1
00:00:38,800 --> 00:00:40,440
I have made up my mind

2
00:00:41,160 --> 00:00:42,640
to find my mother's murderer.

3
00:00:44,320 --> 00:00:47,000
I have to go to Shaashvaan Lok.

4
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
[dramatic music plays]

5
00:00:50,640 --> 00:00:51,720
What?

6
00:00:52,120 --> 00:00:55,080
The soldiers of Shaashvaan Lok
are looking for you.

7
00:00:55,400 --> 00:00:59,040
They are using all the technology
to track B.

8
00:00:59,120 --> 00:01:02,320
So that they kill you.

9
00:01:03,240 --> 00:01:06,360
And you are saying
you want to go to Shaashvaan Lok.

10
00:01:06,680 --> 00:01:07,800
I know, Benaam!

11
00:01:08,000 --> 00:01:09,520
But I have no other option.

12
00:01:11,240 --> 00:01:15,120
Mother's murderer is
one step ahead of us.

13
00:01:17,400 --> 00:01:19,120
When I went to meet mother,

14
00:01:19,520 --> 00:01:21,400
he killed her.

15
00:01:22,880 --> 00:01:25,760
When we went to the Memory Palace
to access her memories,

16
00:01:26,040 --> 00:01:27,800
he destroyed Memory Palace.

17
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
Therefore,

18
00:01:33,520 --> 00:01:35,480
I must go to Shaashvaan Lok.

19
00:01:37,440 --> 00:01:39,040
The murderer managed
to pull all that off

20
00:01:39,600 --> 00:01:41,360
because I was not in Shaashvaan Lok.

21
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
But now,

22
00:01:44,640 --> 00:01:47,040
it is time to take away
his biggest power.

23
00:01:48,440 --> 00:01:50,520
Because I am not just
visiting Shaashvaan Lok,

24
00:01:51,080 --> 00:01:52,360
in fact, I will stay there.

25
00:01:52,880 --> 00:01:55,680
What? What are you saying, Baalveer?

26
00:01:58,400 --> 00:01:59,640
[tense music plays]

27
00:02:08,040 --> 00:02:09,720
According to
the new security system,

28
00:02:10,000 --> 00:02:12,360
sensors have been installed
everywhere in the people.

29
00:02:13,880 --> 00:02:16,640
And whenever a new person
steps into the Shaashvaan Lok,

30
00:02:17,120 --> 00:02:20,760
these sensors will start scanning
him. It will investigate him.

31
00:02:22,960 --> 00:02:24,760
[whooshing sound]

32
00:02:29,320 --> 00:02:31,920
Once these sensors
will scan Baalveer

33
00:02:32,200 --> 00:02:34,520
or anything related to him...

34
00:02:37,360 --> 00:02:38,640
[explosion]

35
00:02:45,360 --> 00:02:46,840
There will be an explosion.

36
00:02:48,960 --> 00:02:51,800
And Baalveer will be dead.

37
00:02:54,200 --> 00:02:56,240
We have no clue
what they will do to you

38
00:02:56,360 --> 00:02:58,760
once you step onto that planet.

39
00:02:59,240 --> 00:03:01,320
And you are talking about
staying over there.

40
00:03:02,360 --> 00:03:04,200
What have you planned, Baalveer?

41
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
I will not just stay there, Benaam.

42
00:03:06,280 --> 00:03:08,960
This time, I will capture
Maha Mahim Uttan

43
00:03:10,360 --> 00:03:12,560
and become the Maha Mahim
of Shaashvaan Lok.

44
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
- What?
- Yes, Benaam.

45
00:03:16,080 --> 00:03:17,920
In order to find the one
who murdered my mother

46
00:03:18,400 --> 00:03:20,280
I must take

47
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
Maha Mahim's place
and rule Shaashvaan Lok.

48
00:03:24,920 --> 00:03:26,280
Because Maha Mahim Uttan

49
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
thinks I am guilty

50
00:03:28,720 --> 00:03:30,720
and he does not know
who the murderer is.

51
00:03:31,680 --> 00:03:33,800
Baalveer, you don't get it!

52
00:03:34,880 --> 00:03:36,920
You need strength and intellect

53
00:03:37,240 --> 00:03:39,760
to go to the Veer Star.

54
00:03:40,120 --> 00:03:42,320
And you are equipped with both.

55
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
But the plan you have come up with

56
00:03:47,560 --> 00:03:49,000
is impossible to achieve.

57
00:03:50,360 --> 00:03:52,200
You have no idea
about the difficulties

58
00:03:52,280 --> 00:03:54,040
you will have to face, Baalveer.

59
00:03:54,240 --> 00:03:56,680
Benaam, my mom used to say

60
00:03:57,640 --> 00:03:59,040
that truth might come with

61
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
difficulties, but
you cannot defeat it.

62
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
The time has come for truth

63
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
to triumph!

64
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
Shaashvaan is now ready for Baalveer

65
00:04:11,320 --> 00:04:12,440
who defeats us by cheating.

66
00:04:16,400 --> 00:04:18,360
Listen, look over there.

67
00:04:18,560 --> 00:04:20,160
Shashmaag, over there.

68
00:04:21,200 --> 00:04:22,080
Try over there.

69
00:04:22,160 --> 00:04:24,360
Shashmaag, scan over there.

70
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
Fine! Do what you want.

71
00:04:38,080 --> 00:04:40,080
Where will we look for B?

72
00:04:40,280 --> 00:04:41,880
We scanned the entire locality.

73
00:04:42,520 --> 00:04:45,240
This is the last piece of land left
to check.

74
00:04:47,160 --> 00:04:48,960
Please turn green now.

75
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Turn green!

76
00:04:53,600 --> 00:04:54,800
Come on! Turn green!

77
00:04:59,320 --> 00:05:02,520
Shashmaag, where will we
look for it?

78
00:05:04,680 --> 00:05:07,520
Did Baalveer hide it B
somewhere else?

79
00:05:07,680 --> 00:05:09,040
No!

80
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
If B was moved from its place
the satellite would have caught it.

81
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
B is in this area.

82
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
But we scanned everywhere!

83
00:05:16,720 --> 00:05:19,000
The satellite cannot
detect something that is kept

84
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
deep in the ground.

85
00:05:20,440 --> 00:05:24,600
This means Baalveer
has hidden B in this area,

86
00:05:24,920 --> 00:05:26,840
but it is deep inside.

87
00:05:27,200 --> 00:05:30,280
Because we have scanned
the top of the ground.

88
00:05:30,520 --> 00:05:32,600
Where else could it be?

89
00:05:33,720 --> 00:05:34,840
Did he keep it in a well?

90
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Hobaad!

91
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
Don't think so much

92
00:05:42,080 --> 00:05:43,280
or your knees will hurt.

93
00:05:43,440 --> 00:05:44,800
My head is spinning.

94
00:05:44,920 --> 00:05:46,280
That is what I meant!

95
00:05:50,280 --> 00:05:53,040
Did Baalveer

96
00:05:54,120 --> 00:05:55,520
bury B under a house?

97
00:05:55,600 --> 00:05:59,400
Even if he has, will we go
to each house and check?

98
00:05:59,480 --> 00:06:01,520
- Yes!
- No!

99
00:06:01,840 --> 00:06:04,920
My knees, back, and neck
are hurting.

100
00:06:05,200 --> 00:06:07,960
I am done roaming around.

101
00:06:08,040 --> 00:06:09,720
- We won't go!
- We won't.

102
00:06:09,920 --> 00:06:11,640
[suspenseful music plays]

103
00:06:13,160 --> 00:06:14,440
I will go.

104
00:06:14,520 --> 00:06:15,640
Yes!

105
00:06:17,680 --> 00:06:19,960
[suspenseful music plays]

106
00:06:31,120 --> 00:06:34,160
Benaam, we didn't need the clouds.

107
00:06:34,600 --> 00:06:37,400
We would have reached
Shaashvaan Lok with our portal.

108
00:06:37,600 --> 00:06:38,760
No, Baalveer.

109
00:06:39,080 --> 00:06:40,920
We have to be alert.

110
00:06:41,160 --> 00:06:43,840
I think Uttan must have
increased security

111
00:06:44,120 --> 00:06:46,120
in Shaashvaan Lok.

112
00:06:48,160 --> 00:06:50,600
A wounded tiger is more dangerous.

113
00:06:51,040 --> 00:06:54,400
I doubt Maha Mahim Uttan
wouldn't have even imagined

114
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
that I will come to Shaashvaan Lok.

115
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
He is looking for me everywhere

116
00:07:00,520 --> 00:07:02,040
but Shaashvaan Lok.

117
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
Look over there.

118
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
But there is no security here.

119
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
And neither can I see any soldier.

120
00:07:13,280 --> 00:07:14,800
Just because you cannot see them

121
00:07:15,720 --> 00:07:18,320
does not mean there is no security.

122
00:07:21,120 --> 00:07:23,360
Baalveer, be very careful.

123
00:07:24,600 --> 00:07:26,280
I still think

124
00:07:26,720 --> 00:07:28,280
something is fishy.

125
00:07:28,520 --> 00:07:30,040
Don't worry, Benaam!

126
00:07:30,880 --> 00:07:33,560
I have taken blessings from
my mom who is on Earth.

127
00:07:35,440 --> 00:07:36,600
I will be alright!

128
00:07:37,640 --> 00:07:38,680
Don't worry.

129
00:07:39,360 --> 00:07:40,400
Go ahead.

130
00:07:42,240 --> 00:07:43,760
[thundering]

131
00:07:48,520 --> 00:07:51,000
That is your friends' secret code

132
00:07:51,560 --> 00:07:54,520
- that is used when there
is an emergency, right? - Yes!

133
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
What message are Dillaak
and Vahamir trying to tell me?

134
00:07:59,360 --> 00:08:01,480
I hope that Baalveer is not
thinking of coming here.

135
00:08:01,720 --> 00:08:04,920
Even if he is, he will not come here
after receiving our secret message.

136
00:08:05,360 --> 00:08:07,920
[suspenseful music plays]

137
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Dillaak, tell him why
he cannot come here.

138
00:08:27,120 --> 00:08:28,480
Yes, have patience.
I will let him know.

139
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
Next time, I don't want you to
come with me in such situations.

140
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
[tense music plays]

141
00:08:44,240 --> 00:08:45,360
That is the sign of danger.

142
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
Baalveer, I told you!

143
00:08:49,720 --> 00:08:51,920
It is dangerous for you
to go to Shaashvaan Lok.

144
00:08:52,240 --> 00:08:54,440
We must go back. Let's go!

145
00:08:54,600 --> 00:08:57,560
No, Benaam! I did not come this far
to go back.

146
00:08:59,280 --> 00:09:00,440
No matter how dangerous it is

147
00:09:00,880 --> 00:09:02,320
I cannot go back.

148
00:09:03,360 --> 00:09:04,440
You should go back.

149
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
I cannot risk your life.

150
00:09:07,360 --> 00:09:09,240
You cannot do this, Baalveer!

151
00:09:09,680 --> 00:09:13,920
Your friends sent you a message
because it is dangerous here.

152
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
We will find another way, Baalveer!

153
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
But let's go from here now.

154
00:09:19,400 --> 00:09:21,520
I understand that you care about me.

155
00:09:23,080 --> 00:09:25,840
But we must take risks in life

156
00:09:26,360 --> 00:09:27,720
to achieve something.

157
00:09:28,920 --> 00:09:30,600
That is why, I must do this.

158
00:09:31,080 --> 00:09:32,520
Wait!

159
00:09:36,200 --> 00:09:37,960
[tense music plays]

160
00:09:40,440 --> 00:09:41,760
[explosion]

161
00:09:58,680 --> 00:10:00,960
Agni, what are you doing here?

162
00:10:01,280 --> 00:10:04,440
How can I leave my friend
alone when she is upset?

163
00:10:05,160 --> 00:10:06,640
I cannot resonate with you,

164
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
but I know how you feel.

165
00:10:09,040 --> 00:10:10,320
Believe me, Kaashvi!

166
00:10:10,920 --> 00:10:12,400
You lost your parents,

167
00:10:13,040 --> 00:10:14,440
but it feels like

168
00:10:14,800 --> 00:10:16,880
I lost someone close to me.

169
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Okay!

170
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Anyway!

171
00:10:21,160 --> 00:10:23,680
I told you I will find out!

172
00:10:25,160 --> 00:10:30,280
I found out something that will
take us to your parent's murderer.

173
00:10:38,760 --> 00:10:40,080
What did you find out?

174
00:10:40,320 --> 00:10:42,000
Your parents were killed

175
00:10:42,440 --> 00:10:44,040
in Shaashvaan Lok.

176
00:10:44,360 --> 00:10:46,480
- Shaashvaan Lok?
- Yes.

177
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Shaashvaan Lok.

178
00:10:48,960 --> 00:10:51,000
And they met someone there.

179
00:10:54,560 --> 00:10:56,120
Who?

180
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
Baalveer!

181
00:11:09,680 --> 00:11:11,960
I have scanned 15 houses
since morning.

182
00:11:12,040 --> 00:11:14,520
But I couldn't find B anywhere.

183
00:11:14,880 --> 00:11:18,040
Bardol used to keep an eye
on Baalveer in this locality.

184
00:11:18,120 --> 00:11:20,880
His house must be nearby.

185
00:11:22,360 --> 00:11:24,760
I will not give up.

186
00:11:25,120 --> 00:11:28,080
Even if it means I have
to scan every house

187
00:11:28,640 --> 00:11:30,880
and knock on each door.

188
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
I will do it!

189
00:11:35,160 --> 00:11:37,320
Did you see that, Baalveer?
I had warned you.

190
00:11:37,960 --> 00:11:40,640
It is dangerous for you
to go to Shaashvaan Lok.

191
00:11:41,960 --> 00:11:44,760
Uttan has installed bombs

192
00:11:45,200 --> 00:11:47,520
for you all over Shaashvaan Lok.

193
00:11:49,120 --> 00:11:50,400
If you

194
00:11:50,800 --> 00:11:53,520
or anything related to
Baalveer touches

195
00:11:53,600 --> 00:11:57,960
Shaashvaan Lok's land, its pressure
will cause the blast.

196
00:11:58,760 --> 00:12:01,520
Baalveer, are you listening to me?

197
00:12:02,840 --> 00:12:06,040
This land is not safe for you.

198
00:12:06,360 --> 00:12:07,560
This is my house, Benaam.

199
00:12:08,560 --> 00:12:11,080
And there is no place
safer than home.

200
00:12:11,160 --> 00:12:13,320
Baalveer, don't get emotional.

201
00:12:13,920 --> 00:12:17,720
There are bombs installed
on their land for you.

202
00:12:17,840 --> 00:12:18,920
I know, Benaam.

203
00:12:19,120 --> 00:12:20,720
But there has to be another way.

204
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
If I have you by my side,
we will find a way out.

205
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
But how?

206
00:12:27,920 --> 00:12:29,640
What way could we opt for?

207
00:12:31,680 --> 00:12:34,000
Even if you are invisible

208
00:12:34,240 --> 00:12:37,040
the instant your
feet touches the land

209
00:12:37,440 --> 00:12:41,560
your weight will activate
the sensor of the bomb.

210
00:12:42,200 --> 00:12:43,880
This bomb gets activated

211
00:12:44,280 --> 00:12:46,040
when my weight falls on it.

212
00:12:47,120 --> 00:12:49,720
But what if my weight is zero

213
00:12:51,520 --> 00:12:53,440
there won't be any
pressure on the bomb.

214
00:12:53,840 --> 00:12:55,800
[suspenseful music plays]

215
00:12:56,200 --> 00:12:58,720
How will your weight
go down to zero?

216
00:13:05,480 --> 00:13:06,800
There is a way to do so.

217
00:13:08,520 --> 00:13:09,600
Wings!

218
00:13:12,360 --> 00:13:13,560
Wings?

219
00:13:17,560 --> 00:13:18,880
[uplifting music plays]

220
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
These are the wings, Baalveer.

221
00:13:26,840 --> 00:13:30,640
With this, you are now weightless.

222
00:13:31,600 --> 00:13:33,400
Just like a bird's feather.

223
00:13:42,520 --> 00:13:44,360
[uplifting music plays]

224
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
'I am sure'

225
00:13:51,440 --> 00:13:54,840
'these wings will do the job.'

226
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
Nice! This is great, Benaam.

227
00:14:18,120 --> 00:14:20,600
I can walk on the land
without putting any pressure on it.

228
00:14:22,040 --> 00:14:23,920
As if my weightless.

229
00:14:24,320 --> 00:14:26,680
These sensors are
unable to detect me.

230
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Amazing, Benaam!

231
00:14:29,160 --> 00:14:32,000
Your invention and
you are impressive.

232
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
What do you plan on doing next?

233
00:14:36,880 --> 00:14:38,400
How will you attack?

234
00:14:39,720 --> 00:14:40,760
No, Benaam!

235
00:14:40,960 --> 00:14:43,040
The soldiers of Shaashvaan Lok
are my people.

236
00:14:43,880 --> 00:14:45,560
I cannot attack my people.

237
00:14:46,960 --> 00:14:49,520
Then how will you win
this battle without fighting?

238
00:14:50,120 --> 00:14:51,360
I will fight!

239
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
But without attacking my people.

240
00:14:54,080 --> 00:14:56,880
Baalveer, what you are saying
is impossible.

241
00:14:57,400 --> 00:15:00,040
You can win only by
defeating your enemy.

242
00:15:00,360 --> 00:15:02,520
This time, I will not win
the battle by killing anyone.

243
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
I will win it by dying.

244
00:15:09,240 --> 00:15:10,640
What are you saying?

245
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
What are you trying to say?

246
00:15:14,480 --> 00:15:18,040
That Baalveer met my parents
in Shaashvaan Lok?

247
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
Is Baalveer from Shaashvaan Lok?

248
00:15:21,720 --> 00:15:22,840
Yes!

249
00:15:23,680 --> 00:15:25,640
And when your parents died,

250
00:15:26,400 --> 00:15:29,000
he was in Shaashvaan Lok.

251
00:15:29,280 --> 00:15:31,600
So? Stop beating
around the bush, Agni!

252
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
What are you insinuating?

253
00:15:33,000 --> 00:15:35,800
Are you trying to say Baalveer...

254
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
Just because he was
in Shaashvaan Lok when they died

255
00:15:39,880 --> 00:15:41,040
does that make him a culprit?

256
00:15:41,680 --> 00:15:42,840
What proof do you have?

257
00:15:43,080 --> 00:15:44,320
Or are you lying to me?

258
00:15:44,480 --> 00:15:45,800
You are lying, aren't you?

259
00:15:46,840 --> 00:15:50,160
No, Kaashvi! Why will I lie to you?

260
00:15:50,280 --> 00:15:53,440
When did I say Baalveer
killed your parents?

261
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
I just said

262
00:15:56,800 --> 00:15:59,320
that Baalveer was present
in Shaashvaan Lok that day.

263
00:16:00,000 --> 00:16:01,320
He might know something.

264
00:16:01,400 --> 00:16:03,120
[suspenseful music plays]

265
00:16:05,920 --> 00:16:08,000
You get angry for
no reason, Kaashvi!

266
00:16:09,080 --> 00:16:10,240
I am sorry!

267
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
Actually, yeah! You are right!

268
00:16:14,120 --> 00:16:15,760
Baalveer might know something.

269
00:16:15,960 --> 00:16:17,560
I must talk to Baalveer!

270
00:16:17,720 --> 00:16:19,000
Where can I find him?

271
00:16:19,760 --> 00:16:20,880
I don't know.

272
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
I will try to find out.

273
00:16:24,160 --> 00:16:26,040
I trust you, Agni.

274
00:16:27,440 --> 00:16:29,240
I know you will find out
where Baalveer is.

275
00:16:29,880 --> 00:16:31,200
I believe in you.

276
00:16:31,320 --> 00:16:34,280
You trust Baalveer more.

277
00:16:34,400 --> 00:16:38,080
'I don't know when you will
trust me more than Baalveer.'

278
00:16:38,200 --> 00:16:45,120
'One fine day you will trust
me for sure' 'and hate Baalveer!'

279
00:17:24,560 --> 00:17:26,840
Baalveer, are you alright?

280
00:17:27,120 --> 00:17:28,640
Yes, Benaam! I am alright.

281
00:17:29,520 --> 00:17:32,480
Excellent! You are a good actor.

282
00:17:33,080 --> 00:17:34,920
I got scared.

283
00:17:35,080 --> 00:17:37,560
I thought I set you
on fire for real.

284
00:17:37,760 --> 00:17:39,360
If you felt that

285
00:17:39,600 --> 00:17:41,440
I was on fire,

286
00:17:41,840 --> 00:17:44,600
I am sure Maha Mahim Uttan
will also fall for it.

287
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
What will you do next?

288
00:17:48,280 --> 00:17:49,360
Wait!

289
00:17:49,880 --> 00:17:54,000
We have to wait for Maha Mahim Uttan
to fall into our trap.

290
00:17:56,200 --> 00:17:58,400
[suspenseful music plays]

291
00:18:00,000 --> 00:18:02,920
My luck will favour me someday.

292
00:18:07,640 --> 00:18:09,880
[knocking]

293
00:18:12,040 --> 00:18:15,080
'Father, Veer's phone is not
connecting once again.'

294
00:18:15,240 --> 00:18:17,000
'I keep getting
the same message.'

295
00:18:17,080 --> 00:18:18,720
'Try again in some time.'

296
00:18:19,000 --> 00:18:21,040
'He did not call after reaching.'

297
00:18:21,160 --> 00:18:24,200
'Your grandson has
become irresponsible.'

298
00:18:24,280 --> 00:18:26,280
'And the luck is in my favour.'

299
00:18:26,400 --> 00:18:29,680
'I finally found
Baalveer's house.'

300
00:18:29,760 --> 00:18:30,880
You are strange!

301
00:18:31,160 --> 00:18:33,600
He is your son when
you are in a good mood.

302
00:18:33,880 --> 00:18:36,240
If you are angry at him
he is my grandson.

303
00:18:36,480 --> 00:18:37,640
[chuckles]

304
00:18:37,960 --> 00:18:39,680
- Hello!
- Hi!

305
00:18:39,800 --> 00:18:41,560
I am Veer's friend.

306
00:18:41,680 --> 00:18:44,440
Okay! But he is not home.

307
00:18:44,680 --> 00:18:47,760
He went out for a few days
for his magic show.

308
00:18:48,160 --> 00:18:50,800
Oh no! I forgot!

309
00:18:51,480 --> 00:18:54,040
It's alright!
I will come back later.

310
00:18:54,160 --> 00:18:55,960
Okay! I will inform Veer.

311
00:18:56,080 --> 00:18:57,480
But what is your name?

312
00:18:57,560 --> 00:18:59,720
Shash... Shamsher Singh!

313
00:18:59,840 --> 00:19:01,120
Okay! Shamsher Singh!

314
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
- Yes!
- Okay!

315
00:19:02,560 --> 00:19:03,680
Okay, Grandpa!

316
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
Excuse me!

317
00:19:10,040 --> 00:19:12,400
Could you please help me
with a glass of water?

318
00:19:12,560 --> 00:19:15,920
It is too hot! I am parched.

319
00:19:16,040 --> 00:19:17,480
Sure! Why not!

320
00:19:17,840 --> 00:19:18,960
Please come.

321
00:19:20,600 --> 00:19:22,760
I will try to look for Baalveer.

322
00:19:24,840 --> 00:19:26,480
I will gather more evidence

323
00:19:27,600 --> 00:19:30,760
so that we can get to
your parent's murderers.

324
00:19:41,920 --> 00:19:43,120
He is around.

325
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
I can feel it.

326
00:19:47,160 --> 00:19:49,360
[dramatic music plays]

327
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
What?

328
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
I...

329
00:19:54,400 --> 00:19:56,440
The murderer of my parents
is nearby.

330
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Have a seat.

331
00:19:58,680 --> 00:20:01,040
Gargi, get a glass of water.

332
00:20:02,160 --> 00:20:03,720
Veer's friend is here.

333
00:20:04,160 --> 00:20:06,000
- Shamsher Singh, right?
- Yes!

334
00:20:09,240 --> 00:20:11,720
'This old man is sitting
right here.'

335
00:20:11,880 --> 00:20:14,720
'I have to make him go from here
to scan the house.'

336
00:20:16,160 --> 00:20:17,240
How do you know?

337
00:20:17,680 --> 00:20:20,360
I... I am getting an intuition.

338
00:20:22,360 --> 00:20:24,080
It's a very powerful feeling.

339
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
I...

340
00:20:27,360 --> 00:20:28,920
The one who killed my parents
is here.

341
00:20:29,200 --> 00:20:31,600
I can feel strong vibrations.

342
00:20:35,440 --> 00:20:37,400
[phone ringing]

343
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
Hello?

344
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Hello!

345
00:20:44,000 --> 00:20:46,160
I cannot hear anything.

346
00:20:46,320 --> 00:20:48,640
I don't think there is
any network here.

347
00:20:48,800 --> 00:20:50,880
- Go to another room and check.
- Correct!

348
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
Hello!

349
00:20:53,560 --> 00:20:56,280
Hello! Will someone speak?

350
00:20:57,680 --> 00:20:59,000
[dramatic music plays]

351
00:21:00,440 --> 00:21:02,960
'I will find B at any cost.'

352
00:21:05,040 --> 00:21:06,280
From where?

353
00:21:09,480 --> 00:21:11,160
[tense music plays]

354
00:21:32,240 --> 00:21:34,000
'Baalveer's house!'

355
00:21:34,440 --> 00:21:35,640
What are you saying?

356
00:21:36,080 --> 00:21:37,280
Baalveer died?

357
00:21:37,440 --> 00:21:39,640
Yes, Maha Mahim! I saw it.

358
00:21:40,840 --> 00:21:42,840
When Baalveer stepped
on Shaashvaan Lok

359
00:21:43,320 --> 00:21:45,600
there was an explosion
and he was burning.

360
00:21:46,040 --> 00:21:48,240
Are you sure it was Baalveer?

361
00:21:49,880 --> 00:21:52,640
I swear on Shaashvaan Maha Mahim.
It was Baalveer!

362
00:21:53,920 --> 00:21:56,960
This means Baalveer got trapped
in the security system I installed.

363
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
Where did the explosion take place?

364
00:22:00,520 --> 00:22:02,400
On the huge ground
in the North, Maha Mahim.

365
00:22:02,480 --> 00:22:05,040
If that is true, I want to
see it with my own eyes.

366
00:22:06,720 --> 00:22:08,560
Baalveer has tormented me a lot.

367
00:22:12,160 --> 00:22:14,560
'That is Baalveer's house on earth.'

368
00:22:14,640 --> 00:22:16,360
'Is this because of Mahajadoo?'

369
00:22:16,440 --> 00:22:19,520
'Is Mahajadoo taking
Kaashvi towards Baalveer?'

370
00:22:19,600 --> 00:22:21,160
'Mother was right.'

371
00:22:21,240 --> 00:22:23,040
'My job will be done soon.'

372
00:22:23,200 --> 00:22:25,680
'I don't think I have to
do anything.'

373
00:22:25,760 --> 00:22:27,600
'Kaashvi will find out on her own'

374
00:22:27,680 --> 00:22:31,400
'that Baalveer killed her parents.'

375
00:22:32,480 --> 00:22:35,000
[suspenseful music plays]

376
00:22:50,560 --> 00:22:52,320
Are you looking for me, Maha Mahim?

