1
00:00:13,520 --> 00:00:14,640
Oh, Goddess.

2
00:00:15,800 --> 00:00:18,400
Nothing is hidden
from You in this world.

3
00:00:20,360 --> 00:00:22,640
I am unable to find my heir.

4
00:00:24,160 --> 00:00:27,080
But you must know him.

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,440
Come on..
- Let's go..

6
00:00:34,360 --> 00:00:35,840
Hey, children!

7
00:00:35,880 --> 00:00:37,120
What are you doing?
Where are you going?

8
00:00:37,160 --> 00:00:39,160
Come on..
Dance master Girpade

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,800
will teach you all
'Dandiya' today. Okay?

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,440
It must be 8 p.m.
in London now.

11
00:00:48,800 --> 00:00:50,800
No, that's a different topic.
'Dandiya'..

12
00:00:50,840 --> 00:00:53,200
Come on.. Practice.
One..

13
00:00:53,240 --> 00:00:57,680
Two..
Jump..

14
00:01:02,560 --> 00:01:04,160
He's crazy.

15
00:01:05,600 --> 00:01:07,840
W-What happened?
Get up..

16
00:01:07,880 --> 00:01:09,840
We need to continue
the practice. Get up.

17
00:01:11,600 --> 00:01:13,480
'Where is Udhvanshak?'

18
00:01:16,360 --> 00:01:18,080
'Where is Udhvanshak?'

19
00:01:20,840 --> 00:01:22,920
'Where can Udhvanshak be?'

20
00:01:31,000 --> 00:01:33,440
Goddess, my successor's life
is in danger today

21
00:01:34,400 --> 00:01:36,800
and I am unable to protect him.

22
00:01:43,280 --> 00:01:46,360
But, Goddess, if I have passed
your tests

23
00:01:46,400 --> 00:01:49,920
of being nice and truthful

24
00:01:51,760 --> 00:01:53,400
then you have to give
a test today.

25
00:01:57,280 --> 00:01:59,360
You have to prove that evil

26
00:02:00,080 --> 00:02:02,600
can never defeat goodness.

27
00:02:04,160 --> 00:02:07,080
You have to protect
my heir today, Goddess.

28
00:02:08,880 --> 00:02:10,760
You have to save his life.

29
00:03:18,760 --> 00:03:20,520
Listen, team.

30
00:03:20,560 --> 00:03:23,080
Mr. Girpade's steps are less
like dance

31
00:03:23,120 --> 00:03:25,360
and more like physical training.

32
00:03:25,400 --> 00:03:29,120
That's why let's copy
Salman Khan's steps.

33
00:03:29,160 --> 00:03:30,800
So, just observe and learn.

34
00:03:39,840 --> 00:03:43,440
Chinti, should I throw
the snake on him?

35
00:03:44,040 --> 00:03:48,800
No, Brother. We'll do it
when the time is right.

36
00:03:48,960 --> 00:03:50,400
Okay?

37
00:03:51,360 --> 00:03:52,960
You'll choose the time

38
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
but it's just me who will win.

39
00:03:58,280 --> 00:04:00,040
Just try throwing
the snake once.

40
00:04:10,560 --> 00:04:15,360
You have to kill Baalveer's
successor, Udhvanshak.

41
00:04:15,640 --> 00:04:19,480
Don't wait for opportunities,
just find and create them.

42
00:04:21,040 --> 00:04:25,560
Where is the rag picker?
I mean, Bhaymar.

43
00:04:26,200 --> 00:04:28,560
Has Baalveer killed him?

44
00:04:28,640 --> 00:04:30,480
If at all he killed him,
I don't care.

45
00:04:30,520 --> 00:04:33,160
I'll simply join Timnasa's team.

46
00:04:41,160 --> 00:04:43,600
Oh, Vision Fairy, you?

47
00:04:43,960 --> 00:04:46,640
Have you escaped
from Timnasa?

48
00:04:48,280 --> 00:04:50,800
Good.
You did the right thing.

49
00:04:51,000 --> 00:04:53,920
Timnasa doesn't even know
how to serve guests.

50
00:04:54,800 --> 00:04:58,760
And when it's about friendship,
she's just like a witch!

51
00:05:20,000 --> 00:05:22,440
Y-Your Majesty.

52
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
I-I didn't mean that..
I just..

53
00:05:25,920 --> 00:05:28,680
I-I am your follower.

54
00:05:30,840 --> 00:05:35,160
P-Please tell me one thing.

55
00:05:35,600 --> 00:05:38,400
How have you possessed
this fairy?

56
00:05:42,040 --> 00:05:44,760
I can do whatever I want

57
00:05:44,920 --> 00:05:47,880
and whenever I want.

58
00:05:53,560 --> 00:05:56,560
But this time, Bhaymar has
shown his intelligence

59
00:05:56,600 --> 00:06:00,480
by sending Udhvanshak
behind the successor.

60
00:06:00,600 --> 00:06:02,640
Even though by mistake

61
00:06:02,680 --> 00:06:05,320
he uses his brain well.

62
00:06:06,960 --> 00:06:09,200
Then no one can save
the new Baalveer.

63
00:06:09,280 --> 00:06:12,000
Congratulations.

64
00:06:21,880 --> 00:06:24,800
Baalveer's successor is not
of any use if he is dead.

65
00:06:24,840 --> 00:06:26,560
He is of help alive.

66
00:06:27,480 --> 00:06:29,000
And no one knows his importance

67
00:06:29,080 --> 00:06:30,440
more than me.

68
00:06:30,920 --> 00:06:31,880
Did you get it?

69
00:06:31,920 --> 00:06:33,440
O-Oh!

70
00:06:33,920 --> 00:06:37,640
What will you do of the
new Baalveer if he stays alive?

71
00:06:42,520 --> 00:06:47,040
Questioning a lot
can be harmful for you.

72
00:06:49,840 --> 00:06:54,600
Tell me what has Bhaymar
told you about the successor?

73
00:06:57,560 --> 00:06:59,760
Yes..

74
00:07:00,880 --> 00:07:03,120
He told me.

75
00:07:03,440 --> 00:07:07,240
That stupid man can't keep
anything in his stomach.

76
00:07:07,880 --> 00:07:10,040
I don't know who he is.

77
00:07:10,120 --> 00:07:12,320
But I know what he looks like.

78
00:07:13,560 --> 00:07:16,440
I will find that successor
for you.

79
00:07:17,040 --> 00:07:19,120
But in return..

80
00:07:19,760 --> 00:07:22,480
the Serpent planet,
which you have assigned

81
00:07:22,560 --> 00:07:23,960
to Jabdali.

82
00:07:24,240 --> 00:07:25,760
Please give that to me.

83
00:07:27,720 --> 00:07:29,320
It's just a small planet

84
00:07:29,400 --> 00:07:32,600
Tauba Tauba is small.
The planet is small too.

85
00:07:34,240 --> 00:07:36,800
You are not that worthy,
Tauba Tauba.

86
00:07:38,040 --> 00:07:41,360
But if you did get
the successor to me.

87
00:07:42,320 --> 00:07:45,120
Then I will give it.

88
00:07:46,600 --> 00:07:49,120
Hail, Queen of Fear!

89
00:07:49,160 --> 00:07:50,920
Thank you.

90
00:07:50,960 --> 00:07:53,280
For the Serpent planet

91
00:07:53,320 --> 00:07:56,360
I can get ten successors
of Baalveer.

92
00:07:57,240 --> 00:08:01,880
Hail, Queen of Fear.

93
00:08:21,560 --> 00:08:24,000
Hey, Chinti.
When will the right time come?

94
00:08:24,080 --> 00:08:25,760
I can't control.

95
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
Should I throw that snake
in front of you?

96
00:08:27,280 --> 00:08:29,560
Okay, Brother.
When you can't control

97
00:08:29,600 --> 00:08:31,560
you should do
what your heart says.

98
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
Go throw the snake in front
of him.

99
00:08:33,640 --> 00:08:34,520
Okay.

100
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
Is Chintu coming?

101
00:08:48,520 --> 00:08:49,600
Yes.

102
00:08:50,160 --> 00:08:53,280
The hunter is coming
to get hunted himself.

103
00:08:55,640 --> 00:08:57,440
Whom are you talking to,
Vision Fairy.

104
00:08:58,200 --> 00:08:59,320
No, nothing.

105
00:08:59,400 --> 00:09:00,480
There was a boy,
I thought he was your

106
00:09:00,560 --> 00:09:01,760
successor.

107
00:09:02,920 --> 00:09:04,320
But he was someone else.

108
00:09:07,760 --> 00:09:10,400
Vivaan will jump off
in fear so bad

109
00:09:10,480 --> 00:09:12,440
as he has got springs
stuck in his feet.

110
00:09:31,560 --> 00:09:32,760
Where is the snake?

111
00:09:45,320 --> 00:09:46,440
Where did Vivaan go?

112
00:09:50,320 --> 00:09:52,160
'Now you'll jump'

113
00:09:52,240 --> 00:09:54,440
'as if there are springs
attached to your feet.'

114
00:09:57,760 --> 00:09:58,840
Snake.

115
00:10:01,480 --> 00:10:04,800
Mr. Mishra!

116
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
There is a snake around
your son's neck.

117
00:10:08,320 --> 00:10:09,560
Vision Fairy!

118
00:10:09,640 --> 00:10:11,720
We have to find Udhvanshak.

119
00:10:12,240 --> 00:10:14,600
My successor is in danger
because of him.

120
00:10:15,000 --> 00:10:15,920
Let's go.

121
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Snake.

122
00:10:26,560 --> 00:10:28,080
Someone take it out.

123
00:10:30,120 --> 00:10:32,120
Is there a snake charmer here?

124
00:10:32,480 --> 00:10:33,360
Calm down.

125
00:10:33,400 --> 00:10:35,080
The law will catch the snake.

126
00:10:35,200 --> 00:10:37,320
Chintu, don't move.

127
00:10:37,600 --> 00:10:39,280
Stand straight.
What should I do?

128
00:10:39,360 --> 00:10:40,320
One minute.

129
00:10:42,720 --> 00:10:45,320
Don't move..

130
00:10:58,600 --> 00:11:00,360
Baalveer, why is that child

131
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
getting so scared
of a fake snake.

132
00:11:16,600 --> 00:11:18,280
This is the first time
I'm seeing someone

133
00:11:18,360 --> 00:11:19,800
getting scared
of a fake snake.

134
00:11:32,040 --> 00:11:34,760
Who flung the snake on my child?

135
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Speak up!

136
00:11:46,840 --> 00:11:48,000
I won't spare him.

137
00:11:48,320 --> 00:11:49,280
'Did I not tell you'

138
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
'that you just have
to find a chance'

139
00:11:50,640 --> 00:11:52,200
'and that I will make
wonders?'

140
00:11:56,240 --> 00:11:58,320
'Make sure that
you attack the successor'

141
00:11:58,400 --> 00:12:00,080
'only when he is alone.'

142
00:12:12,400 --> 00:12:13,880
Shaurya, the evil powers
of the Death Realm

143
00:12:13,920 --> 00:12:17,800
tried to slay
Baalveer's successor.

144
00:12:19,920 --> 00:12:23,640
Shaurya, you now tell me
what to do with him.

145
00:12:24,960 --> 00:12:26,680
Put him in prison.

146
00:12:40,680 --> 00:12:43,800
Shaurya, the evil powers of
the Death Realm will not reduce

147
00:12:43,880 --> 00:12:45,440
by imprisoning him.

148
00:12:46,160 --> 00:12:48,080
But Udhvanshak is still looking

149
00:12:49,200 --> 00:12:52,200
for Baalveer's successor.

150
00:12:54,400 --> 00:12:56,000
We must

151
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
awaken Star Fairy

152
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
before he reaches him.

153
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
And for that

154
00:13:08,440 --> 00:13:11,280
I am prepared to undergo
the severe star test.

155
00:13:11,600 --> 00:13:13,200
Tress Fairy, you are aware

156
00:13:14,040 --> 00:13:17,400
that this test
is the most difficult test.

157
00:13:18,600 --> 00:13:22,040
You can even lose your life
in this test.

158
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
I know that, Shaurya.

159
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
But the world needs Baalveer.

160
00:13:30,800 --> 00:13:32,840
Make the Star Fairy appear.

161
00:13:33,920 --> 00:13:35,080
I am ready.

162
00:13:46,600 --> 00:13:48,960
Until the fairy star
turns blue

163
00:13:49,640 --> 00:13:52,280
you will have to undergo
the test, Tress Fairy.

164
00:14:39,880 --> 00:14:42,320
'I can undergo any test'

165
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
'for the sake of Baalveer
and his successor.'

166
00:14:55,680 --> 00:14:56,800
Please stop crying, Brother.

167
00:14:57,040 --> 00:14:58,800
Dad will teach a lesson

168
00:14:58,920 --> 00:15:00,960
to the one
who flung the snake on you.

169
00:15:02,480 --> 00:15:05,040
Yes, I will teach them a lesson!

170
00:15:05,200 --> 00:15:08,960
Who threw this fake snake
on my son?

171
00:15:16,400 --> 00:15:19,280
This snake..
This snake belongs to Chintu

172
00:15:21,280 --> 00:15:23,160
which he wanted
to throw on Vivaan.

173
00:15:28,360 --> 00:15:30,960
I am sure that
it does not belong to Chintu.

174
00:15:31,640 --> 00:15:33,280
If we wanted to get a snake

175
00:15:33,360 --> 00:15:36,400
we would have got
a king cobra from Africa, right?

176
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
I am sure that this cheap snake
belongs to Vivaan.

177
00:15:43,880 --> 00:15:45,280
Is it not, dear?
- Absolutely.

178
00:15:48,280 --> 00:15:50,680
'That means, it was a prank
by that child.'

179
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
'He is the naughtiest boy
in this neighbourhood.'

180
00:16:27,040 --> 00:16:28,920
Tress Fairy is suffering a lot,
Shaurya.

181
00:16:29,840 --> 00:16:31,560
Please stop her from doing it.

182
00:16:31,680 --> 00:16:33,600
Tress Fairy is going through
this test

183
00:16:34,040 --> 00:16:38,520
despite knowing the
consequences, Fire Fairy.

184
00:16:39,480 --> 00:16:41,880
It is inappropriate
to disturb her

185
00:16:42,360 --> 00:16:43,400
while she is undergoing
the test.

186
00:16:43,480 --> 00:16:46,000
But, Shaurya,
what if the star fairy

187
00:16:46,040 --> 00:16:48,040
is not awakened
even after the penance?

188
00:16:49,400 --> 00:16:51,320
What if something happens
to Tress Fairy?

189
00:16:52,440 --> 00:16:56,960
Have faith in the strength
of goodness and compassion.

190
00:16:57,800 --> 00:17:00,680
Our faith will give strength
to Tress Fairy.

191
00:17:01,240 --> 00:17:04,320
You will see,
we shall be victorious.

192
00:17:05,480 --> 00:17:07,920
Baalveer will be agonised

193
00:17:08,240 --> 00:17:11,080
to see his mother
in this condition.

194
00:17:27,960 --> 00:17:29,440
'Udhvanshak!'

195
00:17:30,560 --> 00:17:32,680
'I hope he does
not harm the boy.'

196
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
Where did the serpent go?

197
00:17:59,120 --> 00:18:01,680
Hey!
What is your problem?

198
00:18:01,720 --> 00:18:03,440
You always meddle in my affairs.

199
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
You were standing in front
of the serpent.

200
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
I saved your life and..
- Hello!

201
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
You like to save lives, right?

202
00:18:09,760 --> 00:18:12,920
Well, the snake was a fake one

203
00:18:12,960 --> 00:18:15,760
and I don't like it
when people do me favours.

204
00:18:15,800 --> 00:18:16,960
Do you not remember?

205
00:18:17,040 --> 00:18:20,240
You can do anything you want
but do not save my life.

206
00:18:20,280 --> 00:18:21,360
But..
- Ba..

207
00:18:23,200 --> 00:18:25,520
Dev..
What happened?

208
00:18:25,640 --> 00:18:27,800
The serpent we saw earlier,
it is over there.

209
00:18:31,680 --> 00:18:34,280
L-Let's go look for it.
- Let's go.

210
00:18:34,280 --> 00:18:35,360
Okay.

211
00:18:36,520 --> 00:18:40,080
The entire family went together
to look for a fake snake.

212
00:18:40,120 --> 00:18:42,400
They are so strange.
Listen..

213
00:18:43,240 --> 00:18:46,760
Baalveer, we looked everywhere
but we can't find Udhvanshak.

214
00:18:46,800 --> 00:18:49,720
Yes.
It's going to be nightfall soon.

215
00:18:49,960 --> 00:18:51,280
The residents of Bharat Nagar
must have gathered

216
00:18:51,520 --> 00:18:53,480
in the 'Pandal'
for the 'Garba' event.

217
00:18:53,680 --> 00:18:55,920
And one of them
might be my successor.

218
00:18:56,040 --> 00:18:57,760
We have to go to Bharat Nagar,
immediately.

219
00:18:57,800 --> 00:18:59,440
You are right, Baalveer.

220
00:18:59,480 --> 00:19:02,680
Udhvanshak must have gone there
in search of your successor.

221
00:19:02,720 --> 00:19:04,120
We should go there immediately.

222
00:19:04,400 --> 00:19:07,760
Fairies, all of you
go to Bharat Nagar.

223
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
"It's the night of celebration."

224
00:19:25,640 --> 00:19:30,400
"Let's put our worries aside.
Love is in the air."

225
00:19:31,160 --> 00:19:35,400
"Now, come close to me
and stay here with me."

226
00:19:35,440 --> 00:19:38,200
"Love is in the air."

227
00:19:38,920 --> 00:19:42,760
"It's the night of celebration.
Let's put our worries aside."

228
00:19:42,880 --> 00:19:44,960
"Love is.." - We searched
the entire Bharat Nagar Colony

229
00:19:45,080 --> 00:19:47,160
but we can't
find Udhvanshak.

230
00:19:48,000 --> 00:19:52,080
Baalveer, I think the crowd
might have frightened him away.

231
00:19:52,480 --> 00:19:54,640
Fun Fairy,
we are unable to find him

232
00:19:54,840 --> 00:19:57,680
because we were looking for him
from our perspective.

233
00:19:57,960 --> 00:20:00,080
If we have to find Udhvanshak

234
00:20:00,120 --> 00:20:03,480
we need to look for it
from a serpent's perspective.

235
00:20:05,840 --> 00:20:07,600
You are right, Wind Fairy.

236
00:20:09,400 --> 00:20:11,080
If I were Udhvanshak

237
00:20:11,840 --> 00:20:16,240
I would have taken a smaller
form in order to dodge someone.

238
00:20:17,360 --> 00:20:19,040
I would have disguised myself
or become invisible

239
00:20:19,760 --> 00:20:21,960
in order to avoid
getting detected.

240
00:20:22,600 --> 00:20:24,360
I would have stayed here.

241
00:20:25,240 --> 00:20:27,880
I am certain,
Udhvanshak is around here.

242
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
He's just waiting
for the right moment to strike.

243
00:20:35,680 --> 00:20:39,240
You are right, Baalveer.

244
00:20:39,400 --> 00:20:40,760
He must be around.

245
00:20:41,680 --> 00:20:43,600
We have to keep looking for him.

246
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
Let's go.

247
00:21:02,240 --> 00:21:07,000
Chinti, quickly come up
with a good plan

248
00:21:07,040 --> 00:21:09,080
to teach Vivaan a lesson

249
00:21:09,400 --> 00:21:11,360
and then, I can enjoy the party!

250
00:21:12,280 --> 00:21:15,080
Chintu is planning
to exact revenge.

251
00:21:15,160 --> 00:21:17,520
I think I have to frighten him
with the snake again.

252
00:21:17,560 --> 00:21:20,680
Why would he get frightened
by a fake snake again?

253
00:21:20,720 --> 00:21:23,960
Well, Chintu will surely
get frightened again.

254
00:21:25,120 --> 00:21:27,480
But where's the snake?
- I don't know.

