1
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
[dramatic music playing]

2
00:00:54,320 --> 00:00:55,680
[floor creaking]

3
00:01:11,120 --> 00:01:12,360
[sword clashing]

4
00:01:24,040 --> 00:01:25,760
Are you looking for me, Maha Maheem?

5
00:01:37,920 --> 00:01:38,840
[fire crackling]

6
00:01:53,800 --> 00:01:54,640
[metal creaking]

7
00:02:08,720 --> 00:02:09,760
[thud]

8
00:02:13,680 --> 00:02:14,880
[wind whooshing]

9
00:02:35,320 --> 00:02:37,360
Try to escape my attack, Baalveer.

10
00:02:39,840 --> 00:02:40,960
[punches]

11
00:02:45,880 --> 00:02:46,920
[thud]

12
00:02:50,520 --> 00:02:51,800
[gasps]

13
00:03:01,040 --> 00:03:03,440
Let him come home today.
I won't spare him.

14
00:03:03,560 --> 00:03:05,160
Couldn't he wait for his mother
for a minute?

15
00:03:05,240 --> 00:03:07,800
I am worried here.
God knows where is he?

16
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
- Mom!
- Yeah.

17
00:03:09,440 --> 00:03:11,280
Veer must be busy
with the preparations

18
00:03:11,520 --> 00:03:13,200
of his magic show
for tomorrow. Chill!

19
00:03:13,440 --> 00:03:14,640
"Chill"? Shut up!

20
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
Veer's flatterer!

21
00:03:16,120 --> 00:03:16,960
[doorbell rings]

22
00:03:17,280 --> 00:03:18,760
Here he is!

23
00:03:19,120 --> 00:03:19,960
Wait there!

24
00:03:20,760 --> 00:03:22,080
Let me open the door.

25
00:03:22,640 --> 00:03:24,240
Wait and watch
how I teach him a lesson.

26
00:03:24,320 --> 00:03:25,800
You can learn from it too.

27
00:03:27,040 --> 00:03:28,840
- [door opens] - Where did you go
uninformed?

28
00:03:29,280 --> 00:03:30,200
[comical music playing]

29
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Umm...

30
00:03:34,040 --> 00:03:34,920
Kashvi?

31
00:03:36,120 --> 00:03:38,560
Sorry, dear!

32
00:03:38,920 --> 00:03:40,560
I was expecting Veer.

33
00:03:40,760 --> 00:03:42,560
Aunty, what has Veer done

34
00:03:42,640 --> 00:03:44,920
to deserve such a welcome?

35
00:03:45,000 --> 00:03:48,880
Dear, where do I begin with?
This boy has bothered me a lot.

36
00:03:48,960 --> 00:03:50,880
I don't know where has he gone
without informing me.

37
00:03:50,960 --> 00:03:54,120
Mom! Kashvi is not
a complain box.

38
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
Why are you complaining
about Veer to her?

39
00:03:57,320 --> 00:03:58,640
- Shut up!
- "Shut up!"

40
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
"Veer's flatterer!"

41
00:04:01,160 --> 00:04:02,480
Weren't you going to say that?

42
00:04:03,000 --> 00:04:03,840
Look at her!

43
00:04:06,160 --> 00:04:07,760
Tell me, were you here to meet Veer?

44
00:04:07,840 --> 00:04:10,960
No, Aunty. My laptop broke down.

45
00:04:11,080 --> 00:04:13,560
It will get repaired by tomorrow.

46
00:04:13,640 --> 00:04:16,360
But I have an urgent office work
to finish now.

47
00:04:16,680 --> 00:04:19,360
Can I use Veer's laptop, please?

48
00:04:19,520 --> 00:04:20,360
No!

49
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
Why do you have to ask?

50
00:04:23,880 --> 00:04:25,040
Please, go ahead!

51
00:04:25,320 --> 00:04:27,000
Navya, take Kashvi with you

52
00:04:27,080 --> 00:04:28,280
and give her Veer's laptop.

53
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
- Hmm?
- Fine! And then we will play.

54
00:04:29,880 --> 00:04:31,640
Last time you left
without playing with me.

55
00:04:31,760 --> 00:04:33,760
Not at all! Kashvi is here to work.

56
00:04:33,840 --> 00:04:35,600
Don't disturb her.

57
00:04:35,680 --> 00:04:38,320
- But, mom... Only one game!
- No way!

58
00:04:38,560 --> 00:04:41,560
You have to take rest
and that's all!

59
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
Kashvi, don't play with her.

60
00:04:43,320 --> 00:04:45,040
- Okay?
- Kashvi, come with me.

61
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
Come on.

62
00:04:50,080 --> 00:04:51,560
[swooshing]

63
00:04:53,520 --> 00:04:56,160
Baalveer, don't compel me
to harm you even more.

64
00:04:58,040 --> 00:04:58,960
Surrender yourself.

65
00:04:59,560 --> 00:05:00,520
You have lost already.

66
00:05:00,760 --> 00:05:01,840
No, Sir!

67
00:05:02,760 --> 00:05:04,000
I cannot lose.

68
00:05:08,640 --> 00:05:10,520
Because you will lose as a teacher

69
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
if your student loses this battle.

70
00:05:14,240 --> 00:05:15,960
And I cannot let that happen.

71
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
[dramatic music playing]

72
00:05:34,000 --> 00:05:35,240
[wind whooshing]

73
00:05:38,440 --> 00:05:39,920
[crackling]

74
00:05:48,120 --> 00:05:50,320
[current crackling]

75
00:06:09,200 --> 00:06:10,840
[suspenseful music playing]

76
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
[screams]

77
00:06:27,520 --> 00:06:28,800
[fireball crashing]

78
00:06:31,880 --> 00:06:33,120
[dramatic music playing]

79
00:06:34,760 --> 00:06:36,480
[screams]

80
00:07:15,120 --> 00:07:17,920
Maha Maheem, it's not me who won
against you

81
00:07:18,080 --> 00:07:19,440
but your student won.

82
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
And was killing those innocent
people, a gift for my teaching?

83
00:07:22,160 --> 00:07:25,440
You know that I have saved
many innocent lives.

84
00:07:25,800 --> 00:07:29,600
Saving lives don't allow you
to take lives in exchange, Baalveer.

85
00:07:29,760 --> 00:07:32,360
I will prove myself to be innocent.

86
00:07:33,640 --> 00:07:35,240
But you will also have to understand

87
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
that the world needs Baalveer.

88
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
The world needs
a responsible Baalveer.

89
00:07:41,480 --> 00:07:44,120
Power in the right hands,
turns into protection,

90
00:07:44,200 --> 00:07:46,360
but it also creates destruction

91
00:07:46,680 --> 00:07:47,720
if given in the wrong hands.

92
00:07:47,800 --> 00:07:49,280
You will repent, Maha Maheem.

93
00:07:49,920 --> 00:07:51,480
You will repent

94
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
when you will learn the truth.

95
00:07:53,040 --> 00:07:54,560
You will repent, Baalveer.

96
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
You have time.

97
00:07:57,040 --> 00:07:58,320
Surrender yourself to us.

98
00:07:58,560 --> 00:08:00,000
I will face you once again

99
00:08:00,960 --> 00:08:03,200
only after I prove myself
to be innocent.

100
00:08:04,680 --> 00:08:07,720
Till then, nobody will be able
to catch me.

101
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
[swoosh]

102
00:08:14,840 --> 00:08:16,600
Baalveer!

103
00:08:16,920 --> 00:08:18,480
'Baalveer!'

104
00:08:18,920 --> 00:08:20,520
'Baalveer!'

105
00:08:22,520 --> 00:08:24,560
Kashvi, you can play atleast
one game with me.

106
00:08:24,640 --> 00:08:26,760
Enough now, Navya.
We just played a game.

107
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
Didn't aunty ask you to sleep?
Come on.

108
00:08:29,200 --> 00:08:30,080
Go to sleep.

109
00:08:30,400 --> 00:08:31,480
[swooshing]

110
00:08:35,600 --> 00:08:38,400
It's time for Kashvi's last
and greatest sin.

111
00:08:39,240 --> 00:08:40,200
Cruelty!

112
00:08:40,720 --> 00:08:42,160
What sort of cruelty, Ageel?

113
00:08:43,000 --> 00:08:44,360
Very violent

114
00:08:45,040 --> 00:08:46,680
and merciless.

115
00:08:49,160 --> 00:08:51,200
That means someone is going to

116
00:08:51,680 --> 00:08:53,920
get deeply wounded
by Kashvi's actions.

117
00:08:54,800 --> 00:08:57,440
Giving wounds to someone is not
cruelty, Andher...

118
00:08:57,960 --> 00:09:00,600
Kashvi has already crossed
that threshold.

119
00:09:01,840 --> 00:09:06,200
The greatest cruelty is
to kill an innocent person.

120
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
And it will also add up

121
00:09:10,000 --> 00:09:11,880
if that innocent life

122
00:09:12,720 --> 00:09:14,160
belongs to a child.

123
00:09:16,880 --> 00:09:18,200
[dramatic music playing]

124
00:09:26,040 --> 00:09:27,360
I should have my medicine first.

125
00:09:27,520 --> 00:09:28,720
'I am giving you a medicine

126
00:09:29,120 --> 00:09:30,680
which has to be consumed
twice a day.'

127
00:09:31,520 --> 00:09:32,800
[intense music playing]

128
00:09:40,560 --> 00:09:43,560
Kashvi has consumed
the disastrous medicine.

129
00:09:44,960 --> 00:09:47,320
Now Mahajadoo will show
it's effect.

130
00:09:49,920 --> 00:09:53,280
It's time to see an act of cruelty.

131
00:09:54,400 --> 00:09:56,120
[dramatic music playing]

132
00:10:01,960 --> 00:10:06,480
Kashvi! You have always followed
all my instructions.

133
00:10:07,720 --> 00:10:09,880
Everything I say

134
00:10:10,320 --> 00:10:12,000
is an order for you.

135
00:10:13,960 --> 00:10:17,320
Now, you have to kill someone.

136
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
[shocking music playing]

137
00:10:27,240 --> 00:10:30,400
You have to kill this girl.

138
00:10:31,240 --> 00:10:32,840
[shocking music playing]

139
00:10:35,720 --> 00:10:38,360
The world is a merciless place,
Kashvi.

140
00:10:40,200 --> 00:10:44,040
You will have to kill this child.

141
00:10:44,280 --> 00:10:45,400
[intense music playing]

142
00:10:49,000 --> 00:10:51,440
Look at her carefully, Kashvi.

143
00:10:52,400 --> 00:10:54,960
You hate her.

144
00:10:58,240 --> 00:11:00,320
Look at this child with hatred.

145
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
[suspenseful music playing]

146
00:11:07,920 --> 00:11:11,320
Don't think about it. Just kill her.

147
00:11:13,240 --> 00:11:14,840
You can do it.

148
00:11:15,280 --> 00:11:17,840
You will have to do this.

149
00:11:19,440 --> 00:11:21,200
Life is a punishment.

150
00:11:21,680 --> 00:11:23,440
But killing is fun.

151
00:11:26,120 --> 00:11:30,520
Killing her will make you
feel powerful, Kashvi.

152
00:11:31,840 --> 00:11:33,160
[sinister music playing]

153
00:11:36,400 --> 00:11:39,720
Death is the biggest fact of life.

154
00:11:40,960 --> 00:11:42,400
Kill her!

155
00:11:42,560 --> 00:11:44,920
She doesn't deserve
to be alive, Kashvi.

156
00:11:47,360 --> 00:11:50,400
Kill her, Kashvi! Finish her!

157
00:11:52,880 --> 00:11:54,560
Mom? Where are you?

158
00:11:54,960 --> 00:11:56,120
I am starving, Mom.

159
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Quickly give me something to eat.

160
00:11:57,280 --> 00:11:59,560
Here you are!

161
00:11:59,800 --> 00:12:02,280
- Are you hungry? - Yes, Mom.
Please give me something...

162
00:12:02,360 --> 00:12:03,640
Sure, dear.

163
00:12:03,960 --> 00:12:06,160
But... Mom... What...

164
00:12:06,400 --> 00:12:08,480
- Mom! Why are you hitting me?
- What are you doing?

165
00:12:08,600 --> 00:12:10,920
- Why are you hitting Veer?
- What else should I do to him?

166
00:12:11,040 --> 00:12:13,280
I asked him to wait for 2 minutes
so I could ward of evil-eye.

167
00:12:13,360 --> 00:12:14,880
But he just vanished.

168
00:12:14,960 --> 00:12:16,680
And then he didn't even
pick up my call.

169
00:12:17,320 --> 00:12:20,160
Mom... I went to practise
for the magic show.

170
00:12:20,720 --> 00:12:23,000
What can I do
if my phone got switched off?

171
00:12:23,080 --> 00:12:24,560
Shut up! Don't give me excuses.

172
00:12:24,640 --> 00:12:27,160
You will leave the house only after
I ward off the evil eye now.

173
00:12:27,360 --> 00:12:29,720
Mom... There is no need
to ward off evil eye...

174
00:12:30,120 --> 00:12:32,840
Your blessings will always
protect me.

175
00:12:33,440 --> 00:12:35,480
Okay, now if both of you
are done talking

176
00:12:35,560 --> 00:12:37,080
then atleast tell him

177
00:12:37,160 --> 00:12:38,440
that Kashvi is here.

178
00:12:38,520 --> 00:12:40,000
What? Is Kashvi here?

179
00:12:40,560 --> 00:12:42,840
'Kill her! Death is the only fact
of life.'

180
00:12:42,920 --> 00:12:45,480
'Kill her, Kashvi. Finish her.'

181
00:12:47,120 --> 00:12:48,280
[suspenseful music playing]

182
00:12:53,600 --> 00:12:55,440
Did you notice how happy he got

183
00:12:55,560 --> 00:12:57,040
about Kashvi being here?

184
00:12:58,040 --> 00:13:01,360
Kashvi's laptop crashed and she
has an important task to finish.

185
00:13:01,440 --> 00:13:04,680
So, she is using your laptop inside.

186
00:13:05,280 --> 00:13:06,680
[intense music playing]

187
00:13:09,480 --> 00:13:11,280
[sinister music playing]

188
00:13:25,360 --> 00:13:26,840
- Okay, I'll go meet her.
- No.

189
00:13:27,080 --> 00:13:28,120
Wait! Step back!

190
00:13:28,760 --> 00:13:31,360
You will go only after
I ward off the evil eye.

191
00:13:31,600 --> 00:13:32,640
Mom, let me meet her atleast.

192
00:13:32,720 --> 00:13:34,160
- You can do this later.
- Veer!

193
00:13:35,800 --> 00:13:37,560
She is not here to meet you.

194
00:13:37,640 --> 00:13:39,280
She is here for her work.

195
00:13:39,440 --> 00:13:42,240
Keep your mouth shut and wait here.
I dare you to move.

196
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
I am warding off the evil eye.
Just wait here!

197
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
Let your mother do as she wishes.

198
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
[sinister music playing]

199
00:13:51,280 --> 00:13:52,560
[sinister music playing]

200
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
[suspenseful music playing]

201
00:14:06,960 --> 00:14:09,680
Kill her, Kashvi!

202
00:14:11,080 --> 00:14:13,400
It's an order!

203
00:14:17,640 --> 00:14:20,360
Everything is fine now.
Goddess will protect you now.

204
00:14:20,480 --> 00:14:22,080
No evil eye can harm you now.

205
00:14:22,200 --> 00:14:23,120
- Are you done?
- Yes.

206
00:14:23,200 --> 00:14:24,560
- Can I go now?
- Yeah.

207
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
[intense music playing]

208
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
[suspenseful music playing]

209
00:14:40,520 --> 00:14:41,360
[door opens]

210
00:14:42,000 --> 00:14:42,880
Hi, Kashvi.

211
00:14:44,840 --> 00:14:46,280
[crackling]

212
00:14:50,520 --> 00:14:53,360
'Why do I have a pillow
in my hand?'

213
00:14:54,000 --> 00:14:54,960
Are you done?

214
00:14:56,800 --> 00:14:57,680
Yes.

215
00:14:58,600 --> 00:14:59,520
[intense music playing]

216
00:15:04,480 --> 00:15:06,840
Let's go outside.

217
00:15:08,800 --> 00:15:10,760
We will disturb Navya's sleep
if we talk in the room.

218
00:15:10,840 --> 00:15:13,640
She won't let us talk then.
Come on.

219
00:15:20,800 --> 00:15:22,400
'What was I doing?'

220
00:15:22,720 --> 00:15:24,640
'I was sitting in front of
the laptop.'

221
00:15:25,440 --> 00:15:26,760
[intense music playing]

222
00:15:33,480 --> 00:15:36,480
Kashvi was just one step away
from her last sin.

223
00:15:37,880 --> 00:15:40,200
Why did you let this chance
slide off your hands?

224
00:15:41,040 --> 00:15:44,200
Cruelty should grow into the mind,
Andher.

225
00:15:44,600 --> 00:15:45,840
I wanted to see

226
00:15:46,720 --> 00:15:49,840
the extent to which Kashvi
can be merciless.

227
00:15:51,280 --> 00:15:53,480
If her humanity

228
00:15:53,840 --> 00:15:57,600
is able to stop her
from taking a life

229
00:15:57,960 --> 00:15:59,000
or not.

230
00:16:00,760 --> 00:16:02,960
And the latest news is

231
00:16:04,120 --> 00:16:07,120
that Kashvi's sense of humanity

232
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
is dead.

233
00:16:10,480 --> 00:16:12,560
If I wouldn't have stopped her

234
00:16:13,120 --> 00:16:15,840
then Kashvi would have taken
an innocent life mercilessly

235
00:16:16,200 --> 00:16:19,520
under the influence of Mahajadoo.

236
00:16:20,840 --> 00:16:22,880
That means Kashvi is totally
under the influence

237
00:16:23,120 --> 00:16:25,760
of Mahajadoo.

238
00:16:26,160 --> 00:16:30,960
Yes. Kashvi is now ready
to kill Baalveer.

239
00:16:31,600 --> 00:16:32,440
Totally ready!

240
00:16:34,040 --> 00:16:34,880
From her heart!

241
00:16:35,320 --> 00:16:36,240
[intense music playing]

242
00:16:45,360 --> 00:16:46,720
And from her mind.

243
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
[sinister music playing]

244
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
So, Kashvi, did you meet
Dr. Mirchandani?

245
00:16:57,520 --> 00:17:00,040
Yes. She visited my house today.

246
00:17:01,320 --> 00:17:03,800
And I slept during
her counselling session.

247
00:17:04,000 --> 00:17:06,320
What? She is not so boring.

248
00:17:07,640 --> 00:17:10,600
Yeah! Inf act, she is very sweet.

249
00:17:10,880 --> 00:17:13,040
I have started consuming
her medicines as well.

250
00:17:13,480 --> 00:17:15,600
I think I am feeling better already.

251
00:17:20,360 --> 00:17:21,480
How did you hurt yourself?

252
00:17:23,600 --> 00:17:27,560
I don't know.
These days, I don't realise

253
00:17:28,080 --> 00:17:29,520
what happens around me.

254
00:17:33,280 --> 00:17:35,000
How did you get hurt?

255
00:17:35,280 --> 00:17:36,360
[suspenseful music playing]

256
00:17:45,240 --> 00:17:47,440
Don't tell me that even you
don't know about it.

257
00:17:47,560 --> 00:17:48,640
No, I know it.

258
00:17:50,120 --> 00:17:52,800
I must have hurt myself yesterday

259
00:17:52,880 --> 00:17:54,600
while practising for the magic show.

260
00:17:55,480 --> 00:17:57,320
Fine! Atleast you know.

261
00:18:01,600 --> 00:18:04,040
'Kashvi, I don't like to hide
the truth from you.'

262
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
'But it's not possible
to tell you the truth.'

263
00:18:08,440 --> 00:18:09,400
What's the matter, Veer?

264
00:18:10,680 --> 00:18:11,720
You seem lost.

265
00:18:12,360 --> 00:18:13,240
Are you tensed?

266
00:18:16,560 --> 00:18:17,760
Nothing like that.

267
00:18:19,000 --> 00:18:22,360
I am nervous about
the magic show tomorrow.

268
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
- Otherwise, I am...
- Stop!

269
00:18:29,520 --> 00:18:30,880
Don't you count me as a friend?

270
00:18:32,160 --> 00:18:34,640
Then tell me the truth.
Don't run around the bush.

271
00:18:34,880 --> 00:18:36,760
Tell me... What is the problem?

272
00:18:39,480 --> 00:18:41,560
Has it ever happened to you

273
00:18:42,400 --> 00:18:45,600
that people misunderstand you
despite being a nice person?

274
00:18:47,920 --> 00:18:50,560
Exactly the opposite of this
happens with me.

275
00:18:51,200 --> 00:18:54,080
I am not a nice person but somehow

276
00:18:54,200 --> 00:18:56,320
people consider me as a nice person.

277
00:18:57,440 --> 00:18:58,640
I am a bad person.

278
00:18:59,960 --> 00:19:00,920
Very mean!

279
00:19:01,000 --> 00:19:03,360
You? mean? It's impossible.

280
00:19:04,760 --> 00:19:06,080
You are a nice person.

281
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
See! That's what happens.

282
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
People don't believe
that I am not a nice person.

283
00:19:12,120 --> 00:19:14,240
But, I accept it

284
00:19:15,000 --> 00:19:16,880
that you are a nice person.

285
00:19:17,200 --> 00:19:18,720
I trust you totally.

286
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
I know that you can never do
anything wrong.

287
00:19:23,520 --> 00:19:25,120
Kashvi, I lied to you right now.

288
00:19:26,600 --> 00:19:27,640
You are not a nice person.

289
00:19:29,640 --> 00:19:31,040
You are the best!

290
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
Hello, people!

291
00:19:33,760 --> 00:19:36,760
Kashvi is the best person
on the world.

292
00:19:36,840 --> 00:19:37,680
And she...

293
00:19:37,760 --> 00:19:39,160
What... What are you doing?

294
00:19:39,480 --> 00:19:40,720
[laughs]

295
00:19:45,320 --> 00:19:46,760
Fine! If you say so!

296
00:19:48,240 --> 00:19:50,960
But probably, you haven't
understood Kashvi well.

297
00:19:52,560 --> 00:19:53,960
Kashvi is not a nice person.

298
00:19:55,680 --> 00:19:57,080
The truth is...

299
00:19:59,600 --> 00:20:01,640
I won't hear a word against
my friend Kashvi.

300
00:20:03,520 --> 00:20:06,160
Kashvi, please don't speak ill
about Kashvi.

301
00:20:07,240 --> 00:20:08,440
Okay, fine!

302
00:20:08,920 --> 00:20:11,800
Kashvi will not speak ill
about Kashvi.

303
00:20:13,120 --> 00:20:14,520
[music playing]

304
00:20:20,240 --> 00:20:21,200
- Thank you.
- Thank you.

305
00:20:24,560 --> 00:20:25,760
[music playing]

306
00:20:50,800 --> 00:20:51,640
[chuckles]

307
00:20:52,120 --> 00:20:53,600
Poor little, Baalveer.

308
00:20:54,360 --> 00:20:55,480
He doesn't even know

309
00:20:56,120 --> 00:20:58,920
that his friend Kashvi

310
00:20:59,600 --> 00:21:01,840
is going to kill him.

311
00:21:05,160 --> 00:21:06,400
It's going to be fun

312
00:21:07,160 --> 00:21:09,040
when his close friend

313
00:21:09,640 --> 00:21:11,000
will turn into an enemy.

314
00:21:13,400 --> 00:21:14,920
[suspenseful music playing]

