1
00:00:06,384 --> 00:00:07,304
Mom, come on!

2
00:00:07,344 --> 00:00:10,264
The sale starts in 30 minutes.
- Fine..

3
00:00:10,586 --> 00:00:11,586
I am coming.

4
00:00:11,866 --> 00:00:13,626
I wonder where you
get information

5
00:00:13,786 --> 00:00:15,266
about these sales.

6
00:00:15,306 --> 00:00:16,946
A penny saved is a penny earned.

7
00:00:17,066 --> 00:00:18,386
Oh, dear! What does that mean?

8
00:00:18,466 --> 00:00:19,946
It means, saving money
is as good

9
00:00:20,026 --> 00:00:21,906
as earning money.
- Oh, my!

10
00:00:22,226 --> 00:00:23,186
You speak English so well!

11
00:00:23,266 --> 00:00:25,266
Hey..
Mr. Mishra, excuse me!

12
00:00:25,866 --> 00:00:26,866
What's the matter, Sutli?

13
00:00:27,146 --> 00:00:29,546
Actually, we're getting late
to go to the market.

14
00:00:29,986 --> 00:00:31,626
Could you please offer us
a lift?

15
00:00:32,386 --> 00:00:33,346
Please?

16
00:00:34,626 --> 00:00:35,666
Stay away..

17
00:00:38,266 --> 00:00:40,866
It's my car, not a taxi

18
00:00:41,706 --> 00:00:43,026
that I'll offer free rides
to people.

19
00:00:44,586 --> 00:00:47,546
And yes, I've spent Rs. 25,000
on getting it cleaned

20
00:00:47,746 --> 00:00:50,386
at Jhadoowala and Sons
just yesterday.

21
00:00:55,626 --> 00:00:57,946
Excuse me.
- Fine, you're excused.

22
00:00:59,626 --> 00:01:00,546
You'll see.

23
00:01:00,706 --> 00:01:03,186
God will definitely punish him
for this.

24
00:01:03,866 --> 00:01:04,946
Gopu, please stop!

25
00:01:05,186 --> 00:01:07,346
Gopu, wait..

26
00:01:07,546 --> 00:01:08,746
Give that back to me.

27
00:01:09,306 --> 00:01:11,466
Gopu, let go..

28
00:01:16,346 --> 00:01:18,226
What! How did my car get
split into two?

29
00:01:24,346 --> 00:01:27,226
How did my car snap into two
like a biscuit?

30
00:01:31,386 --> 00:01:34,546
'I'm going to get into trouble
big time for this.'

31
00:01:42,146 --> 00:01:43,466
That serves him right,
mom

32
00:01:43,626 --> 00:01:45,586
for refusing us a lift in that
shoddy car of his.

33
00:01:48,186 --> 00:01:50,146
Excuse me..

34
00:01:52,426 --> 00:01:53,786
Your car is ruined!

35
00:01:53,826 --> 00:01:55,186
We'll be hailing an autorickshaw

36
00:01:56,146 --> 00:01:58,226
to go to the market.

37
00:01:58,426 --> 00:02:00,346
Could we drop you somewhere?

38
00:02:07,026 --> 00:02:08,986
Do you see this wheel of time,
Timnasa?

39
00:02:10,146 --> 00:02:11,426
This will indicate the time
for which

40
00:02:11,626 --> 00:02:12,906
the powers of Dark Realm

41
00:02:12,986 --> 00:02:14,826
will remain functional on earth.

42
00:02:15,306 --> 00:02:17,946
When the needle comes
to the lunar point

43
00:02:18,586 --> 00:02:20,306
the eclipse will begin.

44
00:02:20,706 --> 00:02:23,306
And when the needle touches
the solar point

45
00:02:23,626 --> 00:02:25,786
the eclipse will end.

46
00:02:26,986 --> 00:02:29,706
The eclispe is about to begin.

47
00:02:31,226 --> 00:02:33,426
As soon as the shadow
of this eclipse

48
00:02:33,506 --> 00:02:34,986
touches the earth

49
00:02:35,306 --> 00:02:37,866
our dark forces
will become active.

50
00:02:39,986 --> 00:02:42,306
So, the protective shield
set up by Baalveer

51
00:02:43,746 --> 00:02:45,506
will become ineffective
during the eclipse.

52
00:02:48,066 --> 00:02:49,106
Evil Fairy

53
00:02:49,706 --> 00:02:52,106
show us on your enchanted mirror

54
00:02:52,986 --> 00:02:55,146
what is happening on earth
at the moment.

55
00:03:17,666 --> 00:03:19,826
Adjusting the mirror
will not change

56
00:03:19,906 --> 00:03:22,186
your reflection in it.
- Silence!

57
00:03:25,386 --> 00:03:26,506
I am not looking
at my reflection.

58
00:03:28,266 --> 00:03:29,546
I am testing the mirror.

59
00:03:30,666 --> 00:03:32,546
If the rays of this eclipse

60
00:03:33,066 --> 00:03:35,866
reach the earth through
this mirror

61
00:03:37,266 --> 00:03:40,226
the dark forces will become
even stronger.

62
00:03:40,706 --> 00:03:41,866
Really?

63
00:03:51,466 --> 00:03:52,466
Look at them.

64
00:03:54,026 --> 00:03:56,666
The earth looks like
such a peaceful place.

65
00:03:59,426 --> 00:04:02,746
This peace is the lull
before the storm.

66
00:04:03,266 --> 00:04:04,906
In a few moments from now

67
00:04:05,306 --> 00:04:08,866
this peace will turn into chaos
and mayhem.

68
00:04:11,466 --> 00:04:12,906
I am going on earth.

69
00:04:14,066 --> 00:04:17,306
The earthlings will now witness

70
00:04:17,386 --> 00:04:18,746
the ferocity
of my powers. - Oh!

71
00:04:23,146 --> 00:04:24,466
King of Fear!

72
00:04:24,546 --> 00:04:26,106
Do take me along, will you?

73
00:04:28,746 --> 00:04:30,666
'How will Baalveer
save the earth now?'

74
00:04:32,546 --> 00:04:33,946
As per Shaurya's advice

75
00:04:34,746 --> 00:04:37,106
I have utilised the
infinite energy

76
00:04:37,546 --> 00:04:39,266
latent in the earth to prepare

77
00:04:39,306 --> 00:04:40,266
these chemical fumes.

78
00:04:41,586 --> 00:04:44,506
What are these chemical fumes?

79
00:04:44,706 --> 00:04:47,666
Millions of years ago,
when the earth was formed

80
00:04:48,186 --> 00:04:49,626
it was a ball of fire.

81
00:04:50,546 --> 00:04:51,906
As time passed

82
00:04:52,306 --> 00:04:53,946
the outer crust of earth
cooled down

83
00:04:54,946 --> 00:04:56,786
but at the core of he earth
still exists

84
00:04:57,066 --> 00:04:58,586
a powerhouse of infinite energy

85
00:04:59,226 --> 00:05:01,666
that sometimes erupts
as lava from volcanoes.

86
00:05:02,986 --> 00:05:05,026
These chemical fumes
are a product

87
00:05:05,706 --> 00:05:08,146
of that lava.

88
00:05:10,986 --> 00:05:12,746
We must now test it.

89
00:05:13,106 --> 00:05:17,466
Fairies, attack me
with all your powers.

90
00:05:39,226 --> 00:05:41,706
Our powers failed
to penetrate it.

91
00:05:46,586 --> 00:05:47,586
And this is how

92
00:05:48,266 --> 00:05:50,226
these chemical fumes
will render

93
00:05:50,586 --> 00:05:52,866
the powers from Dark realm
ineffective too.

94
00:05:54,066 --> 00:05:56,026
And when the eclipse
is over

95
00:05:56,626 --> 00:05:58,866
we can remove this shield
from around the earth.

96
00:05:59,546 --> 00:06:00,506
But Baalveer

97
00:06:00,986 --> 00:06:03,426
how will a small cloud
of chemical fumes

98
00:06:03,786 --> 00:06:06,146
protect the whole earth?

99
00:06:06,426 --> 00:06:07,586
In order to disperse
this small cloud

100
00:06:07,666 --> 00:06:09,186
all over the earth

101
00:06:10,026 --> 00:06:11,466
Shaurya himself is about to come
to earth.

102
00:06:12,626 --> 00:06:13,626
What?
- What?

103
00:06:18,506 --> 00:06:20,346
No matter what Timnasa does now

104
00:06:20,826 --> 00:06:23,346
we will not let any of
her evil plans succeed.

105
00:06:27,346 --> 00:06:28,346
Shaurya.

106
00:06:29,346 --> 00:06:31,026
The chemical fume cloud
is ready.

107
00:06:31,346 --> 00:06:32,826
You may come on earth on.

108
00:06:33,066 --> 00:06:34,146
All right, Baalveer.

109
00:06:35,106 --> 00:06:36,706
I shall come to earth
immediately.

110
00:06:42,677 --> 00:06:44,517
The world has no clue
of the impending catastrophe.

111
00:06:44,597 --> 00:06:46,877
There is so much peace
and quiet here.

112
00:06:47,037 --> 00:06:48,957
Very soon this place
will be filled

113
00:06:49,237 --> 00:06:51,117
with the cacophony of doom.

114
00:06:58,517 --> 00:07:00,877
King Bhaymar, if you permit

115
00:07:01,597 --> 00:07:03,837
may I destroy this
four wheeled vehicle

116
00:07:03,917 --> 00:07:06,957
and begin the evil dance
of destruction on earth?

117
00:07:07,077 --> 00:07:08,117
Go on, Tauba Tauba.

118
00:07:08,597 --> 00:07:10,197
Fulfil your desire.

119
00:07:12,557 --> 00:07:13,477
Thank you!

120
00:07:16,277 --> 00:07:19,197
May the dark forces prevail
and rule the earth

121
00:07:19,517 --> 00:07:23,557
and this car be reduced to dirt!

122
00:07:29,317 --> 00:07:30,837
King Bhaymar!
Let us go from here.

123
00:07:30,877 --> 00:07:32,677
Our powers are not working here.

124
00:07:50,677 --> 00:07:51,677
You are safe!

125
00:07:54,117 --> 00:07:55,117
Who are you?

126
00:07:56,077 --> 00:07:58,997
Very soon, the life breath
of you earthlings

127
00:07:59,077 --> 00:08:02,077
will also come to a stop,
just like this vehicle.

128
00:08:02,317 --> 00:08:04,157
Did you do something?
- Yes.

129
00:08:04,877 --> 00:08:05,797
Do you mind?

130
00:08:08,157 --> 00:08:10,837
Fire! - Someone help!
- Run!

131
00:08:10,877 --> 00:08:14,597
Help!
There's a fire!

132
00:08:14,717 --> 00:08:16,117
There's a fire!

133
00:08:18,717 --> 00:08:19,717
Run!

134
00:08:22,237 --> 00:08:25,637
It is just that he began
a little late

135
00:08:25,837 --> 00:08:27,757
otherwise I would have
laid waste to this world

136
00:08:27,877 --> 00:08:29,117
all by myself.

137
00:08:39,277 --> 00:08:40,237
Bhaymar!

138
00:09:18,237 --> 00:09:20,597
There is nothing you can
do now, fairies.

139
00:09:21,357 --> 00:09:24,197
It is time you started
the countdown to doom.

140
00:09:27,037 --> 00:09:30,037
1000! 999!

141
00:09:30,557 --> 00:09:33,117
998.. I mean, seven!

142
00:09:34,397 --> 00:09:35,397
Come on!

143
00:09:36,717 --> 00:09:38,797
It is of no use, fairies.

144
00:09:39,597 --> 00:09:42,957
Your powers are useless
on earth now.

145
00:09:51,597 --> 00:09:52,637
Water Fairy,

146
00:09:52,797 --> 00:09:54,557
we must
inform Baalveer immediately.

147
00:09:54,797 --> 00:09:55,797
Yes, Wind Fairy.

148
00:09:59,437 --> 00:10:00,957
Go on, fairies.

149
00:10:01,637 --> 00:10:03,877
Go and tell Baalveer
that his home, the earth

150
00:10:03,957 --> 00:10:05,317
is about to be devastated.

151
00:10:06,517 --> 00:10:07,517
Run!

152
00:10:10,727 --> 00:10:11,847
Congratulations, Timnasa!

153
00:10:12,327 --> 00:10:13,847
The eclipse has begun.

154
00:10:14,807 --> 00:10:17,247
No one can stop the dark forces

155
00:10:17,327 --> 00:10:18,927
from destroying the earth now!

156
00:10:20,887 --> 00:10:22,847
King Bhaymar, you are
getting excited

157
00:10:23,007 --> 00:10:25,927
you have been cure of
chronic constipation.

158
00:10:27,927 --> 00:10:30,927
I do not say so.
The Dark Realm dwellers..

159
00:10:31,047 --> 00:10:32,607
Well done, Bhaymar!

160
00:10:33,207 --> 00:10:34,327
Very well done.

161
00:10:36,727 --> 00:10:40,927
Timnasa, we have
very little time

162
00:10:42,687 --> 00:10:45,207
until the end of the eclipse.

163
00:10:47,407 --> 00:10:48,647
We must do whatever we have to

164
00:10:49,047 --> 00:10:50,287
at the earliest.

165
00:10:50,887 --> 00:10:52,487
Do not worry, Evil Fairy.

166
00:10:54,727 --> 00:10:58,927
Even a small spark
can start a great fire.

167
00:11:01,927 --> 00:11:04,327
Baalveer, his fairies

168
00:11:05,127 --> 00:11:07,367
or their guide, Shaurya

169
00:11:08,607 --> 00:11:09,927
can't do anything now.

170
00:11:11,367 --> 00:11:13,927
In fact, I'll possess
all their powers as well.

171
00:11:16,127 --> 00:11:18,847
You just keep doing
what I ask you to do.

172
00:11:32,927 --> 00:11:34,047
What's going on?

173
00:11:34,567 --> 00:11:38,047
Why am I unable to go
out of Brave Realms territory?

174
00:11:44,087 --> 00:11:45,847
Shaurya should have
arrived by now.

175
00:11:46,727 --> 00:11:49,407
Yes, Baalveer.
The eclipse has started.

176
00:11:49,727 --> 00:11:52,367
We shouldn't delay
in applying the chemical fumes.

177
00:11:56,847 --> 00:11:59,247
Baalveer, Bhaymar has attacked
the Earth.

178
00:11:59,887 --> 00:12:01,967
We tried our best
to stop him, Baalveer.

179
00:12:02,287 --> 00:12:04,567
But our powers were not
working at all.

180
00:12:10,967 --> 00:12:12,607
Shaurya, where are you?

181
00:12:14,007 --> 00:12:15,007
Shaurya, answer me.

182
00:12:19,287 --> 00:12:20,967
I am unable to connect
with Shaurya.

183
00:12:22,847 --> 00:12:25,727
Baalveer, has anything
gone wrong?

184
00:12:30,407 --> 00:12:32,087
Fairies, do not worry.

185
00:12:32,447 --> 00:12:34,607
I am going to Brave Realm myself
to meet Shaurya.

186
00:12:35,127 --> 00:12:38,247
Sound Fairy and Fire Fairy,
you both shall protect Vivaan.

187
00:12:39,807 --> 00:12:40,807
I will come back soon.

188
00:12:44,247 --> 00:12:47,207
I have to get this laser key
fixed as soon as possible.

189
00:12:47,327 --> 00:12:50,007
Otherwise, God knows what all
will break down.

190
00:12:52,127 --> 00:12:56,327
Vivaan, where were you?
- I-I went to play.

191
00:12:56,527 --> 00:12:58,007
By the way, where is Fun Fairy?

192
00:12:58,087 --> 00:12:59,887
I have an important
work with her.

193
00:13:01,087 --> 00:13:04,087
You can meet her later.
As of now, just go inside.

194
00:13:04,847 --> 00:13:06,687
W-Why?
Is there any problem?

195
00:13:06,887 --> 00:13:09,287
If there's a problem,
then I am ready to help.

196
00:13:12,967 --> 00:13:17,247
Vivaan, we'll surely let you
know if we need you.

197
00:13:17,527 --> 00:13:19,327
As of now, you just go
inside the house.

198
00:13:20,527 --> 00:13:21,447
Okay.

199
00:13:23,647 --> 00:13:25,727
Vivaan is not scared
of problems.

200
00:13:26,767 --> 00:13:29,167
Vivaan and Salman
do not fear anyone.

201
00:13:30,567 --> 00:13:32,567
Get inside.
Not outside.

202
00:13:34,047 --> 00:13:37,207
I-I just stopped here
to clean my shoes.

203
00:13:37,287 --> 00:13:41,567
Mom says that the dust
shouldn't go inside.

204
00:13:41,607 --> 00:13:42,487
That's why..

205
00:13:45,327 --> 00:13:46,447
Vivaan.
- Yes.

206
00:13:46,487 --> 00:13:48,327
Are you done?
- Y-Yes. - Inside.

207
00:13:48,767 --> 00:13:51,727
Done. Clean shoes, clean heart,
clean life..

208
00:13:52,087 --> 00:13:53,687
Clean shoes and high thinking.

209
00:13:54,887 --> 00:13:56,327
I-I am going inside.
- Yes.

210
00:14:05,687 --> 00:14:09,047
Such a tight security?
It's definitely a serious issue.

211
00:14:09,287 --> 00:14:12,487
I have to go out by escaping
from these fairies' eyes.

212
00:14:14,807 --> 00:14:16,887
Come, Shaurya.
You have to come to Earth.

213
00:14:16,967 --> 00:14:19,647
I am unable to get
out of Brave Realm, Baalveer.

214
00:14:22,407 --> 00:14:24,127
But how's that possible?

215
00:14:25,127 --> 00:14:26,687
It's possible, Baalveer.

216
00:14:31,047 --> 00:14:34,967
Because you're the one who
helped me make it possible.

217
00:14:36,127 --> 00:14:38,527
Have you forgot your weapon?

218
00:14:38,807 --> 00:14:40,047
Your magical rope

219
00:14:40,087 --> 00:14:43,407
which I snatched from you
in Dark Realm.

220
00:14:44,167 --> 00:14:47,767
I've trapped Shaurya
in Brave Realm using that rope.

221
00:14:50,967 --> 00:14:52,447
Shaurya won't be able
to come out of Brave Realm

222
00:14:53,047 --> 00:14:55,167
before the eclipse.

223
00:14:57,207 --> 00:15:00,007
What will happen
to your chemical fumes now?

224
00:15:07,487 --> 00:15:10,767
Bhaymar has just started now.

225
00:15:11,527 --> 00:15:14,687
Very soon, there will be
a disaster on Earth.

226
00:15:18,607 --> 00:15:20,607
And you won't be able
to do anything Baalveer.

227
00:15:21,607 --> 00:15:22,927
You'll just be left watching.

228
00:15:31,247 --> 00:15:33,767
However, it's difficult
to escape from the fairies

229
00:15:33,887 --> 00:15:35,207
but the fairies themselves
taught me

230
00:15:35,407 --> 00:15:36,887
that nothing is impossible.

231
00:15:36,927 --> 00:15:39,327
Our family friend, Mr. Bajaj
told us

232
00:15:39,447 --> 00:15:43,687
that the food in your house
tastes very delicious.

233
00:15:43,767 --> 00:15:45,047
Who are these people?

234
00:15:45,087 --> 00:15:49,127
I would say it's taste
is beyond compare.

235
00:15:51,327 --> 00:15:52,287
Actually, Ms. Karuna

236
00:15:52,647 --> 00:15:54,527
I have started a new factory
outside the city.

237
00:15:55,007 --> 00:15:56,687
There are 350 workers in it

238
00:15:57,087 --> 00:16:00,167
but we're unable to arrange
good food for these many people.

239
00:16:00,407 --> 00:16:03,927
And how will the workers work
if they don't eat.

240
00:16:04,247 --> 00:16:06,967
There's a saying. People
are happy when stomach is full.

241
00:16:07,847 --> 00:16:10,607
So, we want to give the contract
of boxes for 350 people

242
00:16:10,647 --> 00:16:12,647
of our office to Ms. Karuna.

243
00:16:16,807 --> 00:16:17,687
What!

244
00:16:18,807 --> 00:16:21,767
I mean.. Really?
- Yes.

245
00:16:21,927 --> 00:16:25,487
You have to deliver both
breakfast and lunch.

246
00:16:28,127 --> 00:16:31,087
Two meals for 350 people..

247
00:16:32,047 --> 00:16:33,927
You mean 700 boxes?

248
00:16:35,607 --> 00:16:38,127
How will I manage?
- 'Oh, Mom..'

249
00:16:38,327 --> 00:16:41,847
'It's a golden opportunity
and you want to lose it?'

250
00:16:41,967 --> 00:16:43,927
Tell me, Ms. Karuna.
Can you do this?

251
00:16:48,367 --> 00:16:49,247
She can definitely do it.

252
00:16:49,367 --> 00:16:51,767
My mom can deliver food
not only for 700 people

253
00:16:51,847 --> 00:16:53,367
but even for 7000 people.

254
00:16:55,527 --> 00:16:57,607
Actually, hello.
My name is Vivaan.

255
00:16:57,687 --> 00:16:59,647
I am the 10 star
son of Ms. Karuna.

256
00:16:59,727 --> 00:17:02,527
I have turned out
handsome and intelligent

257
00:17:02,607 --> 00:17:03,927
by eating the food
prepared by her.

258
00:17:04,327 --> 00:17:07,287
Wow! Hello, Vivaan.
I am Mrs. Khaitan

259
00:17:07,367 --> 00:17:09,047
and he is my husband.
- Hello.

260
00:17:09,687 --> 00:17:12,607
But we would like to taste the
food prepared by Ms. Karuna once

261
00:17:12,687 --> 00:17:14,967
before giving her the contract.

262
00:17:15,807 --> 00:17:18,087
Of course, definitely.
You guys wait here.

263
00:17:18,167 --> 00:17:20,807
Mom will prepare and bring
something tasty for you.

264
00:17:20,927 --> 00:17:21,887
Come on, let's go.

265
00:17:25,527 --> 00:17:27,447
Come on. - Hey, keep quiet
and listen to me.

266
00:17:27,567 --> 00:17:29,967
How am I going to cook for
so many people, Vivaan?

267
00:17:30,047 --> 00:17:31,127
You will manage, Mom.

268
00:17:31,207 --> 00:17:33,247
You are my mom! You are
capable of doing anything.

269
00:17:33,367 --> 00:17:35,167
You are not understanding,
Vivaan.

270
00:17:35,247 --> 00:17:38,047
I alone won't be able to deliver
700 lunches. - Don't worry, Mom.

271
00:17:38,167 --> 00:17:39,727
I will help you out.

272
00:17:40,327 --> 00:17:43,247
Now, you just think of
preparing something tasty

273
00:17:43,327 --> 00:17:44,407
for those two to taste.

274
00:17:45,367 --> 00:17:46,607
Go.
- Yes.

275
00:17:48,447 --> 00:17:49,927
'Mom need
not have to worry'

276
00:17:50,087 --> 00:17:53,167
'when her son has
magical powers.'

277
00:17:53,687 --> 00:17:57,407
'God! Fun Fairy had told me
that I should use my magic'

278
00:17:57,487 --> 00:17:59,207
'only to help others.'

279
00:18:03,527 --> 00:18:06,167
I am not prepared to
take such a big contract.

280
00:18:07,167 --> 00:18:09,447
One moment, Mom.
I've an idea.

281
00:18:09,527 --> 00:18:11,887
We should hire 25 people

282
00:18:12,047 --> 00:18:13,607
to help you to peel,
chop the vegetables

283
00:18:13,687 --> 00:18:15,727
and to grind the spices.

284
00:18:15,847 --> 00:18:18,847
And you like a head chef,
do only the cooking part.

285
00:18:19,087 --> 00:18:20,967
25 people will get
employment by that

286
00:18:21,127 --> 00:18:23,767
and also three
times free food.

287
00:18:23,967 --> 00:18:26,127
Along with you, even others
will get benefited by it.

288
00:18:26,767 --> 00:18:30,367
Wonderful!
That's a brilliant idea, Vivaan.

289
00:18:30,687 --> 00:18:32,727
When did you
become so smart?

290
00:18:35,167 --> 00:18:37,207
'Helping others
gives happiness.'

291
00:18:37,407 --> 00:18:39,527
'Added to that'

292
00:18:39,647 --> 00:18:40,887
'I will get even a white dot
from Shaurya in my report card.'

293
00:18:40,927 --> 00:18:43,087
'And even Fun Fairy
will praise me.'

294
00:18:43,167 --> 00:18:45,607
'In addition, even
my mom is showering'

295
00:18:45,647 --> 00:18:46,647
'so much love on me.'

296
00:18:52,967 --> 00:18:56,887
Fun Fairy, have you not heard

297
00:18:57,727 --> 00:19:00,087
that to travel alone
during an eclipse

298
00:19:00,607 --> 00:19:03,167
might prove to be
injurious to health.

299
00:19:16,367 --> 00:19:17,527
Fun Fairy!

300
00:19:25,087 --> 00:19:26,247
This poor fairy is naive!

301
00:19:28,727 --> 00:19:32,407
She still thinks that Shaurya
and Baalveer together will save

302
00:19:32,767 --> 00:19:35,007
the earth from the
effects of the eclipse.

303
00:19:37,167 --> 00:19:38,887
That is impossible.

304
00:19:39,287 --> 00:19:42,927
Out of my way. Else,
the consequences will be dire.

305
00:19:43,407 --> 00:19:44,527
She is so spirited!

306
00:19:48,407 --> 00:19:50,847
I must really appreciate
this quality of yours.

307
00:19:51,687 --> 00:19:55,247
In spite of standing between the
queen and commander-in-chief

308
00:19:55,327 --> 00:19:57,727
of the Dark Realm, you still
are not panicking.

309
00:19:58,607 --> 00:20:02,127
Bhaymar, do you call her
brave or stupid?

310
00:20:21,607 --> 00:20:23,967
This is the magic of
the total eclipse.

311
00:20:24,887 --> 00:20:26,487
No matter how many
times you attack me

312
00:20:26,567 --> 00:20:29,687
all your powers will get
collected in my weapon

313
00:20:29,767 --> 00:20:31,807
and you will be
rendered helpless.

314
00:20:32,607 --> 00:20:35,967
It is your wish. Will you
give us all your powers

315
00:20:36,087 --> 00:20:38,447
at one go? Or, should we
take them away from you

316
00:20:38,487 --> 00:20:40,247
one after the other?

317
00:20:56,538 --> 00:20:58,138
In a short while from
now

318
00:20:58,298 --> 00:21:01,738
all the powers of the Brave
Realm will be under my control.

