WEBVTT

00:24.813 --> 00:27.521
Congratulations, Senator.
You're a grandfather now.

00:33.896 --> 00:35.771
- I'm going to meet him.
- Her.

00:36.355 --> 00:37.646
It's a little girl.

00:55.605 --> 00:58.855
Her hair is green.

01:02.813 --> 01:04.063
Just like Rosa's.

01:09.480 --> 01:14.105
<i>Against all odds, my arrival
brought a new harmony to the family.</i>

01:20.605 --> 01:23.270
<i>I lived the first seven years of my life
in complete freedom</i>...

01:23.271 --> 01:24.187
Albita.

01:24.188 --> 01:27.980
...<i>in that immense traveling wagon that
the big house on the corner had become.</i>

01:28.688 --> 01:29.979
- Hi, Grandma.
- Hello.

01:29.980 --> 01:33.812
<i>My grandmother Clara was the engine
that made that magical universe work.</i>

01:33.813 --> 01:37.688
<i>A place filled with enlightened people
who sought answers in spirituality.</i>

01:54.938 --> 01:57.688
<i>My grandfather
never really belonged in that world.</i>

01:58.188 --> 02:02.813
<i>And it wasn't until many years later
that I understood why.</i>

02:05.396 --> 02:06.395
Grandpa?

02:06.396 --> 02:09.354
My princess. There you are.

02:09.355 --> 02:12.688
Grandma doesn't like it when you
walk around this part of the house.

02:15.355 --> 02:17.521
How about we keep it our little secret?

02:20.021 --> 02:24.395
<i>My dear radio listeners,
we're pleased to announce</i>

02:24.396 --> 02:29.520
<i>that the concert series
at the metalworkers' union HQ continues...</i>

02:29.521 --> 02:34.188
<i>My mother didn't speak about the past,
much less about my father.</i>

02:35.313 --> 02:39.520
<i>She kept busy, tidying up the house
and fashioning her whimsical creatures,</i>

02:39.521 --> 02:41.854
<i>unaware that she was crafting with clay</i>

02:41.855 --> 02:44.937
<i>exactly what her Aunt Rosa
used to embroider on her tablecloth.</i>

02:44.938 --> 02:48.146
<i>...and winning over
all the young girls' hearts.</i>

02:48.938 --> 02:51.520
<i>Let's now listen to his first single.</i>

02:51.521 --> 02:54.480
<i>From the hardworking lands of the South,</i>

02:55.105 --> 02:59.229
<i>here's Pedro García.</i>

02:59.230 --> 03:03.021
<i>The chickens lay all night awake</i>

03:04.563 --> 03:08.271
<i>Slowly at dawn</i>

03:09.646 --> 03:13.313
<i>They make the rounds, spread their wings</i>

03:14.730 --> 03:18.563
<i>The future they will defend</i>

03:19.563 --> 03:24.270
<i>And here comes the fox
Like every night</i>

03:24.271 --> 03:28.730
<i>To take, to steal their dignity</i>

03:29.646 --> 03:34.687
<i>You won't be able to do it, my friend
We are all witnesses</i>

03:34.688 --> 03:38.938
<i>You are alone
And there's more of us</i>

03:40.146 --> 03:44.646
<i>And even if I changed my voice</i>

03:45.313 --> 03:49.855
<i>Inside I still think the same</i>

03:50.438 --> 03:55.687
<i>I'm going to disappear</i>

03:55.688 --> 03:59.980
<i>And others will follow my cry</i>

04:00.730 --> 04:05.979
<i>There's more of us
There's more of us</i>

04:05.980 --> 04:10.937
<i>There's more of us</i>

04:10.938 --> 04:16.062
<i>There's more of us
There's more of us</i>

04:16.063 --> 04:20.812
<i>There's more of us</i>

04:20.813 --> 04:24.271
THE HOUSE OF THE SPIRITS

04:25.230 --> 04:29.854
"Experience the elegance of the Earth
in your crystalline nature."

04:29.855 --> 04:35.646
Poet, could you replace
"elegance" with "fragrance"?

04:35.980 --> 04:38.854
The strongest fragrance
is that of the onion.

04:38.855 --> 04:41.562
Where's Clara? I need to see Clara.

04:41.563 --> 04:43.145
"Fragrance."

04:43.146 --> 04:44.396
Clara!

04:53.646 --> 04:55.605
Do you remember what this one's called?

04:56.521 --> 04:59.312
That's not a star, it's Venus.

04:59.313 --> 05:00.646
Very good.

05:02.646 --> 05:05.105
And do you remember the name
of those three over there?

05:06.355 --> 05:08.646
Las Tres Marías, just like our farm.

05:12.105 --> 05:13.730
What are you thinking about?

05:14.896 --> 05:16.063
My father.

05:19.188 --> 05:21.730
Sometimes, I dream
that he didn't die in the desert.

05:22.605 --> 05:24.396
And that he comes to visit me.

05:26.605 --> 05:27.730
You know what?

05:29.146 --> 05:32.605
I believe that if someone
wishes for something with all their heart,

05:34.521 --> 05:36.021
anything can happen.

05:37.896 --> 05:38.937
My little girl.

05:38.938 --> 05:44.604
<i>At that moment, I didn't know that
one of my grandma's last wishes in life</i>

05:44.605 --> 05:48.021
<i>would be for me to meet my real father,
who had never died.</i>

06:28.105 --> 06:33.270
CONCERT
PEDRO GARCÍA

06:33.271 --> 06:35.980
<i>And there's more of us</i>

06:37.480 --> 06:41.770
<i>It's time, we won't wait any longer</i>

06:41.771 --> 06:42.729
Excuse me.

06:42.730 --> 06:46.771
<i>Let's raise our hands</i>

06:47.771 --> 06:52.563
<i>Let's defend our life and freedom</i>

06:52.938 --> 06:57.230
<i>And if we go together
There are more of us</i>

06:57.771 --> 07:02.729
<i>There's more of us
There's more of us</i>

07:02.730 --> 07:08.146
<i>There's more of us</i>

07:12.021 --> 07:15.480
Thank you, comrades. Long live the people!
And long live the workers!

07:17.188 --> 07:22.438
My grandfather always told me that a song
can also be used as a weapon in the fight.

07:23.271 --> 07:26.563
I picked up my guitar, tired of seeing
all the injustice in the fields.

07:27.521 --> 07:31.313
Some might say that's cowardly
or convenient, and maybe they're right.

07:34.396 --> 07:38.313
But now, if you'll allow me,
I'd also like to sing about love.

07:40.646 --> 07:42.604
For man doesn't live
by work alone, you see.

07:42.605 --> 07:44.771
- Bravo!
- This is for all of you.

07:52.563 --> 07:59.355
<i>I loved a moon
A moon up high</i>

08:00.021 --> 08:03.895
<i>A moon so white
Shedding light on the fields</i>

08:03.896 --> 08:07.105
<i>So beautiful in the farm</i>

08:11.188 --> 08:14.937
<i>But things from the world</i>

08:14.938 --> 08:18.813
<i>A wealthy man</i>

08:19.271 --> 08:22.979
<i>He owned the farm
The time and its seconds</i>

08:22.980 --> 08:25.855
<i>The stars and the moons...</i>

08:28.938 --> 08:31.062
- Cheers, comrades!
- Cheers!

08:31.063 --> 08:33.396
Cheers. Thank you very much.

08:33.521 --> 08:35.729
Thank you very much, likewise.

08:35.730 --> 08:37.480
It's important to be here.

08:37.896 --> 08:39.063
Cheers.

08:52.980 --> 08:54.563
Pedro, my love!

08:57.688 --> 08:59.230
You were amazing!

09:54.605 --> 09:57.395
Clara's leaving us.

09:57.396 --> 09:59.979
Clara's leaving us!

09:59.980 --> 10:01.771
Marta, bring her back.

10:02.688 --> 10:03.813
All right.

10:06.396 --> 10:09.312
- It feels so good to laugh like that.
- Yes.

10:09.313 --> 10:13.396
Out of all our channeling sessions,
this is my favorite, laughing.

10:23.605 --> 10:26.770
- Grandma, are you okay?
- Yes, my love. I'm fine.

10:26.771 --> 10:28.563
Come here, my little girl.

10:37.563 --> 10:40.188
It's over now.
What's in the past doesn't exist.

10:40.771 --> 10:42.270
What do you mean?

10:42.271 --> 10:45.354
Time is fictional, sweetie.

10:45.355 --> 10:50.229
What Nora means is that neither the past
nor the future really exist.

10:50.230 --> 10:53.063
Only the "now" exists.

10:53.521 --> 10:56.437
Imagine that all things
happen simultaneously.

10:56.438 --> 11:01.895
That way, we can interfere with our past
to create the future we want.

11:01.896 --> 11:06.020
For example, going to the kitchen
to find something to eat.

11:06.021 --> 11:09.479
That's a great idea!
All that spiritual work made me hungry.

11:09.480 --> 11:11.438
Me too. How about you?

11:12.521 --> 11:13.605
Let's go.

11:45.730 --> 11:46.980
- Hi.
- Hello, Clara.

12:19.188 --> 12:20.480
What is happening to you?

12:22.396 --> 12:26.438
Mom, please stop inviting people over.

12:26.896 --> 12:30.771
I can't be everywhere to take care
of all the chores in this house.

12:32.063 --> 12:32.980
You saw Pedro.

12:35.730 --> 12:38.270
Keeping things to yourself doesn't help,
I'm telling you.

12:38.271 --> 12:40.854
Neither does hating your dad forever.

12:40.855 --> 12:42.395
What's that supposed to mean?

12:42.396 --> 12:44.355
I just want you to be happy, my love.

12:45.813 --> 12:46.855
Grandma!

12:48.313 --> 12:51.520
What did you tell this girl
that she doesn't want me to wear a watch?

12:51.521 --> 12:54.770
If we don't measure time, how are we going
to celebrate your birthday?

12:54.771 --> 12:56.062
We'll celebrate it anyway.

12:56.063 --> 12:56.980
Yes.

12:57.730 --> 13:00.563
Tell your grandpa he can stay
if he promises not to be a pain.

13:04.313 --> 13:08.355
- Grandma says you can stay...
- Yes, I heard. Thank you, Alba.

13:08.813 --> 13:11.395
This little carrier pigeon
has to go to bed.

13:11.396 --> 13:12.604
Hello.

13:12.605 --> 13:14.687
- How are you?
- I'm good.

13:14.688 --> 13:16.521
- Uncle!
- Hey there, little one.

13:19.730 --> 13:20.896
Did something happen?

13:21.563 --> 13:23.854
It's been a while
since we've all been together.

13:23.855 --> 13:25.438
Today, we're having a family dinner.

13:34.230 --> 13:35.813
Are you feeling okay, Mom?

14:06.980 --> 14:08.605
I'll be waiting for you.

14:37.688 --> 14:38.688
Férula died.

14:48.355 --> 14:55.355
<i>All of us - even those who stayed away
from magic - could see Férula.</i>

15:01.980 --> 15:05.312
Forgive me, Clara,
for not bringing you sooner.

15:05.313 --> 15:08.938
She made me promise to keep
her whereabouts secret.

15:10.313 --> 15:11.687
I can't believe it.

15:11.688 --> 15:14.646
I came to see her two days ago
and she was fine.

15:22.605 --> 15:25.479
Where's all the money
I've sent her over the years?

15:25.480 --> 15:27.146
What are you implying, Esteban?

15:47.771 --> 15:49.230
I'm so sorry.

15:56.438 --> 15:59.854
She liked to wear
those kinds of dresses and wigs.

15:59.855 --> 16:01.771
But she didn't harm anyone.

16:03.855 --> 16:06.813
She prayed every day
for the salvation of sinners.

16:08.313 --> 16:10.938
I don't understand
how she could live like this.

16:13.271 --> 16:15.855
She had what she needed
to live comfortably.

16:20.021 --> 16:22.230
But you lacked everything else.

16:46.896 --> 16:50.187
Do you know
who helps me with the housework?

16:50.188 --> 16:51.105
Blanca.

16:54.563 --> 16:56.896
Sometimes I feel like something
has changed inside her.

16:58.730 --> 17:00.980
But she's discovered her talent
for clay modeling.

17:06.480 --> 17:08.855
Jaime works in a public hospital.

17:08.980 --> 17:10.521
He'll soon be a doctor.

17:11.230 --> 17:12.687
And you know what?

17:12.688 --> 17:14.355
I love being a grandmother.

17:15.563 --> 17:19.855
Albita is a shining star who was born
to do the things we never dared to do.

17:25.730 --> 17:28.605
She's the one who tells me
that the hydrangeas we planted together

17:29.521 --> 17:31.355
have bloomed beautifully.

17:32.688 --> 17:34.646
I never went back to Las Tres Marías.

17:35.271 --> 17:38.230
Every time I see hydrangeas,
I think of you.

17:38.813 --> 17:40.980
I think of you always, Férula.

17:43.146 --> 17:47.271
Because since the day you left,
no one has ever loved me as much.

17:51.980 --> 17:53.646
We'll be together soon.

18:02.646 --> 18:04.396
<i>I curse you, Esteban.</i>

18:07.105 --> 18:11.605
<i>Your body and your soul will shrivel,
and you will die alone like a dog.</i>

18:12.313 --> 18:13.521
Esteban, are you okay?

18:14.855 --> 18:16.563
I'll see you at the club, right?

18:18.980 --> 18:20.230
No, thank you.

18:21.480 --> 18:23.063
They're waiting for me at home.

18:54.938 --> 18:59.271
<i>For my grandmother, Férula's visit
had been a confirmation of her fate,</i>

19:00.063 --> 19:02.438
<i>although that was only perceptible to her.</i>

19:03.980 --> 19:07.188
<i>So, she secretly began making arrangements
before leaving us,</i>

19:08.188 --> 19:10.438
<i>without any of us noticing.</i>

19:12.355 --> 19:14.229
What are you doing there?

19:14.230 --> 19:15.604
I was in my hideout.

19:15.605 --> 19:18.271
Oh, your hideout is very pretty.

19:19.355 --> 19:21.855
I forgot you were still here, Mom.

19:23.646 --> 19:25.646
There's something I want to show you.

19:26.980 --> 19:28.021
Look.

19:29.146 --> 19:30.855
This beautiful trunk...

19:34.105 --> 19:37.646
where your mom loved to hide
when she was a little girl.

19:43.730 --> 19:45.355
One day, this will be yours.

19:46.355 --> 19:48.480
Would you pass me the notebooks, please?

19:56.938 --> 19:58.313
Thank you.

20:02.105 --> 20:05.855
What we need to do now
is take this trunk up to the attic.

20:06.688 --> 20:07.938
Why, Grandma?

20:08.855 --> 20:09.938
To keep it safe.

20:13.521 --> 20:15.812
No one's ever ordered so many before.

20:15.813 --> 20:17.813
But that's a good thing, Ms. Blanca.

20:21.605 --> 20:23.188
Hand me that piece of paper.

20:25.730 --> 20:27.020
EL CAMINO BLDG
BLOCK 1641 APT 38

20:27.021 --> 20:29.271
It's so odd that there's no name on it.

20:30.938 --> 20:33.645
You know what?
I'd better deliver them myself.

20:33.646 --> 20:35.938
What? Aren't your students coming today?

20:36.730 --> 20:38.105
They can come tomorrow.

20:43.896 --> 20:45.855
- Are you sure it's here?
- Yes, miss.

20:49.105 --> 20:51.063
- Here you go.
- Thank you.

20:58.521 --> 21:03.021
- Excuse me, where is 1641?
- It's one of those over there.

21:24.938 --> 21:26.479
Do you find this amusing?

21:26.480 --> 21:29.855
No. Please, come in.

21:35.855 --> 21:37.146
Welcome.

21:44.813 --> 21:47.938
- May I see them?
- You'll have to pay for them.

21:53.188 --> 21:54.480
You're an artist, Blanca.

21:55.688 --> 21:56.855
What happened to you?

21:57.313 --> 21:58.521
A stupid accident.

22:00.063 --> 22:02.021
Want some tea? The water's just boiled.

22:19.105 --> 22:20.646
Do you still like it with honey?

22:23.438 --> 22:24.355
Yes.

22:32.230 --> 22:34.188
It's like being with a ghost.

22:35.230 --> 22:37.021
Are you still with that count?

22:49.480 --> 22:51.355
I thought my father had killed you.

22:52.605 --> 22:54.937
It doesn't matter
because too much time has passed,

22:54.938 --> 22:57.605
and I'm not the same woman I used to be.

23:01.605 --> 23:03.563
To me, you're still the same as always.

23:06.230 --> 23:07.563
You were dead.

24:07.063 --> 24:12.063
<i>From that day on, my mother started
seeing him in secret more often.</i>

24:17.146 --> 24:19.813
<i>She'd tell us she was visiting
some distant cousins.</i>

24:23.146 --> 24:27.063
<i>And she'd return the next day with a smile
I've rarely seen on her since.</i>

24:37.146 --> 24:39.229
Mom, what are you doing? It's late.

24:39.230 --> 24:41.146
I want to donate some things.

24:44.563 --> 24:46.063
You saw Pedro.

24:48.980 --> 24:50.688
What a relief, daughter.

24:51.980 --> 24:54.188
You two deserve to be happy together.

24:58.521 --> 25:01.021
How? It's not like you can turn back time.

25:01.980 --> 25:05.229
That's not what you're supposed to do.
You have to keep moving forward.

25:05.230 --> 25:06.980
Alba deserves it, too.

25:09.563 --> 25:11.146
Think about it.

25:11.813 --> 25:13.355
Let her meet him at least.

25:14.938 --> 25:17.271
Let Pedro be a part of her life
in some way.

25:20.980 --> 25:22.730
I almost forgot...

25:26.313 --> 25:27.355
Here.

25:32.063 --> 25:35.063
Maybe one day you can use them
for something other than playing dress-up.

25:36.230 --> 25:37.938
Why are you giving them to me?

25:38.480 --> 25:40.480
Because they were never meant for me.

25:41.688 --> 25:43.396
They'll give you independence.

25:51.313 --> 25:53.271
- Can I help you?
- Yes, thank you.

26:00.146 --> 26:01.813
Are you taking her to meet Pedro?

26:07.938 --> 26:09.645
Are they yummy?

26:09.646 --> 26:10.855
- Give me one.
- No.

26:14.980 --> 26:16.979
You're going to meet someone famous today.

26:16.980 --> 26:17.980
Really?

26:18.980 --> 26:21.188
Yes, the singer on the radio. Remember?

26:27.105 --> 26:29.605
- Is that him?
- Yes.

26:32.563 --> 26:34.688
Alba, this is Pedro García.

26:35.730 --> 26:39.938
- Hi. Are you my mom's boyfriend?
- Alba!

26:40.271 --> 26:41.646
What's wrong?

26:42.605 --> 26:44.355
Nice to meet you, Miss Alba.

27:00.396 --> 27:01.771
Do you play with two fingers?

27:06.938 --> 27:10.188
No, with seven, look.

27:14.063 --> 27:16.813
You always find a way to do what you love.

27:18.021 --> 27:19.396
Don't you forget that.

27:21.021 --> 27:24.480
Mom! Please! Can I go?

27:42.355 --> 27:43.313
Pedro.

27:44.896 --> 27:46.896
- I...
- Don't say anything.

27:50.563 --> 27:53.563
Let's enjoy this moment, okay?

28:02.896 --> 28:05.563
<i>That was the first time
I saw a true love's kiss,</i>

28:08.105 --> 28:10.438
<i>because no one was in love around me.</i>

28:12.438 --> 28:17.312
<i>What I didn't understand at the time
was that, out of fear of my grandfather,</i>

28:17.313 --> 28:20.105
<i>my mom had to keep
her relationship secret.</i>

29:16.730 --> 29:17.855
<i>Mom, what's happening?</i>

29:29.480 --> 29:31.271
Mom, let me check you, please.

29:36.563 --> 29:38.146
Come, sit down.

29:46.813 --> 29:49.021
Breathe deeply through your mouth.

29:56.771 --> 29:58.812
We have to go to the hospital.
You need oxygen.

29:58.813 --> 30:00.313
I don't want to go.

30:01.271 --> 30:03.270
Mom, what are you saying?

30:03.271 --> 30:05.813
That you won't be able
to heal my body, son.

30:07.105 --> 30:09.313
It's my soul that's ready to leave.

30:12.813 --> 30:14.395
Mom, let me help you.

30:14.396 --> 30:17.771
Jaime, son,

30:18.855 --> 30:22.480
promise me you'll take care of yourself
with the same dedication

30:24.396 --> 30:25.938
you show for others.

30:28.605 --> 30:32.145
Life is hard if we don't learn
to ask for help.

30:32.146 --> 30:33.563
You can't do it alone.

30:36.563 --> 30:38.230
Are you saying goodbye?

30:55.105 --> 30:58.605
<i>My uncle Jaime tried to explain to us
that my grandmother was ready to die,</i>

30:59.146 --> 31:02.313
<i>and that science
could no longer do anything to stop it.</i>

31:04.855 --> 31:07.605
<i>I had never seen my grandfather
so devastated.</i>

31:08.396 --> 31:11.896
<i>For the first time, his rage was not able
to distract him from his pain.</i>

31:16.646 --> 31:18.105
Eat.

31:43.730 --> 31:45.396
It won't be long now.

32:22.188 --> 32:24.146
We said we weren't going to cry.

32:27.480 --> 32:30.812
Easy to say that
when you're taking a shortcut alone.

32:30.813 --> 32:33.729
Come visit us as soon as you can.

32:33.730 --> 32:36.979
And remember every detail
so you can tell us everything.

32:36.980 --> 32:38.229
Yes.

32:38.230 --> 32:40.980
<i>I can't say for sure how much time passed.</i>

32:41.396 --> 32:43.521
<i>The minutes seemed eternal,</i>

32:44.730 --> 32:47.062
<i>but the days were far too short
to say goodbye to her.</i>

32:47.063 --> 32:48.438
There's my birthday girl.

32:52.271 --> 32:55.896
Did I tell you that the stars have aligned
to endow you with gifts?

32:56.563 --> 32:57.646
Many times.

33:05.105 --> 33:07.563
You don't have to be afraid of death.

33:10.730 --> 33:12.396
It's just like being born.

33:13.730 --> 33:14.688
Besides...

33:16.730 --> 33:19.438
if I can communicate with the afterlife,

33:20.021 --> 33:22.688
how could I not come
to visit my granddaughter?

33:23.438 --> 33:24.563
Do you promise?

33:26.646 --> 33:27.855
I promise.

33:41.480 --> 33:42.979
It's Alba's birthday.

33:42.980 --> 33:44.813
Today is a day to celebrate.

33:49.896 --> 33:55.895
Little angel, where are you going?

33:55.896 --> 34:02.104
Little angel, tell me how you are

34:02.105 --> 34:08.187
Upon the earth you leave behind

34:08.188 --> 34:14.438
Look down, the rest will be told

34:20.438 --> 34:27.438
Little angel, little angel

34:44.313 --> 34:47.605
<i>My grandmother asked
to be buried next to her mother's head.</i>

34:50.396 --> 34:53.395
<i>That's how I learned
about the contents of the leather hatbox</i>

34:53.396 --> 34:56.480
<i>that I had used so many times
to build my hideouts.</i>

36:14.896 --> 36:18.645
<i>Many years later, I found out
that the man with the gentle eyes</i>

36:18.646 --> 36:20.521
<i>was Pedro Segundo García,</i>

36:21.105 --> 36:22.605
<i>my paternal grandfather.</i>

36:24.105 --> 36:27.687
<i>My mother fulfilled the wish
of bringing me closer to Pedro Tercero,</i>

36:27.688 --> 36:31.521
<i>but for a long time, she didn't dare
to tell me the whole truth.</i>

36:46.105 --> 36:48.813
<i>To keep her memory as intact as possible,</i>

36:49.355 --> 36:52.355
<i>my grandfather didn't want anyone else
to enter her room.</i>

36:53.646 --> 36:56.812
<i>But he couldn't stop
my grandmother's death</i>

36:56.813 --> 37:00.230
<i>from completely upending our life
in the big house on the corner.</i>

37:00.605 --> 37:03.105
Alba, let's go.

37:03.980 --> 37:07.396
<i>After she left, the spirits, the guests,</i>

37:08.355 --> 37:11.646
<i>and that bright joy that always
filled our home, all disappeared.</i>

37:19.938 --> 37:23.563
<i>I couldn't live in the "now,"
like the Mora sisters had told me to.</i>

37:27.355 --> 37:31.313
<i>Because, without my grandmother,
my present was filled with sadness.</i>

37:43.605 --> 37:46.479
If you're looking for Mrs. Clara,
I'm afraid you're too late.

37:46.480 --> 37:48.771
No, I'm here to see the boss.

37:49.771 --> 37:51.645
Senator Trueba.

37:51.646 --> 37:55.105
- Who are you?
- A worker from Las Tres Marías.

37:56.396 --> 37:57.730
Come in.

38:05.355 --> 38:06.646
Follow me.

38:21.063 --> 38:25.271
You can wait here, but don't even think
about touching anything.

38:46.480 --> 38:47.480
Hi.

38:50.146 --> 38:50.980
Hi.

38:52.521 --> 38:53.521
What's your name?

38:55.855 --> 38:59.188
Esteban García, and yours?

38:59.855 --> 39:01.480
My name is Alba Trueba.

39:02.980 --> 39:05.146
- Alba?
- Yes.

39:06.021 --> 39:08.896
Alba Trueba. Remember that.

39:15.730 --> 39:20.646
I'll remember... Alba Trueba.

39:28.646 --> 39:30.646
That's a beautiful dress you're wearing.

39:34.271 --> 39:36.105
My grandfather gave it to me.

39:36.980 --> 39:38.480
Of course.

39:42.230 --> 39:45.771
Do you go to Las Tres Marías with him
in the summer?

40:11.021 --> 40:14.313
Any issues with the workers
are handled by my foreman.

40:15.230 --> 40:16.771
Who are you?

40:18.146 --> 40:19.355
Esteban García.

40:21.938 --> 40:24.146
- Don't you remember me, boss?
- No.

40:27.105 --> 40:28.188
What do you want?

40:29.896 --> 40:31.146
I want to be a police officer.

40:34.646 --> 40:37.188
I thought you could help me
get into the academy.

40:38.146 --> 40:39.980
I helped you many years ago.

40:41.980 --> 40:45.938
You were looking for a man, remember?

40:53.855 --> 40:56.063
Alba, go play.

40:56.605 --> 40:59.813
I'll write you a letter of recommendation.

41:08.063 --> 41:11.896
Get in touch with Commander Hurtado.
Tell him I sent you.

41:17.271 --> 41:18.480
Is that all?

41:25.980 --> 41:26.813
Grandmother?

41:30.855 --> 41:32.313
Are you here?

41:34.230 --> 41:35.980
You promised me.

41:40.313 --> 41:43.480
<i>I thought that would be the last time
I'd see Esteban García.</i>

41:49.063 --> 41:52.563
<i>But I couldn't have known at the time
that he wouldn't stop</i>

41:53.771 --> 41:56.313
<i>until he had me in his hands again.</i>
