,

277
00:18:02,480 --> 00:18:04,360
because Aageel is very powerful.

278
00:18:05,120 --> 00:18:08,080
That's why no safety shield can
stop her.

279
00:18:08,400 --> 00:18:10,920
But the moment Aageel or any other
evil power,

280
00:18:11,320 --> 00:18:13,040
will try to come to Earth,

281
00:18:13,320 --> 00:18:15,120
and crosses this safety shield,

282
00:18:15,600 --> 00:18:19,520
I'll instantly get to know.

283
00:18:19,960 --> 00:18:22,080
Is it, before these evil powers do
any damage, you'll stop them?

284
00:18:22,160 --> 00:18:24,000
I'll have to stop them.

285
00:18:25,240 --> 00:18:27,200
Anyone who'll come in contact
with this virus,

286
00:18:27,400 --> 00:18:32,600
will become a carrier of this virus,
and will spread it everywhere.

287
00:18:32,840 --> 00:18:36,400
It'll be impossible to stop it.

288
00:18:36,640 --> 00:18:39,160
I'd like to assign this noble work,

289
00:18:39,760 --> 00:18:41,000
to my one and only uncle,

290
00:18:42,400 --> 00:18:43,760
Tauba Tauba.

291
00:18:45,080 --> 00:18:47,840
[dramatic music]

292
00:18:48,320 --> 00:18:50,480
To me?
[giggles]

293
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Look, they were just saying
anything.

294
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Didn't I tell you,

295
00:18:55,520 --> 00:18:57,920
after all Aageel will trust
her uncle,

296
00:18:58,000 --> 00:19:00,240
not some sidekick like you.

297
00:19:03,240 --> 00:19:04,360
[giggles]

298
00:19:05,640 --> 00:19:07,400
So, Aageel?

299
00:19:08,800 --> 00:19:10,800
- Come here.
- Here?

300
00:19:11,680 --> 00:19:12,960
Further ahead?

301
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
Fine?

302
00:19:16,280 --> 00:19:17,360
Further ahead?

303
00:19:21,200 --> 00:19:23,920
- Is this position okay?
- A little more ahead.

304
00:19:24,520 --> 00:19:26,520
Fine, I'll go ahead.

305
00:19:26,960 --> 00:19:29,400
- Is it fine here, Aageel?
- Yes.

306
00:19:30,400 --> 00:19:32,360
[suspenseful music]

307
00:19:39,320 --> 00:19:41,520
[laughter]

308
00:19:42,960 --> 00:19:45,240
[dramatic music]

309
00:20:07,840 --> 00:20:11,360
[current buzzing]

310
00:20:14,800 --> 00:20:17,440
[coughing]

311
00:20:20,640 --> 00:20:22,280
Hey!

312
00:20:22,680 --> 00:20:24,280
Aageel, what did you do?

313
00:20:25,800 --> 00:20:27,360
Aageel!

314
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
What have you done to me?

315
00:20:34,320 --> 00:20:36,000
I had to try, isn't it?

316
00:20:36,200 --> 00:20:38,560
Whether this virus is
effective or not?

317
00:20:38,680 --> 00:20:40,160
[coughing]

318
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
Trial?

319
00:20:42,800 --> 00:20:45,720
I'm your one and only uncle.

320
00:20:45,880 --> 00:20:49,360
I'm not an animal for testing.

321
00:20:53,560 --> 00:20:56,240
[coughing]

322
00:20:56,480 --> 00:20:59,240
See, merely by touching,

323
00:20:59,760 --> 00:21:02,960
how this virus has spread in his
entire body.

324
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
Now Tauba Tauba himself,

325
00:21:05,960 --> 00:21:08,640
is a walking virus.

326
00:21:09,840 --> 00:21:13,200
Aageel, have mercy on me.

327
00:21:13,520 --> 00:21:16,240
Aageel, help me.

328
00:21:17,000 --> 00:21:18,600
Whoever will touch him,

329
00:21:19,360 --> 00:21:23,520
this virus will automatically enter
his body.

330
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
[dramatic music]

331
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
Aageel, he'll die like this.

332
00:21:35,760 --> 00:21:38,120
[dramatic music]

333
00:21:47,400 --> 00:21:49,440
[upbeat music]

334
00:21:51,280 --> 00:21:52,400
I'm...

335
00:21:53,240 --> 00:21:55,320
I'm alive?

336
00:21:56,640 --> 00:21:58,880
Did you notice her love for us?

337
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Hey, shut up.

338
00:22:03,120 --> 00:22:05,720
Why did you do this to me Aageel?

339
00:22:05,800 --> 00:22:07,840
What harm did I bring to you?

340
00:22:08,720 --> 00:22:12,880
I've never felt such pain before.

341
00:22:13,040 --> 00:22:14,480
Now imagine,

342
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
you are a Himbaashi,

343
00:22:19,040 --> 00:22:21,440
still you ended up in such a state.

344
00:22:21,800 --> 00:22:25,080
What will be the condition of
people on Earth!

345
00:22:26,240 --> 00:22:29,560
I could remove this virus from
your body with my power,

346
00:22:30,160 --> 00:22:33,560
because I'm also a Himbaashi.

347
00:22:36,600 --> 00:22:38,680
[dramatic music]

348
00:22:39,720 --> 00:22:42,240
Poor Baalveer!

349
00:22:42,400 --> 00:22:46,280
Even if he'll put his entire
strength and power,

350
00:22:47,280 --> 00:22:51,240
he won't be able to remove this
virus from people's bodies on Earth.

351
00:22:51,880 --> 00:22:55,800
First time ever, the protector
of the world 'Baalveer'

352
00:22:56,480 --> 00:23:01,040
will helplessly witness
everyone die.

353
00:23:06,360 --> 00:23:08,680
[evil laughter]

