1
00:00:22,920 --> 00:00:24,560
What is wrong
with children on earth?

2
00:00:25,640 --> 00:00:28,320
If my successor turns out
even a little bit like him

3
00:00:28,840 --> 00:00:31,240
instead of protecting everyone
he'll spoil them.

4
00:00:31,720 --> 00:00:33,120
Wait, don't go.

5
00:00:38,560 --> 00:00:39,800
Where have you been?

6
00:00:39,840 --> 00:00:42,400
Mom, I was on my way
to Gopu's house

7
00:00:42,440 --> 00:00:43,960
for group study.

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,360
You know very well

9
00:00:47,400 --> 00:00:49,840
what keen interest I have
when it comes to studies.

10
00:00:49,880 --> 00:00:51,440
Stop talking and listen.

11
00:00:51,480 --> 00:00:54,160
Studies is the last thing
you'd be interested in.

12
00:00:56,080 --> 00:01:00,200
'Strike at the successor'
only when he's all alone.'

13
00:01:00,520 --> 00:01:02,600
You're running off
to Gopu's house

14
00:01:02,720 --> 00:01:05,120
so that you don't have to
stay up all night

15
00:01:05,160 --> 00:01:07,960
and listen to the scriptures
with your grandpa, right?

16
00:01:08,000 --> 00:01:10,360
No, mom..
- No talking

17
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
come home with me.

18
00:01:11,440 --> 00:01:13,880
You shouldn't avoid
religious events. - Mom..

19
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
Now, I need to find
Bhaymar and find out

20
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
what games he's playing
against my successor.

21
00:01:31,160 --> 00:01:34,000
There are no chains in the world

22
00:01:34,680 --> 00:01:37,600
that can restrain
the would be King of Fear

23
00:01:37,640 --> 00:01:39,080
of the Dark Realm.

24
00:01:40,400 --> 00:01:42,320
Naive fairies.

25
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Udhwanshak.

26
00:02:25,360 --> 00:02:27,920
Wherever you are, come to me
immediately.

27
00:02:37,280 --> 00:02:41,800
Udhwanshak, I cannot waste
any more time.

28
00:02:43,800 --> 00:02:47,600
Opportunities do not
present themselves.

29
00:02:47,800 --> 00:02:50,360
One must create them.

30
00:02:52,080 --> 00:02:53,480
Come with me.

31
00:03:08,360 --> 00:03:10,160
You are not a nice man

32
00:03:10,720 --> 00:03:12,800
but you said one thing right.

33
00:03:14,880 --> 00:03:17,240
Opportunities do not
present themselves.

34
00:03:17,600 --> 00:03:19,240
One must create them.

35
00:03:25,160 --> 00:03:27,560
Like we created the opportunity
for you to escape

36
00:03:31,000 --> 00:03:33,240
and that gave us the opportunity
to follow you

37
00:03:33,280 --> 00:03:35,040
and see this animal of yours.

38
00:04:58,640 --> 00:05:00,160
'Udhwanshak!'

39
00:05:05,440 --> 00:05:07,680
Do you run a zoo
in the Dark Realm?

40
00:05:07,720 --> 00:05:10,000
You bring a new animal
every time.

41
00:05:10,560 --> 00:05:13,120
I killed the one you brought
last time.

42
00:05:13,800 --> 00:05:17,160
What is this one called?
Tommy?

43
00:05:22,760 --> 00:05:24,920
Baalveer,
it is rather naive of you

44
00:05:26,120 --> 00:05:29,400
to think that this is
an ordinary serpent.

45
00:05:32,760 --> 00:05:34,600
Do you want to know
what this is called?

46
00:05:36,040 --> 00:05:40,840
He is called Udhwanshak..

47
00:05:40,960 --> 00:05:42,640
'Udhwanshak!'

48
00:06:03,120 --> 00:06:06,240
The fact that you have gone pale
suggests that

49
00:06:06,960 --> 00:06:09,160
you have heard of him before.

50
00:06:15,320 --> 00:06:18,960
Yes, Baalveer.
It is the same Udhwanshak

51
00:06:19,400 --> 00:06:22,680
whose might knows no bounds,
neither does his size.

52
00:06:23,200 --> 00:06:26,400
It is the same
infinitely mighty beast

53
00:06:26,760 --> 00:06:28,600
which made Mount Kabaal crumble

54
00:06:28,640 --> 00:06:31,000
in a matter of moments.

55
00:06:40,640 --> 00:06:41,920
Just imagine..

56
00:06:41,960 --> 00:06:44,800
Even mountains stand no chance
before him.

57
00:06:45,760 --> 00:06:49,320
Imagine what he will do
to your successor.

58
00:07:00,720 --> 00:07:04,440
Go, Udhwanshak.
Kill the successor of Baalveer.

59
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
His might is beyond measure

60
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
and his powers, infinite.

61
00:07:59,200 --> 00:08:03,320
Fairies, use your powers
and try to find Udhwanshak.

62
00:08:04,080 --> 00:08:05,720
Please hurry up.
- But Baalveer

63
00:08:05,760 --> 00:08:08,320
If we spread out,
how will we remain

64
00:08:08,360 --> 00:08:09,880
in contact with each other?

65
00:08:10,640 --> 00:08:12,000
Yes.

66
00:08:17,520 --> 00:08:19,040
I have an idea, Wind Fairy.

67
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
Disperse your powers in the air.

68
00:08:22,000 --> 00:08:25,560
And Sound Fairy,
you also do the same.

69
00:08:25,640 --> 00:08:27,440
So that we can communicate
with each other

70
00:08:27,520 --> 00:08:30,240
through the air.
- All right, Baalveer.

71
00:08:50,640 --> 00:08:52,920
I will disperse my powers
in the water droplets

72
00:08:52,960 --> 00:08:54,360
present in the air.

73
00:08:54,400 --> 00:08:56,040
So that, wherever any of us are

74
00:08:56,080 --> 00:08:58,680
we can conjure a weapon
from that water.

75
00:09:17,200 --> 00:09:20,920
Baalveer, in case anyone needs
to alter their height

76
00:09:20,960 --> 00:09:23,680
I will disperse my powers
in the air too.

77
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
You can use my fire

78
00:09:39,280 --> 00:09:41,040
as a weapon if required.

79
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Fairies, now each of you
must merge your powers

80
00:09:58,360 --> 00:10:00,000
with those of the others.

81
00:10:40,800 --> 00:10:43,440
I wish, I could help you all

82
00:10:43,480 --> 00:10:45,080
with my power of vision.

83
00:10:45,120 --> 00:10:47,480
But I am feeling very weak
right now.

84
00:10:47,840 --> 00:10:49,600
Don't worry, Vision Fairy.

85
00:10:50,400 --> 00:10:53,040
I will disperse my inner eye
in the air

86
00:10:53,080 --> 00:10:55,200
so that you all might use it
too.

87
00:11:11,000 --> 00:11:13,400
But Baalveer, what should we do
with him?

88
00:11:15,200 --> 00:11:17,360
I will deal with Bhaymar.

89
00:11:19,240 --> 00:11:21,600
You all go right away
and look for Udhwanshak.

90
00:11:21,920 --> 00:11:25,040
So that we can show him
that the power of goodness

91
00:11:25,120 --> 00:11:27,480
is bigger than any mountain.

92
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
Go on. - Yes.

93
00:11:34,680 --> 00:11:36,480
Fire Fairy..

94
00:11:39,640 --> 00:11:42,680
Vision Fairy, you take Bhaymar
and go to Brave Realm.

95
00:11:42,720 --> 00:11:45,600
And imprison him there,
so that

96
00:11:45,640 --> 00:11:47,280
he can't give
orders to Udhwanshak.

97
00:11:47,320 --> 00:11:48,920
Go ahead.

98
00:11:58,600 --> 00:12:00,240
Timnasa?

99
00:12:16,560 --> 00:12:18,240
I know..

100
00:12:19,160 --> 00:12:22,520
You will never reveal my secret

101
00:12:22,560 --> 00:12:24,480
and betray the Dark Realm.

102
00:12:26,760 --> 00:12:30,880
You did whatever you wanted to.
Now whatever has to be done

103
00:12:30,920 --> 00:12:34,680
will be done by the
Queen of Fear, Timnasa.

104
00:13:15,560 --> 00:13:18,640
You are trapped too, Timnasa.

105
00:13:19,800 --> 00:13:24,520
The Brave Realm is the cave
of the white lion.

106
00:13:27,160 --> 00:13:30,520
If he smells you,
you won't escape.

107
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
Baalveer!

108
00:13:53,480 --> 00:13:54,760
Baalveer!

109
00:14:06,120 --> 00:14:07,680
What is the matter,
Vision Fairy?

110
00:14:07,720 --> 00:14:08,880
Baalveer..

111
00:14:09,280 --> 00:14:11,200
After being released from
the captivity of Timnasa

112
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
I had promised myself
one thing.

113
00:14:13,720 --> 00:14:16,760
Until I have found
your successor

114
00:14:16,920 --> 00:14:19,040
and exacted revenge
from Timnasa

115
00:14:19,080 --> 00:14:21,200
I shall not step
into Brave Realm.

116
00:14:24,520 --> 00:14:26,200
No problem, Vision Fairy.

117
00:14:26,600 --> 00:14:29,560
Fire Fairy, you take Bhaymar
to Brave Realm.

118
00:14:29,800 --> 00:14:33,080
In the meanwhile, Vision Fairy
and I will look for Udhwanshak.

119
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
Okay, Baalveer.
Stay happy. - Stay happy.

120
00:14:44,880 --> 00:14:46,480
Vision Fairy, let's go

121
00:14:46,520 --> 00:14:48,960
we have to find Udhwanshak
before sunrise.

122
00:14:49,000 --> 00:14:50,160
Let's go.

123
00:15:54,080 --> 00:15:55,480
You are here?

124
00:16:02,160 --> 00:16:03,800
I was looking for Udhwanshak.

125
00:16:06,040 --> 00:16:08,160
These are the tracks of
Udhwanshak crawling.

126
00:16:20,200 --> 00:16:23,120
Oh! These tracks end here.

127
00:16:24,160 --> 00:16:25,920
The tracks have disappeared
from here!

128
00:16:49,120 --> 00:16:51,520
'Fairies,
let's look on that side.'

129
00:17:29,080 --> 00:17:30,800
This has to be
Udhwanshak's doing.

130
00:17:30,960 --> 00:17:32,840
Udhwanshak seems
mighty dangerous.

131
00:17:33,880 --> 00:17:35,800
What if he finds the successor?

132
00:17:36,440 --> 00:17:38,440
This doesn't fare well
for human kind.

133
00:17:39,360 --> 00:17:41,720
I'm sure Udhwanshak is headed
towards Bharat Nagar.

134
00:17:42,040 --> 00:17:46,280
Before he finds my successor
we must go to Bharat Nagar.

135
00:17:48,640 --> 00:17:50,760
We must find that
venomous serpent soon.

136
00:17:51,200 --> 00:17:52,160
Let us go, Fairies.

137
00:17:59,280 --> 00:18:01,440
Welcome everyone!

138
00:18:01,480 --> 00:18:02,640
Come one, come all.

139
00:18:02,680 --> 00:18:04,640
Fellow residents of Bharat Nagar

140
00:18:04,800 --> 00:18:07,240
in order to make
tonight's Garba performance

141
00:18:07,280 --> 00:18:09,800
a gala success, we will practice
for two hours.

142
00:18:10,880 --> 00:18:11,760
All right?

143
00:18:15,200 --> 00:18:18,120
Yes.
Now everyone, follow me.

144
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
One!

145
00:18:22,280 --> 00:18:23,400
Two!

146
00:18:24,920 --> 00:18:26,400
And three!

147
00:18:36,800 --> 00:18:38,920
And turn!

148
00:18:43,000 --> 00:18:44,960
All the children of Bharat Nagar
will come here.

149
00:18:46,200 --> 00:18:48,400
And my successor will be
among them.

150
00:18:50,960 --> 00:18:52,880
So, Udhwanshak will be close by
too.

151
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Spread out, Fairies.
- Yes.

152
00:19:09,560 --> 00:19:12,000
One, two!

153
00:19:30,880 --> 00:19:31,960
What happened, Vision Fairy?

154
00:19:33,280 --> 00:19:36,320
Nothing. You search that side

155
00:19:36,560 --> 00:19:37,760
while I look that side.

156
00:19:38,320 --> 00:19:39,200
All right.

157
00:19:48,320 --> 00:19:51,160
Usually, you come up
with the ideas

158
00:19:51,200 --> 00:19:53,120
but today, one of your ideas

159
00:19:53,200 --> 00:19:54,560
popped in my head.

160
00:19:56,120 --> 00:19:57,000
Look here!

161
00:19:57,080 --> 00:19:58,280
Snake!

162
00:20:00,680 --> 00:20:03,360
If a smart and intelligent girl
like you

163
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
can mistake this fake snake
for a real one

164
00:20:05,680 --> 00:20:08,640
imagine what that fool Vivaan
will do.

165
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Wow, Brother.

166
00:20:10,160 --> 00:20:14,200
You're getting smarter
by the day in my company.

167
00:20:14,240 --> 00:20:15,240
Thank you.

168
00:20:15,560 --> 00:20:18,160
I'll scare the
living daylights out of Vivaan.

169
00:20:18,520 --> 00:20:20,640
I swear, I will.

170
00:20:21,600 --> 00:20:22,480
Let's go.

171
00:20:27,360 --> 00:20:28,880
You'll see who gets a scare.

172
00:20:29,320 --> 00:20:33,160
Just wait and watch.

173
00:20:56,920 --> 00:20:57,800
Oh, Goddess.

174
00:20:58,880 --> 00:21:01,520
There is nothing in this world
that You do not know of.

175
00:21:03,520 --> 00:21:05,600
I cannot find my successor.

176
00:21:07,440 --> 00:21:10,160
But I am sure he is not hidden
from your eyes.

177
00:21:13,960 --> 00:21:16,200
Today, his life is in danger.

178
00:21:22,120 --> 00:21:24,480
'Goddess, bless me'

179
00:21:25,200 --> 00:21:26,880
'so that I may find
my successor'

180
00:21:27,800 --> 00:21:30,200
'no matter what trouble
comes my way.'

