WEBVTT

00:18.730 --> 00:20.980
<i>Every year that passed
without my grandmother,</i>

00:21.438 --> 00:24.646
<i>I secretly held on to the hope
that she would come to visit me.</i>

00:29.146 --> 00:30.646
<i>But when I turned 18,</i>

00:31.521 --> 00:34.520
<i>I felt it was time to finally
leave my childhood behind for good,</i>

00:34.521 --> 00:36.105
<i>along with its ghosts.</i>

00:41.896 --> 00:46.020
<i>My mom had grown accustomed to living
with the limitations of a married woman,</i>

00:46.021 --> 00:47.687
<i>even though she had no husband.</i>

00:47.688 --> 00:50.188
<i>She was still meant to have one true love.</i>

00:50.896 --> 00:55.396
<i>But the weight of all her fears
overshadowed her desire for freedom.</i>

00:56.646 --> 00:57.646
Alba!

01:00.146 --> 01:02.480
- Alba!
- I'm here, Mom.

01:03.563 --> 01:06.605
- Happy birthday, my love.
- Thank you.

01:07.188 --> 01:09.105
I wanted to give you this before you left.

01:10.063 --> 01:11.063
It belonged to Grandma.

01:11.771 --> 01:13.313
It's been 12 years.

01:14.105 --> 01:16.270
This way, you'll always take her with you.

01:16.271 --> 01:18.104
- Here.
- Thanks.

01:18.105 --> 01:19.979
She'd also be very proud of you.

01:19.980 --> 01:22.520
The first woman in the family
to go to university.

01:22.521 --> 01:23.813
Hey, birthday girl.

01:27.730 --> 01:30.812
Some basic reading material
for a philosophy student.

01:30.813 --> 01:33.396
Thanks, Uncle. What is it?

01:33.813 --> 01:35.562
I'm sure you're going to love them.

01:35.563 --> 01:39.270
<i>My uncle Jaime decided to stick around
in the big house on the corner for us.</i>

01:39.271 --> 01:41.230
<i>He continued working
at the public hospital,</i>

01:41.771 --> 01:44.480
<i>and his relationship
with his father never recovered.</i>

01:45.063 --> 01:47.812
- Only if it's with you.
- Don't be mean to your mom.

01:47.813 --> 01:51.271
- Alba, happy birthday, princess.
- Thank you, Grandpa.

01:59.313 --> 02:00.230
Sir.

02:01.063 --> 02:03.188
- See you later, Javier.
- Have a good day, young man.

02:03.730 --> 02:05.312
Still angry with Uncle?

02:05.313 --> 02:08.645
That boy changed his family name.
Technically, he's not my son.

02:08.646 --> 02:11.104
- But I use your family name.
- It's not funny.

02:11.105 --> 02:13.562
You have a French last name
that you should use.

02:13.563 --> 02:16.812
- That nobody knows how to spell.
- All right, all right.

02:16.813 --> 02:19.938
- Get in. It's late.
- Don't worry. I want to go by myself.

02:20.771 --> 02:22.146
It's not a problem for me.

02:23.146 --> 02:25.854
Those friends of yours
are putting strange ideas into your head.

02:25.855 --> 02:29.646
Be careful. That university
is a breeding ground for leftists.

02:30.396 --> 02:34.355
I'm showing communist symptoms.
Stay away. It's contagious.

02:35.730 --> 02:36.730
Okay.

02:39.021 --> 02:41.438
- Take care.
- I will, Grandpa.

02:44.521 --> 02:46.438
- Be careful!
- Yes!

02:47.605 --> 02:50.521
<i>At the university,
politics were inescapable.</i>

02:51.063 --> 02:54.604
<i>Most students
stood with the working class,</i>

02:54.605 --> 02:57.770
<i>especially that year
during the presidential elections,</i>

02:57.771 --> 03:01.812
<i>when, for the first time,
people felt hopeful.</i>

03:01.813 --> 03:04.145
<i>And I wanted to be a part of that change.</i>

03:04.146 --> 03:05.771
WEST CAMPUS
NATIONAL UNIVERSITY

03:09.021 --> 03:10.687
Miss, today you don't have class.

03:10.688 --> 03:13.271
Whoever doesn't want to stay
for the protest can get out.

03:13.771 --> 03:15.521
I'd like to stay.

03:16.105 --> 03:18.312
Do you know why we're taking over
the university?

03:18.313 --> 03:20.937
We need people
who are committed to the cause.

03:20.938 --> 03:23.104
Yes, I know why we're doing this.

03:23.105 --> 03:25.855
- So?
- I'm staying, comrade.

03:31.355 --> 03:35.771
DOWN WITH SEDITION,
UP WITH THE REVOLUTION!

03:42.563 --> 03:44.896
There's no change
without struggle, comrades.

03:45.730 --> 03:48.188
Nor is there justice without solidarity.

03:49.563 --> 03:52.396
We students cannot stand idly by.

03:53.605 --> 03:58.105
The violence of the system must be met
with the violence of the revolution.

03:58.771 --> 04:01.270
This is our moment, comrades.

04:01.271 --> 04:02.354
WE STUDENTS SAY ENOUGH!!

04:02.355 --> 04:04.354
The right will hinder
this country's progress.

04:04.355 --> 04:07.105
If you heard
what Senator Trueba said yesterday,

04:07.938 --> 04:09.396
you know what I mean.

04:10.980 --> 04:13.688
Old geezers like him
burden our country with policies--

04:16.063 --> 04:17.230
I'm sorry.

04:19.938 --> 04:22.480
I didn't mean to interrupt
your eloquent speech.

04:22.938 --> 04:24.896
I'm glad you found it eloquent.

04:26.021 --> 04:28.355
However, I don't agree
with some of your ideas.

04:29.855 --> 04:31.355
With violence, we all lose.

04:33.355 --> 04:34.605
Everyone has a role to play.

04:37.063 --> 04:39.188
The police will cut off the power
in a few hours,

04:41.646 --> 04:43.230
so we must be prepared.

04:44.730 --> 04:45.730
Hey.

04:46.813 --> 04:47.938
Miguel Espinoza.

04:48.688 --> 04:51.313
Nice to meet you, Miguel Espinoza.

04:54.521 --> 04:56.438
Aren't you going to tell me your name?

04:59.105 --> 05:00.771
Are you always this surly?

05:02.271 --> 05:03.396
Alba...

05:04.688 --> 05:05.646
de Satigny.

05:06.271 --> 05:09.020
<i>I think that was the only time
I ever used the last name</i>

05:09.021 --> 05:11.021
<i>they gave me at the civil registry.</i>

05:11.855 --> 05:15.396
What is someone like you doing here,
with the plebs and the proletariat?

05:16.063 --> 05:18.271
Studying law isn't so proletarian either.

05:19.271 --> 05:20.604
How did you know?

05:20.605 --> 05:22.146
It's not hard to guess.

05:23.855 --> 05:25.438
I haven't seen you here before.

05:26.313 --> 05:27.770
Are you a first-year student?

05:27.771 --> 05:29.605
Philosophy. How about you?

05:30.313 --> 05:32.646
Fourth year.
Are you staying for the protest?

05:34.105 --> 05:36.230
- Hey, Miguel!
- Yes?

05:36.730 --> 05:39.188
- Come to the entrance. We need you there.
- Coming.

05:40.438 --> 05:42.188
I hope you stay,

05:43.521 --> 05:44.520
Alba de Satigny.

05:44.521 --> 05:49.395
<i>We are more
We are more</i>

05:49.396 --> 05:54.562
<i>We are more</i>

05:54.563 --> 05:59.520
<i>We are more
We are more</i>

05:59.521 --> 06:03.770
THE NATIONAL UNIVERSITY
STANDS WITH THE WORKERS

06:03.771 --> 06:06.730
<i>Miguel quickly became
the soul of the protest.</i>

06:07.605 --> 06:10.771
<i>He was a born leader.
He had an unstoppable passion.</i>

06:11.355 --> 06:14.312
<i>He sought justice, and that captivated me.</i>

06:14.313 --> 06:16.270
<i>The power of the people</i>

06:16.271 --> 06:19.645
<i>Justice for the people
Work, love, and bread</i>

06:19.646 --> 06:23.645
<i>We can feel it
The power of the people</i>

06:23.646 --> 06:25.480
<i>Those were unforgettable days.</i>

06:26.063 --> 06:30.771
<i>Singing Pedro García's anthems,
filling our heads with heroism.</i>

06:31.563 --> 06:33.188
<i>But it didn't last long.</i>

06:37.188 --> 06:40.605
We won't open the gate. No, sir.

06:41.730 --> 06:43.355
We the workers want justice!

06:44.105 --> 06:44.937
Justice!

06:44.938 --> 06:47.062
Okay, kids,
you'd better clear out peacefully.

06:47.063 --> 06:48.437
We're not going anywhere.

06:48.438 --> 06:50.895
You cut off the water
and the power supply.

06:50.896 --> 06:54.271
We demand that the government
listen to us and take action right now.

06:54.855 --> 06:57.480
If you don't come out,
we'll go in and remove you.

06:58.896 --> 07:01.521
The dean himself
is asking us to intervene.

07:02.188 --> 07:04.230
You can't set foot in this university.

07:06.355 --> 07:08.896
What a surprise. Look who's here.

07:14.896 --> 07:17.396
<i>I had managed to block
that man out of my memory.</i>

07:18.646 --> 07:19.855
<i>Until that moment.</i>

07:24.438 --> 07:27.646
Does Senator Trueba know
his granddaughter is here?

07:29.355 --> 07:33.312
<i>Esteban García was the beast
of a recurring nightmare,</i>

07:33.313 --> 07:36.938
<i>lurking in the shadows,
ready to jump on me at any moment.</i>

07:37.688 --> 07:40.896
<i>I didn't know this was a premonition.</i>

08:37.771 --> 08:41.646
THE HOUSE OF THE SPIRITS

08:48.730 --> 08:52.479
<i>We can feel it
The power of the people</i>

08:52.480 --> 08:56.438
<i>Justice for the people
Work, love, and bread</i>

08:57.521 --> 09:01.562
<i>Love, bread, and life</i>

09:01.563 --> 09:05.729
<i>Work and justice</i>

09:05.730 --> 09:09.687
<i>Love, bread, and life</i>

09:09.688 --> 09:12.938
<i>Work and justice</i>

09:13.563 --> 09:16.895
<i>Love, bread, and life...</i>

09:16.896 --> 09:18.270
What a lovely surprise.

09:18.271 --> 09:20.063
<i>Work...</i>

09:22.896 --> 09:24.480
To what do I owe this surprise?

09:25.313 --> 09:27.562
You have a few fans down there.

09:27.563 --> 09:29.063
They're still there?

09:29.771 --> 09:31.313
Have they been there long?

09:32.188 --> 09:33.896
One of them called me "ma'am."

09:35.688 --> 09:37.105
It's not funny.

09:40.021 --> 09:42.188
What's wrong? Are you all right?

09:45.480 --> 09:46.521
Today...

09:49.896 --> 09:51.312
Today...

09:51.313 --> 09:53.937
I haven't stopped thinking about Alba.

09:53.938 --> 09:55.563
She's a grown-up now.

09:56.480 --> 10:01.188
It's time for us to live together
in the same house, like a regular family.

10:01.771 --> 10:03.937
Like real, ordinary people.

10:03.938 --> 10:07.021
Don't start with that again, please.

10:07.730 --> 10:11.145
Acevedo is going to win the election
and I'll work with him in the government.

10:11.146 --> 10:13.479
- You? A minister? I don't see it.
- I mean it.

10:13.480 --> 10:17.354
But this time, he'll win. I'm sure of it.
And I've made up my mind.

10:17.355 --> 10:18.896
I'm being serious.

10:21.938 --> 10:23.355
We've already talked about this.

10:29.605 --> 10:31.730
I don't want to keep hiding from your dad.

10:33.646 --> 10:35.645
I don't want to talk about my dad.

10:35.646 --> 10:38.230
I want Alba to know she's my daughter.

10:40.605 --> 10:42.979
We were doing so well.
Why did you bring this up?

10:42.980 --> 10:45.271
If you don't tell her the truth,
we're done.

10:46.855 --> 10:49.645
Stop with the threats.
You always end up regretting it.

10:49.646 --> 10:50.563
Please.

10:52.313 --> 10:54.646
Tell her the truth. Just do it.

10:55.771 --> 10:56.855
I can't.

10:57.646 --> 11:00.854
Why? What are you so afraid of?

11:00.855 --> 11:03.313
We'll talk later, once you get over this.

11:06.355 --> 11:07.813
I won't get over it.

11:14.771 --> 11:15.730
Pedro.

11:44.188 --> 11:45.021
Mom?

11:45.688 --> 11:47.770
Mom! Come.

11:47.771 --> 11:49.604
What's wrong, sis? Don't you want to vote?

11:49.605 --> 11:51.271
Maybe you don't want me to vote.

11:52.271 --> 11:54.395
Once, when your grandpa
was running for office,

11:54.396 --> 11:56.270
he gave me a pre-marked ballot.

11:56.271 --> 11:58.770
And his stubborn son threw it away
and voted for the left.

11:58.771 --> 12:01.063
- Did I tell you that story?
- Many times.

12:02.021 --> 12:03.270
Well...

12:03.271 --> 12:05.854
You can't choose your dad,
but you can choose your president.

12:05.855 --> 12:07.980
And when you don't have a dad?

12:08.896 --> 12:11.355
Then you're stuck
with your grumpy grandad and your uncle.

12:12.188 --> 12:13.396
And your mother.

12:13.980 --> 12:16.520
I'm not voting for the conservatives.

12:16.521 --> 12:18.229
Another vote for Acevedo.

12:18.230 --> 12:20.855
I just said I wasn't voting
for the conservatives.

12:22.188 --> 12:24.062
Ready to cast your ballot
and change history?

12:24.063 --> 12:24.979
I'm ready.

12:24.980 --> 12:27.770
As Mom would say, "The same people
are going to win, as usual."

12:27.771 --> 12:29.479
No, today Acevedo is going to win.

12:29.480 --> 12:31.730
"The universe told me so,"
as Mom would say.

12:32.771 --> 12:38.062
PEACE - WORK - FAMILY - FREEDOM
VOTE 2 - SANDRINI

12:38.063 --> 12:42.437
Mr. Trueba, the interview
with the state TV is in 20 minutes.

12:42.438 --> 12:45.604
Good. How many champagne bottles
do we have?

12:45.605 --> 12:47.480
- Fifty.
- Make it 100.

12:48.355 --> 12:50.229
- One hundred bottles?
- One hundred.

12:50.230 --> 12:54.396
- Aren't you being overconfident?
- Why so little trust, Commander?

12:57.480 --> 13:02.354
I have intelligence reports that say
things are much tighter than you think.

13:02.355 --> 13:06.354
Since when do the military
conduct the polls? Don't give me that.

13:06.355 --> 13:08.105
A hundred bottles, not one less.

13:10.563 --> 13:13.396
- Sorry.
- Hey! We do things properly here.

13:14.938 --> 13:16.563
Move it, for fuck's sake!

13:25.188 --> 13:28.895
<i>Regardless of social class,
age, or gender,</i>

13:28.896 --> 13:31.438
<i>voter turnout was higher than expected.</i>

13:36.313 --> 13:37.521
Have you seen Pedro?

13:39.730 --> 13:41.855
No, not at all.

13:42.771 --> 13:43.771
I don't care.

13:44.313 --> 13:46.813
He's very busy now
trying to become a minister.

13:51.188 --> 13:54.479
<i>Just like in my great-grandmother Nívea's
wildest dreams,</i>

13:54.480 --> 13:58.480
<i>the women's vote was crucial
for the election of the next president.</i>

14:00.813 --> 14:03.105
PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
1 - NICANOR ACEVEDO CAMPOS

14:14.313 --> 14:22.020
We can feel it! Acevedo for president!

14:22.021 --> 14:24.520
<i>As predicted by my uncle,</i>

14:24.521 --> 14:30.730
<i>the socialist candidate won the elections
backed by a coalition of the left.</i>

14:34.313 --> 14:38.105
<i>This victory
belongs to the hardworking men,</i>

14:39.146 --> 14:42.021
<i>to the selfless women of our country.</i>

14:43.105 --> 14:45.771
<i>This victory belongs to the people.</i>

14:46.938 --> 14:47.855
<i>Bravo.</i>

14:49.480 --> 14:50.896
Turn it off.

14:53.563 --> 14:56.021
Ungrateful people. This is crap.

14:58.771 --> 15:01.188
No, no, no.

15:02.646 --> 15:04.105
Let them serve the champagne.

15:04.896 --> 15:08.563
I'm not going to let these Marxists
ruin our celebration.

15:10.313 --> 15:15.729
We can feel sorry for ourselves,
point fingers, and beat ourselves up.

15:15.730 --> 15:18.271
We can punish those
who turned their backs on us.

15:19.146 --> 15:21.021
But I'm not for that.

15:22.438 --> 15:24.104
This is the time for patriots

15:24.105 --> 15:27.687
willing to put everything on the line
for this country.

15:27.688 --> 15:30.771
And you all better be part of this.

15:32.813 --> 15:36.105
Here's to the League of Patriots
against Marxism.

15:38.105 --> 15:40.520
- Cheers.
- Cheers.

15:40.521 --> 15:45.187
<i>The people's vote decided
to put an end to the imperialist yoke,</i>

15:45.188 --> 15:47.188
<i>to abolish privileges,</i>

15:47.688 --> 15:50.063
<i>and to implement
the long-overdue agrarian reform...</i>

15:50.855 --> 15:53.563
- Excuse us, ma'am, we were watching.
- Please, it's okay.

15:57.730 --> 16:00.313
<i>I don't want to give away too much.</i>

16:01.938 --> 16:08.355
<i>But I see someone here who represents
the spirit of the new leadership.</i>

16:13.855 --> 16:15.979
<i>Mr. Pedro García.</i>

16:15.980 --> 16:24.312
We can feel it! Acevedo for president!

16:24.313 --> 16:26.188
We can feel it!

16:27.063 --> 16:28.479
We can feel it!

16:28.480 --> 16:30.479
Acevedo for president!

16:30.480 --> 16:37.605
We can feel it! Acevedo for president!

16:41.313 --> 16:44.980
- Are you still mad about my grandfather?
- Who cares about him?

17:11.771 --> 17:16.312
So, this is where Trueba lives.
Very fitting.

17:16.313 --> 17:19.812
One day, someone will kill your grandpa.
Perhaps I'll do it myself.

17:19.813 --> 17:22.855
- You'd have to kill me first.
- Live by the sword, die by the sword.

17:24.855 --> 17:26.563
Not here. My mom...

17:37.980 --> 17:39.188
Where are you taking me?

17:42.688 --> 17:44.605
When was the last time
this place was cleaned?

17:45.771 --> 17:47.146
No one dares to come here.

17:48.938 --> 17:50.896
My grandma conducted séances here.

17:53.896 --> 17:54.896
Was she a witch?

17:56.188 --> 17:57.188
Sort of.

17:57.938 --> 17:59.813
This is getting more interesting.

18:01.438 --> 18:02.688
Come.

18:18.688 --> 18:20.230
- So?
- Let's go.

18:30.730 --> 18:31.979
Amazing.

18:31.980 --> 18:37.063
Imagine this place full of artists,
madmen of all kinds, homeless people.

18:37.771 --> 18:39.730
Sometimes entire families.

18:41.313 --> 18:44.812
My grandma would welcome anyone
who was seeking spirituality,

18:44.813 --> 18:46.771
or a community to belong to.

18:51.605 --> 18:52.895
This is a madhouse.

18:52.896 --> 18:55.230
Don't be silly. Come.

19:36.980 --> 19:39.395
- Hello?
<i>- Mr. Jaime del Valle?</i>

19:39.396 --> 19:41.604
- This is he.
<i>- The President wants to speak with you.</i>

19:41.605 --> 19:42.895
- The President?
<i>- Yes.</i>

19:42.896 --> 19:44.980
- What president?
<i>- Nicanor Acevedo.</i>

19:45.896 --> 19:47.771
<i>Hello, Mr. Jaime? How are you?</i>

19:48.438 --> 19:51.562
Nice to meet you, Mr. President.
To what do I owe this honor?

19:51.563 --> 19:54.646
Please, let's skip the formalities.

19:55.355 --> 20:00.854
I've been told you're an expert
in public health.

20:00.855 --> 20:02.980
<i>I'm putting together a working committee.</i>

20:03.646 --> 20:06.937
Sure, I'm totally available.
You can count on me, Mr. President.

20:06.938 --> 20:09.604
<i>Do you know why I also want you
to come to my office?</i>

20:09.605 --> 20:12.520
I was told that,
besides being a very good doctor,

20:12.521 --> 20:14.271
you're also a good chess player.

20:15.021 --> 20:17.437
<i>And I'm not going to allow that.</i>

20:17.438 --> 20:20.687
<i>I'm the best chess-playing doctor
in this country.</i>

20:20.688 --> 20:23.438
Right now, I'm challenging you.

20:24.105 --> 20:26.063
Pick the time and place, Mr. President.

20:28.438 --> 20:31.812
<i>The new government launched
an ambitious series of social,</i>

20:31.813 --> 20:35.188
<i>economic, and political reforms
that made us feel invincible.</i>

20:36.230 --> 20:38.604
<i>But the opposition did not sit idly by.</i>

20:38.605 --> 20:41.104
<i>The economic power of the right</i>

20:41.105 --> 20:43.937
<i>swiftly deployed its resources
to create shortages,</i>

20:43.938 --> 20:46.229
<i>hike up prices, and fuel speculation.</i>

20:46.230 --> 20:48.437
This business is full of speculators,
my friends.

20:48.438 --> 20:50.438
And we are not going to allow that.

20:53.646 --> 20:56.063
SHUT DOWN FOR SPECULATION

20:57.855 --> 21:00.895
<i>With Miguel, we gave ourselves over
to two great passions.</i>

21:00.896 --> 21:03.520
<i>Our own and that of the people.</i>

21:03.521 --> 21:06.146
<i>His dreams finally seemed
to be coming true.</i>

21:13.063 --> 21:16.105
<i>But while we felt closer and closer,</i>

21:16.771 --> 21:19.688
<i>the country was becoming
even more polarized.</i>

21:20.063 --> 21:23.729
<i>And that divide
started spreading through every family,</i>

21:23.730 --> 21:24.854
<i>including my own.</i>

21:24.855 --> 21:25.938
Good morning.

21:30.355 --> 21:32.105
Put that away. I'm not hungry.

21:37.980 --> 21:39.730
What happened to that poor telephone?

21:40.480 --> 21:43.146
It was making this strange noise.
I tried to fix it, but...

21:44.480 --> 21:46.563
They don't make things like they used to.

21:51.980 --> 21:53.771
Don't take it as a personal defeat.

21:55.146 --> 21:58.437
- It's what the country needs.
- What does the country need?

21:58.438 --> 22:00.146
People taking their money abroad?

22:01.063 --> 22:03.062
The value of property
plummeting to the ground?

22:03.063 --> 22:06.437
That's caused by those who fear change,
but change is inevitable.

22:06.438 --> 22:08.770
What about the mothers
who can't feed their children?

22:08.771 --> 22:10.271
That's sedition!

22:11.813 --> 22:12.771
You want to fight?

22:18.438 --> 22:20.063
You're like your grandma.

22:21.521 --> 22:22.980
She didn't even talk to you.

22:30.521 --> 22:32.521
The president can't govern alone.

22:33.230 --> 22:35.105
Congress has to do its part.

22:35.855 --> 22:36.813
Will you?

22:37.730 --> 22:39.187
Stop blocking everything.

22:39.188 --> 22:41.479
What did I do wrong to get this family?

22:41.480 --> 22:43.854
Jaime works in a public hospital
that's falling apart,

22:43.855 --> 22:47.563
- and you're with the communists, Marxists.
- Stop it, Grandpa.

22:53.938 --> 22:55.105
Try with this one.

23:15.771 --> 23:17.938
- Excuse me. Thanks.
- Come in.

23:28.396 --> 23:30.521
How much food do you have here, ma'am?

23:33.063 --> 23:35.771
We don't know how long
this madness is going to last.

23:36.313 --> 23:37.480
Of course.

23:40.480 --> 23:44.021
Here. Take this for your family.

23:46.146 --> 23:48.605
Ma'am, it's okay.

23:49.563 --> 23:52.437
I really appreciate it. This will help us.

23:52.438 --> 23:54.062
And a few of these.

23:54.063 --> 23:57.563
You can thank the black market,
and the Senator, who pays for this.

23:59.105 --> 24:01.063
Well, I'll get back to work.

24:05.021 --> 24:07.230
Tell the others to come and get some, too.

24:08.438 --> 24:09.354
What's that?

24:09.355 --> 24:10.730
From your mother.

24:20.188 --> 24:22.230
<i>My mother was a mystery to me.</i>

24:22.980 --> 24:25.646
<i>She seemed to be living in her own world.</i>

24:26.313 --> 24:29.771
<i>And that year, I felt we were drifting
even further apart.</i>

24:56.480 --> 24:59.812
Respect for private property
is a constitutional right.

24:59.813 --> 25:03.563
The Conservative Party demands
the President be put on trial.

25:04.480 --> 25:05.938
Excuse me, Senator.

25:06.605 --> 25:07.980
They're asking for you.

25:09.605 --> 25:11.895
Miss, I have to go.

25:11.896 --> 25:14.855
Please publish this
without any personal interpretations.

25:15.771 --> 25:16.855
Good afternoon.

25:21.480 --> 25:22.646
Luisa Mora.

25:31.188 --> 25:33.396
I need to speak with Alba. It's urgent.

25:34.521 --> 25:36.188
I have a message from Clara.

25:37.396 --> 25:38.354
From Clara?

25:38.355 --> 25:39.813
It's very important.

25:40.938 --> 25:42.730
Raquel, go bring Alba.

25:47.188 --> 25:49.146
I've come to deliver bad news.

25:49.938 --> 25:51.146
Oh, Luisa.

25:52.063 --> 25:54.188
The left's victory is already bad news.

25:55.521 --> 25:57.688
Dreadful times lie ahead.

25:58.605 --> 26:01.438
The dead will be too numerous to count.

26:04.230 --> 26:05.521
Look at me, Esteban.

26:12.896 --> 26:13.980
Yes.

26:15.313 --> 26:17.980
You'll be on the side of the winners.

26:19.688 --> 26:23.355
But that victory will bring you nothing
but suffering and loneliness.

26:28.730 --> 26:29.937
Luisa.

26:29.938 --> 26:32.105
You look so beautiful. Come here.

26:33.230 --> 26:34.313
Come.

26:35.605 --> 26:36.605
Your eyes.

26:37.105 --> 26:40.938
They're just as bright
as I remembered them. Come here.

26:44.730 --> 26:47.480
I came to ask you
to look after yourself, little bird.

26:48.188 --> 26:50.896
Death is on your heels.

26:54.438 --> 26:57.146
Your grandma Clara
is watching over you from the afterlife,

26:57.855 --> 27:02.605
but even protective spirits are powerless
against major cataclysms.

27:05.813 --> 27:08.230
Clara told me
that Alba has to take a trip.

27:09.313 --> 27:11.063
Across the sea.

27:11.605 --> 27:14.105
- It's the only place where she'll be safe.
- Luisa.

27:14.730 --> 27:15.980
Don't scare my granddaughter.

27:16.813 --> 27:19.271
These are terrifying times, Senator.

27:20.980 --> 27:22.646
Please, leave my house.

27:24.230 --> 27:26.812
Don't worry, I won't take up
any more of your time.

27:26.813 --> 27:28.646
- No, stay.
- It's okay.

27:30.313 --> 27:31.938
Don't worry, my little bird.

27:33.646 --> 27:37.313
Just think about what I told you.
Will you?

27:39.730 --> 27:41.355
Fly away.

27:44.855 --> 27:47.145
<i>Many times I wondered
what would've happened</i>

27:47.146 --> 27:49.730
<i>if I had listened to Luisa Mora's warning.</i>

27:50.813 --> 27:52.395
<i>But at that time,</i>

27:52.396 --> 27:55.813
<i>I couldn't stand on the sidelines
of what was happening in the country.</i>

27:56.313 --> 27:59.645
<i>This is the news of the people.</i>

27:59.646 --> 28:04.270
<i>It's been more than two years
since President Acevedo took office</i>

28:04.271 --> 28:08.020
<i>and the country is facing
new sources of tension.</i>

28:08.021 --> 28:13.895
<i>Truckers have gone on strike
due to the lack of fuel,</i>

28:13.896 --> 28:18.937
<i>while upper-class women
protest over shortages of basic supplies.</i>

28:18.938 --> 28:22.520
<i>Despite this,
the government claims there is progress.</i>

28:22.521 --> 28:26.895
<i>A housing plan is in motion,
employment figures are on the rise,</i>

28:26.896 --> 28:29.479
<i>and an agrarian reform
aimed at expropriating</i>

28:29.480 --> 28:33.271
<i>over 20,000 hectares
in the coming three years.</i>

28:37.980 --> 28:40.687
<i>The government was trying
to regain the initiative</i>

28:40.688 --> 28:43.230
<i>by beating the opposition
where it hurt them the most.</i>

28:43.980 --> 28:45.938
Acevedo, you son of a bitch.

28:58.605 --> 29:00.646
Fucking communist.

29:02.313 --> 29:05.020
<i>My grandfather traveled all day long
without stopping,</i>

29:05.021 --> 29:08.605
<i>blinded by rage,
and without any concrete plan in mind.</i>

29:28.063 --> 29:33.687
THE LAND BELONGS TO THOSE WHO WORK IT
THEY WON'T BLOCK OUR PATH

29:33.688 --> 29:35.063
Motherfuckers!

29:52.188 --> 29:55.938
Easy, comrade.

29:58.230 --> 30:00.562
You know I'm not your comrade.

30:00.563 --> 30:03.104
I'm your boss
and the owner of this estate!

30:03.105 --> 30:04.645
No, sir.

30:04.646 --> 30:09.771
You're illegally trespassing on land
that now belongs to us, the farmers.

30:12.480 --> 30:15.062
Alba, thank goodness you're here.

30:15.063 --> 30:16.563
- What's the matter?
- Look.

30:18.730 --> 30:21.145
The Senator went crazy when he read it.

30:21.146 --> 30:22.895
He left armed. I didn't know what to do.

30:22.896 --> 30:24.687
THE THREE MARIAS SUBJECT TO EXPROPRIATION

30:24.688 --> 30:27.938
I told Mrs. Blanca, but she didn't listen.

30:30.563 --> 30:32.480
Aren't you going to do anything?

30:34.105 --> 30:36.520
Stay out of it, Alba.
It's your grandfather's business.

30:36.521 --> 30:39.480
We must stop him
before he does something crazy, Mom.

30:40.355 --> 30:42.355
Mom, look at me.

30:42.938 --> 30:44.021
Mom!

30:45.188 --> 30:46.396
What?

30:47.146 --> 30:50.563
Step out of your bubble.
This is the important thing now.

30:53.063 --> 30:56.479
The old man went to Las Tres Marías
carrying a rifle and a gun.

30:56.480 --> 30:57.812
They won't release him.

30:57.813 --> 31:00.895
I told you. Good thing
he didn't shoot anybody.

31:00.896 --> 31:02.646
He's lucky he didn't get shot.

31:04.688 --> 31:08.146
Aren't you friends with the President?
Can't you ask him to help?

31:09.563 --> 31:10.854
Don't you watch the news?

31:10.855 --> 31:13.062
The President has
more serious things to deal with.

31:13.063 --> 31:14.687
Why should I bother him with this?

31:14.688 --> 31:17.354
- Pedro García could help us.
- Pedro?

31:17.355 --> 31:20.438
Yes, the peasants admire him.
They will surely help him.

31:25.980 --> 31:29.396
I can't ask him that kind of favor.
I haven't spoken to him in a while.

31:30.230 --> 31:33.479
I will. Do you have
the Ministry of Agriculture's number?

31:33.480 --> 31:34.813
No, wait.

31:36.605 --> 31:39.105
All right, I'll go with you.

31:41.105 --> 31:42.563
Just give me a few minutes.

32:24.896 --> 32:28.437
Excuse me, Minister.
They're asking for you--

32:28.438 --> 32:30.021
- Thank you, Loretto.
- Thanks.

32:34.813 --> 32:37.146
- Hi, Pedro.
- Alba.

32:38.521 --> 32:39.604
Sorry to barge in.

32:39.605 --> 32:40.521
No problem.

32:42.855 --> 32:44.271
What can I do for you?

32:46.563 --> 32:47.812
We need your help.

32:47.813 --> 32:50.938
My dad's being held hostage
at Las Tres Marías. They won't let him go.

32:52.688 --> 32:54.438
And why should I help him?

32:55.605 --> 32:59.271
Being so arrogant,
he must've mistreated innocent people.

32:59.896 --> 33:04.355
Perhaps, but please,
there must be something you can do.

33:06.730 --> 33:08.646
It's a legal takeover. I'm sorry.

33:09.313 --> 33:12.895
I'm not here for myself.
Our daughter asked me to come.

33:12.896 --> 33:13.938
What?

33:18.980 --> 33:20.563
I don't understand.

33:24.105 --> 33:25.230
Daughter.

34:09.813 --> 34:12.146
- I made a mistake.
- Okay.

34:23.563 --> 34:24.605
May I?

34:32.938 --> 34:35.105
I don't have a real explanation.

34:36.855 --> 34:38.271
I just have excuses.

34:41.521 --> 34:45.063
I've spent my entire life fighting
against the injustices of the world,

34:46.438 --> 34:49.480
yet I made the mistake of not fighting
for those I love the most.

34:50.938 --> 34:54.313
Perhaps I feel I'm not worthy of you.

34:56.605 --> 34:58.855
I was made to believe that
since I was a kid.

35:00.938 --> 35:03.479
That someone like me
didn't have the right to be happy

35:03.480 --> 35:06.355
with someone who wasn't
of the same social class.

35:29.188 --> 35:31.230
Don't be hard on your mother.

35:33.355 --> 35:36.146
She's suffered
much more for this than I have.

36:34.188 --> 36:35.645
Who's there?

36:35.646 --> 36:38.437
Has it been so long
that you don't remember me, Jorge?

36:38.438 --> 36:39.688
Pedro García.

36:40.730 --> 36:41.938
So many moons, man.

36:44.021 --> 36:46.354
You look like a different man
in that suit, all groomed.

36:46.355 --> 36:48.854
I'm the same as ever. Just a little older.

36:48.855 --> 36:50.438
It happens to us all.

36:51.480 --> 36:52.770
Take us to Trueba.

36:52.771 --> 36:56.812
- Hi, Jorge. How are you?
- Miss Alba, nice to see you.

36:56.813 --> 36:59.480
- Jorge.
- Mrs. Blanca.

36:59.896 --> 37:04.479
- It's been a while.
- Indeed. Please, come in.

37:04.480 --> 37:05.480
Thank you.

37:06.480 --> 37:08.520
- How have you been?
- Good.

37:08.521 --> 37:12.687
Until your dad showed up
armed and enraged.

37:12.688 --> 37:13.605
I want to see him.

37:14.938 --> 37:19.770
I don't mean to be rude or distrustful,
but only Pedro can come with me.

37:19.771 --> 37:20.730
Why?

37:21.563 --> 37:25.230
Because he's the authority.
So, if you don't mind waiting here.

37:25.813 --> 37:29.562
- Please help Miss Alba and Mrs. Blanca.
- Thanks.

37:29.563 --> 37:31.188
- Hello.
- Hi, there.

37:33.521 --> 37:35.355
- Hi.
- He's here to see Trueba.

37:36.521 --> 37:39.271
- Okay. Some wine?
- All right.

37:43.230 --> 37:44.396
Thank you.

37:49.438 --> 37:51.729
There's no denying the old man
has good taste.

37:51.730 --> 37:52.980
Yes, it's good.

37:54.396 --> 37:55.395
Come.

37:55.396 --> 37:57.646
- I'm keeping this.
- Go ahead.

38:26.563 --> 38:28.645
You're not welcome on my property.

38:28.646 --> 38:30.646
It's no longer yours, Senator.

38:31.313 --> 38:33.395
You should have stayed in the city.

38:33.396 --> 38:37.688
I built this estate up from ruins
to make it what it is today.

38:38.563 --> 38:40.688
What did you expect me to do?
Give it away?

38:43.105 --> 38:47.271
You could've done
what you forced us to do for so long,

38:48.230 --> 38:50.396
meekly accept defeat.

38:51.563 --> 38:56.105
This is not a defeat. This is theft.

38:58.355 --> 38:59.938
Believe what you want.

39:00.813 --> 39:04.479
But this is a law
enacted by a democratic government,

39:04.480 --> 39:06.105
and we're going to enforce it.

39:06.938 --> 39:08.771
How are you going to manage this land?

39:09.938 --> 39:12.730
The same way
you've governed all these years?

39:13.813 --> 39:16.230
We peasants know how to work the land.

39:18.230 --> 39:20.854
You can work the land,
but you don't know how to lead.

39:20.855 --> 39:23.062
We can organize ourselves,
and like it or not,

39:23.063 --> 39:25.980
we're bringing change
to the rural areas of this country.

39:26.646 --> 39:27.813
Did you hear me?

39:33.355 --> 39:35.521
Over my dead body, Minister.

39:36.271 --> 39:39.271
That would be a lot easier for me,
believe me.

39:47.563 --> 39:48.938
I'm taking you with me.

39:50.188 --> 39:51.355
Why?

39:54.355 --> 39:56.271
Because my daughter asked me to.

39:58.021 --> 39:59.396
Your daughter?

40:00.896 --> 40:02.980
- Go to hell.
- Good.

40:03.980 --> 40:07.855
That's where we're all headed,
but you're coming with me.

40:12.563 --> 40:14.813
Why did you lie to me for so long?

40:19.438 --> 40:22.730
I thought it'd be better for you
to have a dead dad than an absent one.

40:23.980 --> 40:25.855
You can't decide that for me.

40:33.313 --> 40:35.063
I messed everything up.

40:37.105 --> 40:39.063
And I don't know how to fix it anymore.

40:42.146 --> 40:43.230
Alba.

40:45.646 --> 40:47.230
I don't want to lose you.

40:48.271 --> 40:50.438
You're not going to lose me, Mom.

40:52.730 --> 40:53.855
Watch out.

41:03.938 --> 41:05.063
Excuse me.

41:12.063 --> 41:13.313
Are you okay?

41:16.105 --> 41:17.313
Stand up straight.

41:17.896 --> 41:19.062
The press is here.

41:19.063 --> 41:21.312
Senator, a few words
for the country, please.

41:21.313 --> 41:23.730
What's your opinion about what's going on?

41:24.480 --> 41:26.063
I have no comment.

41:26.980 --> 41:30.604
- Is this your fault, Senator?
- Absolutely no comment.

41:30.605 --> 41:33.438
- Did you refuse to leave the property?
- Watch out for that rock.

41:34.021 --> 41:36.145
<i>Please, I ask that you respect...</i>

41:36.146 --> 41:39.104
<i>According to witnesses,
the lawmaker arrived armed</i>

41:39.105 --> 41:41.979
<i>and tried to regain control
of the property,</i>

41:41.980 --> 41:47.979
<i>which led to a tense episode
that lasted for several hours.</i>

41:47.980 --> 41:50.145
<i>State authorities...</i>

41:50.146 --> 41:52.062
He's got balls, this Trueba.

41:52.063 --> 41:53.563
I respect that.

41:54.563 --> 41:57.313
Too bad he picked the wrong side.

42:01.105 --> 42:05.230
Wasn't it a bit much to change
your last name from Trueba to del Valle?

42:10.980 --> 42:12.355
Your move, Mr. President.

42:21.855 --> 42:25.355
- Did you know?
- Yes, they released the old man.

42:26.021 --> 42:29.146
- No, not that.
- What, then?

42:32.146 --> 42:34.021
That Pedro García is my father.

42:36.605 --> 42:38.313
So, they told you.

42:39.855 --> 42:41.396
Why didn't you tell me?

42:42.355 --> 42:43.646
I couldn't.

42:46.313 --> 42:47.771
What am I supposed to do now?

42:49.105 --> 42:50.605
Call him "Dad"?

42:52.438 --> 42:53.396
Come.

42:54.938 --> 42:59.063
Take this opportunity to get to know him.
Pedro is a great man.

43:03.063 --> 43:04.813
Still, I'm going to tell you something.

43:06.563 --> 43:08.605
You're not getting rid of me.

43:09.813 --> 43:12.229
You're always going to be
like a father to me.

43:12.230 --> 43:13.355
I know.

43:15.563 --> 43:18.355
You traitor. Why didn't you tell me?

43:21.938 --> 43:23.146
You fool.

44:08.521 --> 44:10.021
I thought...

44:35.438 --> 44:37.563
- Hi.
- Doctor.

44:37.980 --> 44:38.980
Countess.

44:39.730 --> 44:42.395
We saw you on TV, with your grandfather.

44:42.396 --> 44:47.230
You might get some weird looks here.
They all think you're a mole.

44:49.063 --> 44:52.146
Leave those there, Doctor.
We'll take them inside.

44:55.105 --> 44:58.479
Hey, what about your boyfriend,
the revolutionary extremist?

44:58.480 --> 44:59.813
He's not coming out to say hi?

45:00.480 --> 45:01.938
Stop it and help me out.

45:07.438 --> 45:09.271
Put them in the back of the truck.

45:15.938 --> 45:19.313
I can't stop thinking about all the things
I missed out on with him.

45:19.813 --> 45:23.104
Look on the bright side.
You got your dad back.

45:23.105 --> 45:24.730
I got the truth back.

45:26.313 --> 45:28.896
But we don't know
how to interact with each other.

45:32.271 --> 45:34.480
You just have to be patient.

45:38.146 --> 45:40.105
Keeping yourself busy
will be good for you.

45:50.646 --> 45:52.688
No, that gasoline is not for the people.

45:53.605 --> 45:56.729
It's cold.
They need it for heating and cooking.

45:56.730 --> 45:59.688
I know, but Ana is in charge of this.

46:00.563 --> 46:02.812
Just forget you saw it.

46:02.813 --> 46:05.729
- Why?
- We need it for something else.

46:05.730 --> 46:06.813
Like what?

46:08.396 --> 46:09.896
Miguel, don't treat me like a child.

46:12.646 --> 46:14.562
This situation is unbearable, my love.

46:14.563 --> 46:17.146
We have to arm ourselves
for the next phase of the fight.

46:20.063 --> 46:21.896
You said no weapons.

46:25.230 --> 46:26.855
Alba, this is serious.

46:27.980 --> 46:29.480
Things are going to get worse.

46:31.771 --> 46:33.646
We have to arm ourselves no matter what.

46:34.646 --> 46:36.104
<i>Miguel was not wrong.</i>

46:36.105 --> 46:39.105
<i>But even he couldn't imagine
what was coming.</i>

46:39.855 --> 46:42.563
We'll never get them out
through legal means.

46:43.855 --> 46:48.230
Nor will we with blockades or shortages,
and much less by demanding impeachment.

46:49.646 --> 46:54.605
We already have the Americans' approval.

46:55.771 --> 46:58.062
We have the total support of the navy.

46:58.063 --> 47:02.938
But the army and the air force
need to stop messing around.

47:03.938 --> 47:08.563
So, the people at this table
just need to decide when and how.

47:08.938 --> 47:10.855
Right now, with an iron fist.

47:12.438 --> 47:15.938
Everyone in this country knows
that a military coup is the only option.

47:43.188 --> 47:44.104
- Hello?
<i>- Hi.</i>

47:44.105 --> 47:46.062
<i>May I speak with Dr. Jaime del Valle?</i>

47:46.063 --> 47:47.020
Let me get him.

47:47.021 --> 47:48.687
<i>This is Dr. del Valle.</i>

47:48.688 --> 47:50.938
<i>- Alba, hang up.</i>
- Sure.

47:53.188 --> 47:54.396
<i>Hang up, Alba.</i>

47:58.771 --> 48:01.021
Okay, I'll see you later.

48:04.688 --> 48:05.521
Who was that?

48:06.855 --> 48:08.146
Nothing important.

48:08.730 --> 48:09.646
I'm leaving.

48:10.105 --> 48:12.562
- Going to the hospital?
- Yes, I'm late.

48:12.563 --> 48:14.562
Can you give me a ride to the supply base?

48:14.563 --> 48:17.604
Did you hear?
There's a revolt by the navy.

48:17.605 --> 48:18.855
Please don't go out.

48:19.438 --> 48:20.812
A coup attempt?

48:20.813 --> 48:22.312
I don't know.

48:22.313 --> 48:23.646
What do you know?

48:24.230 --> 48:26.812
Stay here until things calm down.

48:26.813 --> 48:28.854
- What about you?
- Please don't go out.

48:28.855 --> 48:31.312
- We don't know what could happen.
- I have to go to work.

48:31.313 --> 48:32.520
No, stay here.

48:32.521 --> 48:35.770
Don't worry. Doctors are so scarce.
They take care of us.

48:35.771 --> 48:37.688
Don't do anything foolish.

48:41.355 --> 48:43.021
Take care of yourself.

48:54.146 --> 48:54.979
Hello?

48:54.980 --> 48:57.229
<i>Alba, thank goodness you picked up.</i>

48:57.230 --> 48:58.437
Miguel, where are you?

48:58.438 --> 49:00.812
<i>Pay attention. I can't really talk much.</i>

49:00.813 --> 49:03.937
<i>Don't talk to anyone about me, Alba.
To anyone.</i>

49:03.938 --> 49:07.187
<i>Destroy the planners and anything
that could connect you to me.</i>

49:07.188 --> 49:08.479
No, wait.

49:08.480 --> 49:11.020
<i>Don't look for me and don't wait for me.</i>

49:11.021 --> 49:13.312
Miguel, listen. I want to go with you.

49:13.313 --> 49:14.895
<i>It's better if you don't know.</i>

49:14.896 --> 49:16.813
<i>I love you, Alba. Don't ever forget it.</i>

49:31.896 --> 49:37.229
<i>President Acevedo refused to leave
the Government Palace,</i>

49:37.230 --> 49:39.937
<i>remaining inside
with his closest advisors...</i>

49:39.938 --> 49:44.437
Besides being a traitor, he's a coward.
Now they're going to pay.

49:44.438 --> 49:46.354
They're going to pay for everything.

49:46.355 --> 49:49.729
<i>...to resist until the end,</i>

49:49.730 --> 49:52.395
<i>dying inside of the building.</i>

49:52.396 --> 49:58.020
<i>According to preliminary reports,
his remains are being transferred</i>

49:58.021 --> 50:00.937
<i>to the morgue of the National Hospital
under strict...</i>

50:00.938 --> 50:03.270
We're not celebrating
the death of the President

50:03.271 --> 50:05.313
or anyone else in this house,
do you hear me?

50:06.605 --> 50:09.563
Mom, tell me this is not happening.

50:12.980 --> 50:14.230
Have you heard from Pedro?

50:14.813 --> 50:16.688
You've made your bed, now lie in it.

50:18.730 --> 50:20.188
Shut up.

50:20.938 --> 50:22.313
Is Jaime back?

50:22.980 --> 50:24.188
Jaime...

50:25.355 --> 50:26.813
I'm calling the hospital!

50:27.355 --> 50:30.270
<i>Loyalist forces
remained stationed in the area...</i>

50:30.271 --> 50:33.896
Alba, this is a good thing.

50:35.688 --> 50:37.812
Alba, this is a good thing!

50:37.813 --> 50:40.562
<i>...the attack by land
on the Government Palace</i>

50:40.563 --> 50:45.520
<i>with intense fire coming from different
points around the perimeter.</i>

50:45.521 --> 50:48.937
<i>Around 11:00 a.m., amidst the siege,</i>

50:48.938 --> 50:52.687
<i>President Acevedo delivered
a final message to the country</i>

50:52.688 --> 50:54.937
<i>through the National Public Radio.</i>

50:54.938 --> 50:57.730
<i>My grandfather wasn't the only one
who celebrated the coup.</i>

50:58.188 --> 51:00.146
<i>For many, it was the return to order.</i>

51:01.105 --> 51:02.687
<i>But there was no way of knowing</i>

51:02.688 --> 51:04.730
<i>what was being planned
behind closed doors.</i>

51:05.980 --> 51:08.687
<i>The military wanted to change history</i>

51:08.688 --> 51:10.980
<i>by erasing everything
that the regime disapproved of.</i>

51:32.521 --> 51:36.813
Aggravated assault, misconduct in service.

51:38.188 --> 51:40.771
Excessive violence in the use of force.

51:41.646 --> 51:45.645
A marked tendency
towards controlled aggression

51:45.646 --> 51:48.980
and domination in conflict situations.

51:56.105 --> 52:00.812
Given all this, what makes you think
you can be a useful asset

52:00.813 --> 52:04.480
to the secret police, García?

52:06.730 --> 52:09.230
We need people with a steady hand.

52:11.688 --> 52:13.813
And I follow orders without objections.
