1
00:00:56,320 --> 00:00:58,240
"Come on, all you people!"

2
00:01:32,120 --> 00:01:34,040
"Right hand on the steering,"

3
00:01:34,080 --> 00:01:36,040
"left hand on the moustache."

4
00:01:36,120 --> 00:01:37,960
"No rose would ever blossom,"

5
00:01:38,040 --> 00:01:39,720
"on dried stems."

6
00:01:39,760 --> 00:01:41,880
"Right hand on the steering,"

7
00:01:41,960 --> 00:01:43,520
"left hand on the moustache."

8
00:01:43,600 --> 00:01:45,720
"No rose would ever blossom,"

9
00:01:45,760 --> 00:01:47,400
"on dried stems."

10
00:01:47,440 --> 00:01:51,400
"What's the use of love, if we can't
give or take anything from each other."

11
00:01:51,440 --> 00:01:54,920
"Borders continue to exist;
you're a girl from Lahore."

12
00:01:55,000 --> 00:01:58,760
"There is a 6-foot wall; we
can't admire nothing beyond it."

13
00:01:58,800 --> 00:02:03,360
"Borders continue to exist;
you're a girl from Lahore."

14
00:03:22,480 --> 00:03:25,160
"Kaala, come up, get up now!"

15
00:04:08,560 --> 00:04:10,480
Did you piss on your bed last night?

16
00:04:17,840 --> 00:04:19,040
Pissboy!

17
00:04:20,920 --> 00:04:22,680
I pissed on your bed, boy.

18
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Pissboy!

19
00:04:24,560 --> 00:04:25,520
Pissboy!

20
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
- Pissboy!
- Pissboy!

21
00:04:27,680 --> 00:04:29,760
- Pissboy!
- Pissboy!

22
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
- Pissboy!
- Pissboy!

23
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
- Pissboy!
- Pissboy!

24
00:04:35,120 --> 00:04:36,040
Pissboy!

25
00:04:36,080 --> 00:04:36,720
Hey!

26
00:04:37,720 --> 00:04:38,680
Calm down, man!

27
00:04:40,720 --> 00:04:42,320
Don't ruin it for this a*****!

28
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
Today is your parole day.

29
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
This is your chance
to get out early.

30
00:04:50,440 --> 00:04:51,520
Burglary.

31
00:04:52,040 --> 00:04:53,640
Aggravated assault.

32
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
Possession of illegal firearms.

33
00:04:58,080 --> 00:05:00,720
These charges clearly
outweigh your good behaviour.

34
00:05:00,880 --> 00:05:02,120
It's not what I did.

35
00:05:02,520 --> 00:05:03,880
It's the way I look.

36
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
The color God painted my clay with.

37
00:05:07,800 --> 00:05:09,560
Don't take that tone with us.

38
00:05:10,560 --> 00:05:11,760
I am not a criminal.

39
00:05:13,440 --> 00:05:14,480
I am an artist.

40
00:05:15,080 --> 00:05:17,840
Every criminal thinks
he is an artist.

41
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Thanks, I guess.

42
00:05:23,560 --> 00:05:26,360
You still have two
minutes of your time.

43
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
Would you like to say anything else?

44
00:05:28,560 --> 00:05:30,320
Would you truly want to listen?

45
00:05:35,800 --> 00:05:38,840
So, I came to Canada when I was...

46
00:05:40,480 --> 00:05:41,360
This young.

47
00:05:41,680 --> 00:05:43,400
I don't remember
anything before that.

48
00:05:43,880 --> 00:05:46,640
But I clearly remember
all that happened after that.

49
00:05:49,480 --> 00:05:50,760
And this is my story...

50
00:05:52,200 --> 00:05:53,080
"Yeah!"

51
00:05:57,320 --> 00:06:00,280
"You what time it is when
Kaala spits these floors?"

52
00:06:02,040 --> 00:06:03,760
"Kaala, come on, get up now!"

53
00:06:04,720 --> 00:06:06,480
"Kaala, come on, get up now!"

54
00:06:07,400 --> 00:06:09,040
"Kaala, come on, get up now!"

55
00:06:09,120 --> 00:06:11,840
"I did mic check, 1-2-3 and 4!"

56
00:06:11,960 --> 00:06:14,520
"There were many when
I was beaten up first."

57
00:06:14,640 --> 00:06:17,160
"At the time, I was street
smart and became guilty."

58
00:06:17,240 --> 00:06:19,840
"I spit fire all over, the wires
of my mind are shaken."

59
00:06:19,920 --> 00:06:22,480
"Jotting down
everything in my book,"

60
00:06:22,640 --> 00:06:25,440
"Dog-like people keep
staring at my skin."

61
00:06:25,480 --> 00:06:27,920
"I am locked in a cage;
I never beg for anything."

62
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
"I'll blow them away
just by my sneeze!"

63
00:06:30,760 --> 00:06:33,080
"In the ups and downs
of life, I've seen a lot."

64
00:06:33,160 --> 00:06:35,800
"Where I was alone,
my friends stood by me."

65
00:06:35,960 --> 00:06:38,600
"I fought for my rights, and
that's why I ended up in jail."

66
00:06:38,680 --> 00:06:41,360
"Nowadays, both the whites and
blacks are jealous of the Singhs."

67
00:06:42,000 --> 00:06:43,840
"You asked for it, f****!"

68
00:06:44,720 --> 00:06:46,960
"Kaala, come on, get up now!"

69
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
"I will exit the same
way I had entered."

70
00:06:49,720 --> 00:06:52,360
"I accept everything that God
has planned for me."

71
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
"I have brought down the
most renowned one's too!"

72
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
"You can call me
anything but a liar."

73
00:06:58,880 --> 00:07:00,560
"Kaala, come on, get up now!"

74
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
"Kaala, come on, get up now!"

75
00:07:07,720 --> 00:07:09,480
Hey! Kaala! Sardar!

76
00:07:11,960 --> 00:07:13,320
Hey, did you wash your
hand after urinating?

77
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
No, I didn't. Son of a gun!

78
00:07:15,240 --> 00:07:16,440
Tidde!

79
00:07:18,320 --> 00:07:19,280
How did you get an early release?

80
00:07:19,520 --> 00:07:21,280
It's easy to fool these whites.

81
00:07:21,680 --> 00:07:22,280
Is it?

82
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
Talk about racial discrimination.

83
00:07:24,440 --> 00:07:27,560
Like, you white people
are biased against us.

84
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
And those idiots
get guilty conscious.

85
00:07:30,600 --> 00:07:32,840
You, you will never change.
Here you go.

86
00:07:33,920 --> 00:07:35,080
Your phone.

87
00:07:37,760 --> 00:07:40,720
"There was no mother,
no father, no day, no night,"

88
00:07:40,800 --> 00:07:43,520
"no path, no breath, no
happiness, just sadness."

89
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
"It was a street, not a car,"

90
00:07:46,240 --> 00:07:49,160
"there was hard work, there
were losses, endless struggles."

91
00:07:49,760 --> 00:07:51,440
"And this is how I
grew to be a man."

92
00:07:51,520 --> 00:07:54,240
"Had no money for food, so
where did the strength come from?"

93
00:07:54,280 --> 00:07:56,840
"But my pride is intact."

94
00:07:56,920 --> 00:07:59,480
"I used to feel ashamed before,
now my voice doesn't falter."

95
00:07:59,560 --> 00:08:01,480
"When I faced tough times
and so I said, get up..."

96
00:08:02,200 --> 00:08:04,760
"And then all my
enemies went silent."

97
00:08:04,880 --> 00:08:07,160
"Upon seeing a beautiful lady,
I told her to wait!"

98
00:08:07,520 --> 00:08:09,760
"I have seen a lot sadness in life,"

99
00:08:09,840 --> 00:08:12,760
"and so I say,
Kaala, come on, get up now!"

100
00:08:13,840 --> 00:08:15,560
"Kaala, come on, get up now!"

101
00:08:15,680 --> 00:08:17,360
- Come on, take me there.
- Where?

102
00:08:17,480 --> 00:08:18,120
There...

103
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
You fool!
You've come out after 6 months

104
00:08:21,520 --> 00:08:22,680
and your first wish is to meet her.

105
00:08:25,480 --> 00:08:27,000
Tidde, aren't you my friend?

106
00:08:28,160 --> 00:08:29,800
Listen up, don't take much time.

107
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
I'm meeting her after 6 months!

108
00:08:32,880 --> 00:08:34,440
Then you'll be done in 2 minutes.

109
00:08:36,000 --> 00:08:36,760
Go on.

110
00:08:42,920 --> 00:08:43,680
What's wrong?

111
00:08:44,200 --> 00:08:45,920
Now, I just want to make my music.

112
00:08:46,400 --> 00:08:48,080
And make her your
official sister-in-law.

113
00:08:48,280 --> 00:08:49,000
That’s' it.

114
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
No more illegal jobs, man!

115
00:09:28,720 --> 00:09:30,720
Did you get an early release or
did you break out?

116
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
I was missing you so
much, I had to break out.

117
00:09:52,120 --> 00:09:53,560
Come on, Kaala. Just leave now.

118
00:09:53,680 --> 00:09:55,320
My examinations begin
day after tomorrow.

119
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
And, I need to study.

120
00:09:58,040 --> 00:09:59,200
My brother's getting married.

121
00:09:59,280 --> 00:10:00,760
And I haven't done my shopping yet!

122
00:10:00,960 --> 00:10:03,160
- While you're sitting here and...
- Will you marry me?

123
00:10:05,920 --> 00:10:07,120
What the f***!

124
00:10:10,000 --> 00:10:11,080
What did you say?

125
00:10:11,560 --> 00:10:12,640
Marry me.

126
00:10:15,400 --> 00:10:16,240
Me and you.

127
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
You and me.

128
00:10:19,600 --> 00:10:21,000
We will shift to Montreal.

129
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
I'll hunt for a job there.

130
00:10:22,760 --> 00:10:24,840
Besides, I have no case on me there.

131
00:10:26,040 --> 00:10:27,880
And, I'll change this.

132
00:10:29,160 --> 00:10:30,200
I'll cut my hair.

133
00:10:30,880 --> 00:10:33,040
Kaala, it's not about the hair.
You know, I just...

134
00:10:33,360 --> 00:10:35,280
I can't just leave
everything and just go.

135
00:10:35,440 --> 00:10:36,760
I'm not asking you to leave right away.

136
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
- Kaala, I know that...
- Yeah.

137
00:10:38,200 --> 00:10:39,280
We have time.

138
00:10:39,880 --> 00:10:42,880
Take your time. Take your
own sweet time. Yes, Tidde.

139
00:10:54,400 --> 00:10:56,240
F***! F***! Shit!

140
00:11:00,440 --> 00:11:01,400
Come on now, Kaala!

141
00:11:01,680 --> 00:11:04,160
Why are you taking time?
Why don't you get up? Come on now.

142
00:11:04,600 --> 00:11:06,000
Kaala, there's nothing in there.

143
00:11:06,160 --> 00:11:08,600
It's nothing. There's nothing...

144
00:11:10,120 --> 00:11:10,800
Kaal...

145
00:11:16,240 --> 00:11:17,600
He is my friend, Kaala.

146
00:11:27,680 --> 00:11:28,960
Oh! I thought he is a thief.

147
00:11:30,640 --> 00:11:32,680
What the f*** you are doing man!

148
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
Kaala!

149
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
Do you even know who he is?

150
00:11:48,560 --> 00:11:51,280
- His father is a sheriff.
- You trying with her?

151
00:11:51,400 --> 00:11:52,600
He touched you, right?

152
00:11:53,920 --> 00:11:55,840
And I let him do it.

153
00:11:57,320 --> 00:11:59,720
Hit me then.
What's his mistake?

154
00:12:01,000 --> 00:12:02,480
Roop, but this is how we do things.

155
00:12:04,120 --> 00:12:07,000
If I make a mistake, you hit me.

156
00:12:08,000 --> 00:12:10,880
If you make a mistake,
I will hit them.

157
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
Because we love each other.

158
00:12:14,440 --> 00:12:16,480
This is not love, Kaala!

159
00:12:16,640 --> 00:12:18,440
This is not love at all!

160
00:12:21,000 --> 00:12:22,280
So you were fooling me all this time?

161
00:12:24,640 --> 00:12:26,680
I'd told you, don't ever fool me!

162
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
And that's exactly what you did.

163
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Fooled me!

164
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
Now, I’ll make a fool of you!

165
00:12:36,880 --> 00:12:38,400
I’ll make a fool of you. You!

166
00:12:38,840 --> 00:12:39,760
You will be fooled. You!

167
00:12:40,040 --> 00:12:42,160
You be the fool. Be the fool!

168
00:12:42,920 --> 00:12:44,720
You will be the fool here...

169
00:12:44,840 --> 00:12:47,640
- Be a fool now! Fool...
- Stop it, Kaala.

170
00:12:50,360 --> 00:12:53,400
We made a huge mistake
that day by swiping right.

171
00:12:53,760 --> 00:12:55,160
We are not meant to be.

172
00:12:55,280 --> 00:12:56,960
This is not supposed to be.

173
00:12:57,040 --> 00:12:59,320
There's nothing good
about this relationship!

174
00:12:59,520 --> 00:13:02,080
It's f**** poison, Kaala.
It's poison!

175
00:13:02,120 --> 00:13:03,640
It's f**** toxic!

176
00:13:03,840 --> 00:13:05,680
And I f**** hate myself for it

177
00:13:05,720 --> 00:13:07,360
and I f**** hate you for it.

178
00:13:07,480 --> 00:13:09,240
- You don't hate me.
- I do.

179
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
Roop, love is poison.

180
00:13:12,720 --> 00:13:14,000
And you are my poison.

181
00:13:14,280 --> 00:13:16,160
But I don't want you, Kaala.

182
00:13:17,680 --> 00:13:21,440
His father is the Chief
Police Officer of Surrey.

183
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
It's right. Your name is right.

184
00:13:30,000 --> 00:13:30,920
Kaala.

185
00:13:31,880 --> 00:13:34,560
You are a f**** dark person!

186
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Always dark.

187
00:13:37,240 --> 00:13:39,080
You are a flawed human, you scoundrel!

188
00:13:41,120 --> 00:13:42,000
Kaala!

189
00:13:43,120 --> 00:13:43,760
Kaal...

190
00:13:51,200 --> 00:13:52,000
I...

191
00:13:53,920 --> 00:13:54,680
Don't know...

192
00:13:59,200 --> 00:14:00,560
I don't want to go to jail again.

193
00:14:00,960 --> 00:14:01,600
Come with me.

194
00:14:02,240 --> 00:14:03,160
Let's go!

195
00:14:07,680 --> 00:14:09,120
I don't want to go to jail again.

196
00:14:09,160 --> 00:14:10,200
Do you trust me?

197
00:14:10,520 --> 00:14:12,720
- You're the only one I trust.
- Okay, good then.

198
00:14:41,160 --> 00:14:42,440
What have you done now?

199
00:14:46,160 --> 00:14:47,360
Did you murder someone?

200
00:14:47,880 --> 00:14:49,200
Kaala, where did you
keep the passport?

201
00:14:50,080 --> 00:14:50,760
In the cupboard.

202
00:14:51,200 --> 00:14:52,760
Fake ones or the original...

203
00:14:52,800 --> 00:14:54,360
Oh man! Everything is in there.

204
00:14:56,320 --> 00:14:57,240
Passport?

205
00:15:01,760 --> 00:15:03,200
You swine, open
your mouth, will you!

206
00:15:03,320 --> 00:15:04,800
I'm starving and
I'm eating right now.

207
00:15:05,200 --> 00:15:06,400
Starving, my foot!

208
00:15:08,240 --> 00:15:10,520
I have ruined my entire life.

209
00:15:11,640 --> 00:15:14,720
I broke my bones driving
a truck, so that I could raise you properly.

210
00:15:15,320 --> 00:15:18,680
What kind of upbringing did I give
that you turned out like this!

211
00:15:19,080 --> 00:15:21,280
Because you never let
me be what I wanted to be.

212
00:15:21,720 --> 00:15:23,880
You never let me
sing or play the Guitar.

213
00:15:24,680 --> 00:15:26,200
Whatever I am is all thanks to you!

214
00:15:27,200 --> 00:15:29,320
Everyone just says,
what have I become!

215
00:15:30,520 --> 00:15:32,080
One day, I'll become a star!

216
00:15:32,480 --> 00:15:33,840
You won't get to see my face.

217
00:15:34,040 --> 00:15:35,080
Kaala, come on.

218
00:15:35,520 --> 00:15:36,600
- Hmm?
- Come on. Come on!

219
00:15:38,760 --> 00:15:41,640
You live with such criminals.

220
00:15:42,480 --> 00:15:44,840
One day, there will be
news of your encounter.

221
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
It would've been better had
you died with your mother.

222
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
It would have been great
had I died after my mother.

223
00:15:50,680 --> 00:15:52,360
I wouldn't have to see
her memories getting ruined.

224
00:15:52,600 --> 00:15:54,080
I have only seen my
mother in a photograph.

225
00:15:54,200 --> 00:15:55,960
But in reality, I have seen
mother 2, mother 3, mother 4.

226
00:15:56,000 --> 00:15:58,120
When you got escorts home,
you think, I didn’t know?

227
00:15:58,240 --> 00:15:59,720
I used to see everything from up there.

228
00:15:59,840 --> 00:16:02,120
You are talking to your father,
you rascal!

229
00:16:04,040 --> 00:16:05,240
That's the problem.

230
00:16:24,600 --> 00:16:25,640
Sheriff Bouchard!

231
00:16:25,680 --> 00:16:26,600
Get out of the way!

232
00:16:27,120 --> 00:16:28,240
M***** F*****!

233
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
I'm going.

234
00:16:30,280 --> 00:16:32,120
I will never show you my face!
Got that.

235
00:16:33,400 --> 00:16:35,040
And I'm taking what’s mine.

236
00:16:36,800 --> 00:16:38,400
Sir, what's wrong?
We are just playing.

237
00:16:40,920 --> 00:16:42,520
The white cop is heading in.

238
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
I can't stop him any longer.

239
00:16:48,960 --> 00:16:49,920
Run!

240
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
Sir, it's all clear.

241
00:17:05,760 --> 00:17:06,880
There's nobody here.

242
00:17:11,360 --> 00:17:14,040
Satnam, pray hard

243
00:17:14,560 --> 00:17:16,400
that my son survives

244
00:17:18,040 --> 00:17:19,920
because if he doesn't...

245
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
no power on Earth,

246
00:17:25,720 --> 00:17:27,440
will save your son

247
00:17:28,280 --> 00:17:29,880
from my wrath!

248
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
You got it?

249
00:17:47,360 --> 00:17:48,600
You ordered a
pizza, a******!

250
00:17:49,000 --> 00:17:49,920
Pizza seems more important to you!

251
00:17:54,480 --> 00:17:56,120
Ph-phone.

252
00:18:05,560 --> 00:18:07,040
Sorry for the inconvenience, guys.

253
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
License and registration, please.

254
00:18:09,480 --> 00:18:11,520
- Ahh! Expecting?
- Yes.

255
00:18:11,640 --> 00:18:13,120
- How many months?
- 8 months.

256
00:18:13,240 --> 00:18:15,160
- How many months is it?
- 8 months!

257
00:18:15,920 --> 00:18:16,560
Thank you.

258
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
Put it down!

259
00:18:23,840 --> 00:18:24,960
Check that car.

260
00:18:25,000 --> 00:18:26,560
What the f*** is this
checking for man!

261
00:18:26,600 --> 00:18:27,760
Don't you move.
Hey!

262
00:18:27,800 --> 00:18:29,120
Don't you try this with me.

263
00:18:29,480 --> 00:18:30,560
- Be good.
- Lift.

264
00:18:34,320 --> 00:18:36,920
- Hands back.
- These shoes cost 80 thousand bucks.

265
00:18:37,160 --> 00:18:38,400
Let go off me.

266
00:18:41,200 --> 00:18:42,520
I had told you to play Hindi songs.

267
00:18:42,680 --> 00:18:44,600
This is what happens when
you play Punjabi songs.

268
00:18:45,040 --> 00:18:47,360
Sir, there's an important
piece of information.

269
00:18:47,560 --> 00:18:49,640
The phone you asked me to trace

270
00:18:49,800 --> 00:18:52,080
is found,
but it's changing location fast.

271
00:18:52,160 --> 00:18:53,200
Okay, I'm on my way.

272
00:19:02,960 --> 00:19:05,720
Okay. Turn. Turn around!

273
00:19:05,840 --> 00:19:07,560
What-what have I done?

274
00:19:14,280 --> 00:19:15,360
Where did you get this phone?

275
00:19:15,960 --> 00:19:19,000
A guy gave me this.
He took the pizza and gave me this.

276
00:19:41,400 --> 00:19:43,640
Here, keep some money.
You might need it.

277
00:19:44,840 --> 00:19:46,560
Once you're in India, switch it on.

278
00:19:48,640 --> 00:19:49,440
India?

279
00:19:50,480 --> 00:19:51,160
Punjab.

280
00:19:51,960 --> 00:19:52,760
India.

281
00:19:57,080 --> 00:19:57,760
Alright then.

282
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
I'll see you soon.

283
00:20:27,960 --> 00:20:29,560
"I used to laugh openly,"

284
00:20:29,680 --> 00:20:31,120
"lived life to the fullest,"

285
00:20:31,280 --> 00:20:32,800
"my dreams were shattered,"

286
00:20:32,880 --> 00:20:34,480
"my heart was heavy."

287
00:20:34,560 --> 00:20:36,080
"Life has now
become a whirlwind."

288
00:20:36,160 --> 00:20:37,480
"There was a time
when I was a conqueror."

289
00:20:37,760 --> 00:20:39,200
"They closed the
doors and windows,"

290
00:20:39,320 --> 00:20:40,680
"and locked me inside."

291
00:20:53,520 --> 00:20:55,240
"Death is better than life."

292
00:20:55,360 --> 00:20:56,760
"I can't understand this disease."

293
00:20:56,960 --> 00:20:58,320
"Ask the delicate flowers too,"

294
00:20:58,400 --> 00:20:59,920
"how difficult is it
for me to breathe!"

295
00:21:00,120 --> 00:21:01,680
"What was my fault, tell me?"

296
00:21:01,800 --> 00:21:03,120
"That all troubles come to me."

297
00:21:03,160 --> 00:21:06,920
"I trust only you right now,"
and there's nothing more left."

298
00:22:06,400 --> 00:22:09,920
Why are you going back and forth?
It doesn't matter anyway!

299
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
Greetings.

300
00:22:30,440 --> 00:22:31,200
Biji.

301
00:22:33,160 --> 00:22:34,320
Is anyone there?

302
00:22:37,160 --> 00:22:37,800
Yes. Who are you?

303
00:22:37,960 --> 00:22:39,280
Tidde sent me here.

304
00:22:39,520 --> 00:22:40,280
Oh, yes.

305
00:22:40,680 --> 00:22:42,160
We'll go to the room upstairs.

306
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
She is Biji.

307
00:22:44,880 --> 00:22:45,760
She can't talk.

308
00:22:52,960 --> 00:22:53,840
Come on up.

309
00:22:58,320 --> 00:23:00,440
Here you go. This is your room.

310
00:23:04,280 --> 00:23:05,360
Go inside already.

311
00:23:06,000 --> 00:23:07,440
Hey! One minute.

312
00:23:08,160 --> 00:23:09,280
Give me the money.

313
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
The money. Dollar.

314
00:23:54,640 --> 00:23:57,200
'You are a f**** dark person!'

315
00:24:04,680 --> 00:24:07,640
"You what time it is when
Kaala spits these floors."

316
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
"Kaala, come on, get up now!"

317
00:24:11,960 --> 00:24:13,720
"Kaala, come on, get up now!"

318
00:24:14,600 --> 00:24:16,320
"Kaala, come on, get up now!"

319
00:24:17,320 --> 00:24:18,960
"Kaala, come on, get up now!"

320
00:24:19,040 --> 00:24:21,840
"I did mic check, 1-2-3 and 4!"

321
00:24:21,920 --> 00:24:24,640
"There were many when
I was beaten up first."

322
00:24:24,720 --> 00:24:27,280
"At the time, I was street
smart and became guilty."

323
00:24:27,360 --> 00:24:30,000
"I spit fire all over, the wires
of my mind are shaken."

324
00:24:30,040 --> 00:24:32,240
"Jotting down
everything in my book,"

325
00:24:32,680 --> 00:24:35,320
"Dog-like people keep
staring at my skin."

326
00:24:35,400 --> 00:24:37,840
"I am locked in a cage; I
never beg for anything."

327
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
"I'll blow them away
just by my sneeze!"

328
00:24:40,720 --> 00:24:43,320
"In the ups and downs
of life, I've seen a lot."

329
00:24:43,360 --> 00:24:45,840
"Where I was alone,
my friends stood by me."

330
00:24:46,000 --> 00:24:48,400
"I fought for my rights, and
that's why I ended up in jail."

331
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
"Nowadays, both the whites and
blacks are jealous of the Singhs."

332
00:24:51,880 --> 00:24:53,640
"Kaala, come on, get up now!"

333
00:24:54,640 --> 00:24:56,280
"Kaala, come on, get up now!"

334
00:24:56,360 --> 00:24:58,840
"I will exit the same
way I had entered."

335
00:24:58,920 --> 00:25:01,320
"I accept to all that God
has planned for me."

336
00:25:01,560 --> 00:25:04,000
"I have brought down the
most renowned one's too!"

337
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
"You can call me
anything but a liar."

338
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
"Kaala, come on, get up now!"

339
00:25:10,720 --> 00:25:12,280
"Kaala, come on, get up now!"

340
00:25:12,640 --> 00:25:15,280
"My wrong ways
never turned into right."

341
00:25:15,360 --> 00:25:16,360
"I have only one friend,"

342
00:25:16,400 --> 00:25:18,320
I'm going insane.
I don't understand what to do.

343
00:25:19,000 --> 00:25:20,680
Answer my call, bro!

344
00:25:20,680 --> 00:25:21,960
I haven't even
washed my clothes.

345
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
I am sending you photos of
what I am eating, ok?

346
00:25:24,200 --> 00:25:25,440
I have been eating the same
thing for a week.

347
00:25:27,840 --> 00:25:28,960
Call me!

348
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
"Kaala, come on, get up now!"

349
00:25:37,320 --> 00:25:38,920
"Kaala, come on, get up now!"

350
00:25:39,000 --> 00:25:41,320
"I will exit the same
way I had entered."

351
00:25:41,520 --> 00:25:44,120
"I accept all that God
has planned for me."

352
00:25:44,240 --> 00:25:46,800
"I have brought down the
most renowned one's too!"

353
00:25:46,880 --> 00:25:49,680
"You can call me
anything but a liar."

354
00:25:50,640 --> 00:25:52,240
"Kaala, come on, get up now!"

355
00:25:53,320 --> 00:25:55,160
"Kaala, come on, get up now!"

356
00:26:05,680 --> 00:26:07,360
Hey! Harbeer, how are you?

357
00:26:08,280 --> 00:26:09,640
You remember the last
time you came to Canada?

358
00:26:10,120 --> 00:26:11,920
- Yes.
- We had so much fun!

359
00:26:12,000 --> 00:26:14,840
Hey, you remember the white girl

360
00:26:14,960 --> 00:26:16,640
who was going to press
charges against you?

361
00:26:17,360 --> 00:26:19,440
A******! How I got you out of that mess,
you remember?

362
00:26:19,880 --> 00:26:20,840
Just tell me what you want.

363
00:26:21,520 --> 00:26:24,840
I think. I think, it's about time
that you return the favour.

364
00:26:26,320 --> 00:26:27,280
There's a friend,

365
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
can you get him a job
at your bar?

366
00:26:32,360 --> 00:26:34,720
A 55 year old
misbehaved with you?

367
00:26:34,960 --> 00:26:35,520
Yes, sir.

368
00:26:36,960 --> 00:26:39,040
The guest is always right.

369
00:26:39,280 --> 00:26:39,920
Okay, sir.

370
00:26:40,040 --> 00:26:40,680
Come on now.

371
00:26:41,120 --> 00:26:42,160
Straighten your cap.

372
00:26:45,520 --> 00:26:47,920
Harbeer sir, Tidde
must have called you.

373
00:26:49,360 --> 00:26:51,320
I'm Kaala, from Canada.

374
00:26:53,720 --> 00:26:55,200
- Hey, sir.
- Look...

375
00:26:55,320 --> 00:26:57,840
Whatever you have or haven’t done,

376
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
I'm least interested in that.

377
00:27:00,440 --> 00:27:03,160
People leave this place
and go to Mexico,

378
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
then to America and
then Canada.

379
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
But your journey has been in reverse.

380
00:27:09,400 --> 00:27:10,720
I am sure, you have done
something wrong.

381
00:27:11,960 --> 00:27:13,520
Tidde hasn't said anything to me.

382
00:27:14,080 --> 00:27:15,960
But this is not Canada.

383
00:27:16,720 --> 00:27:17,880
This is Punjab.

384
00:27:18,240 --> 00:27:19,880
If you mess-up here,

385
00:27:20,120 --> 00:27:21,280
you won't stand a
chance to escape!

386
00:27:23,520 --> 00:27:24,360
Got that?

387
00:27:25,440 --> 00:27:26,400
Can you drive?

388
00:27:26,680 --> 00:27:28,720
Yes. I can drive any car.

389
00:27:29,040 --> 00:27:30,440
I have an
international license also...

390
00:27:30,440 --> 00:27:32,120
My dear international boy!

391
00:27:32,240 --> 00:27:33,480
You aren't going to some rally.

392
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
It's for valet parking.
10 meters here, 10 meters there.

393
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
Okay?
You can start today.

394
00:27:40,240 --> 00:27:41,720
Rich people come here.

395
00:27:42,000 --> 00:27:44,120
If you work hard,
you get better tips.

396
00:27:44,480 --> 00:27:46,480
Tidde, thank you!

397
00:27:48,480 --> 00:27:49,560
Love you too!

398
00:27:53,040 --> 00:27:55,280
- Go on.
- No. It's the new boy's turn.

399
00:27:56,600 --> 00:27:57,280
Hold this.

400
00:28:45,440 --> 00:28:46,360
Hey, mister!

401
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
Hey, the car.

402
00:29:13,400 --> 00:29:14,080
So...

403
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
- What have you thought?
- No.

404
00:29:17,080 --> 00:29:18,280
Think about it once.

405
00:29:18,320 --> 00:29:20,000
No. And no means no.

406
00:29:20,040 --> 00:29:22,320
- What's wrong?
- I can't find my phone.

407
00:29:22,920 --> 00:29:23,880
Can't find it?

408
00:29:24,640 --> 00:29:26,160
What if he has taken my phone?

409
00:29:29,560 --> 00:29:30,240
Hello?

410
00:29:30,880 --> 00:29:32,480
It's been so long
since that happened.

411
00:29:32,920 --> 00:29:33,640
Just forget it.

412
00:29:33,840 --> 00:29:35,440
No matter how long it's been,

413
00:29:35,520 --> 00:29:37,360
I am the same person.

414
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Yes.

415
00:29:40,280 --> 00:29:42,680
- Hey, come here.
- Dad has always respected you and that continues.

416
00:29:42,840 --> 00:29:43,960
I am 100% sure about it.

417
00:29:44,000 --> 00:29:46,360
- Where is the phone?
- Whose phone?

418
00:29:46,480 --> 00:29:48,000
Hey, where is my phone?

419
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
You should have your phone.

420
00:29:50,600 --> 00:29:52,040
I am managing the music part.

421
00:29:52,080 --> 00:29:53,320
With no interference from my dad.

422
00:29:53,440 --> 00:29:55,200
Hey!
I said, I don't have the phone.

423
00:29:55,280 --> 00:29:56,560
You should sing with Teeja Sur.

424
00:29:56,600 --> 00:29:59,080
Don't get me wrong here,
your father considers himself

425
00:29:59,120 --> 00:30:01,200
as a watchguard of the
Punjabi music industry.

426
00:30:01,600 --> 00:30:02,720
Anyway, answer this.

427
00:30:02,760 --> 00:30:04,320
Can anyone keep music captive?

428
00:30:04,400 --> 00:30:06,000
Can anyone be a watchguard of music?

429
00:30:06,040 --> 00:30:09,840
But my dear,
Punjab was looted by its own guards.

430
00:30:10,840 --> 00:30:11,880
Hi, Jazz.

431
00:30:13,840 --> 00:30:15,680
Jazz? Jasmine?

432
00:30:16,120 --> 00:30:17,840
You played the drums
in a song recently, right?

433
00:30:17,920 --> 00:30:18,720
Stand straight.

434
00:30:18,760 --> 00:30:20,280
It went viral also.

435
00:30:20,520 --> 00:30:21,560
Are you with him?

436
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
I don't have the phone.

437
00:30:23,840 --> 00:30:24,880
Why are you using force?

438
00:30:24,960 --> 00:30:26,800
- They make the artist wait for 4-5 years,
- What are you checking?

439
00:30:26,920 --> 00:30:28,360
then say that your time is up.

440
00:30:28,520 --> 00:30:30,880
Check those parts also where your
hands can't reach. Check properly!

441
00:30:33,080 --> 00:30:35,280
- Hey!
- How dare you slap me?

442
00:30:36,200 --> 00:30:36,960
Hello!

443
00:30:37,600 --> 00:30:38,480
What's going on, man?

444
00:30:38,680 --> 00:30:40,000
They are your people, right?

445
00:30:40,560 --> 00:30:42,120
They are doing this because of you.

446
00:30:43,320 --> 00:30:44,520
Leave him. Let him go.

447
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
What are you trying to say?

448
00:30:47,080 --> 00:30:48,480
I fail to understand,

449
00:30:49,160 --> 00:30:51,960
why does an artist need 15
bouncers after becoming famous?

450
00:30:54,040 --> 00:30:56,080
Weren't you a normal
person like us at one point?

451
00:30:56,480 --> 00:30:58,360
An artist is neither normal nor special.

452
00:30:59,200 --> 00:31:01,880
There is no such category
as lower-upper-middle.

453
00:31:02,200 --> 00:31:03,320
I'm an artist too.

454
00:31:05,200 --> 00:31:06,880
Everyone becomes
an artist these days.

455
00:31:07,240 --> 00:31:08,200
Am I right, Mr. Square?

456
00:31:15,200 --> 00:31:16,600
Looks like another brawl.

457
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
- Let's go.
- Let's go before there's a ruckus here.

458
00:31:18,920 --> 00:31:20,360
- See you, Guru.
- Yes.

459
00:31:44,280 --> 00:31:45,520
"Kaala! Kaala!"

460
00:31:50,960 --> 00:31:51,560
Go!

461
00:31:51,640 --> 00:31:54,040
"In big cars, with
tinted windows,"

462
00:31:54,120 --> 00:31:56,440
"they roam around,
wearing dark glasses,"

463
00:31:56,480 --> 00:31:58,680
"they can't see the
common man's sorrow."

464
00:31:58,720 --> 00:32:01,120
"They fly in the sky and
never walk on the ground."

465
00:32:01,160 --> 00:32:03,400
"Surrounded by
crowds, they act bold,"

466
00:32:03,440 --> 00:32:05,560
"Whether it's late or
early, they don't know,"

467
00:32:05,600 --> 00:32:07,000
"where time will take them,"

468
00:32:07,040 --> 00:32:08,120
"when such a time comes,"

469
00:32:08,160 --> 00:32:10,120
"even big trees break,"

470
00:32:10,200 --> 00:32:12,560
"but a storm can
never uproot grass."

471
00:32:12,560 --> 00:32:14,280
"I am fully prepared."

472
00:32:14,360 --> 00:32:16,800
"My turn will come someday."

473
00:32:16,840 --> 00:32:20,120
"Those on whom I
have a debt to settle"

474
00:32:20,280 --> 00:32:21,920
"call me a gambler."

475
00:32:22,000 --> 00:32:24,680
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

476
00:32:24,760 --> 00:32:27,240
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

477
00:32:27,320 --> 00:32:29,640
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

478
00:32:29,680 --> 00:32:33,000
"My karma is huge,
I am fully prepared."

479
00:32:37,000 --> 00:32:40,400
"Check! Check!
Square! Number one!"

480
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
Go! Go! Go!!

481
00:32:42,760 --> 00:32:45,240
"There was a time
when I was in your place."

482
00:32:45,320 --> 00:32:47,720
"I kept preparing all day
long and all long nights."

483
00:32:47,800 --> 00:32:50,320
"My relatives taunted me,
and wished I never died."

484
00:32:50,440 --> 00:32:52,800
"I would talk things
that made no sense."

485
00:32:52,840 --> 00:32:55,480
"I worked for small time jobs,"

486
00:32:55,560 --> 00:32:58,040
"and got success in that too."

487
00:32:58,040 --> 00:33:00,560
"I would mock any house on fire."

488
00:33:00,600 --> 00:33:02,880
"Others brightness became my power."

489
00:33:02,960 --> 00:33:04,280
"Dance with no care,"

490
00:33:04,680 --> 00:33:08,080
"I am of this birth,
not of seven births."

491
00:33:08,520 --> 00:33:10,600
"Those on whom I had debts,"

492
00:33:10,840 --> 00:33:12,960
"those are the ones who
used to call me a gambler."

493
00:33:13,000 --> 00:33:15,760
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

494
00:33:15,840 --> 00:33:18,320
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

495
00:33:18,360 --> 00:33:20,560
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

496
00:33:20,680 --> 00:33:24,000
"My pen is mightier
but my brain is lost!"

497
00:33:24,560 --> 00:33:25,800
Hey, why did we stop?

498
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
Someone, give me a beat!

499
00:33:38,000 --> 00:33:40,560
"Nobody could be a
renowned person just like that."

500
00:33:40,600 --> 00:33:43,080
"Just my losing your mind,
you can't burn down the Lanka."

501
00:33:43,160 --> 00:33:45,440
"It's all destined already, no
man could do anything more."

502
00:33:45,520 --> 00:33:48,040
"Keep faith and
your time will come."

503
00:33:48,200 --> 00:33:50,360
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"

504
00:33:50,400 --> 00:33:52,920
"My pen is mightier
but my brain is lost!"

505
00:33:53,040 --> 00:33:58,200
"Lost my mind! Lost my mind!
Lost my mind! Lost my mind!"

506
00:33:58,240 --> 00:34:00,600
"Lost my mind! Lost my mind!
Lost my mind! Lost my mind!"

507
00:34:00,720 --> 00:34:03,280
"My pen is mightier
but my brain is lost!"

508
00:34:21,440 --> 00:34:23,280
Sorry, sorry. Sorry.

509
00:34:23,320 --> 00:34:25,040
I didn't check my
phone, I would have come out.

510
00:34:25,160 --> 00:34:26,440
This mess
wouldn't have happened.

511
00:34:26,760 --> 00:34:29,120
Guru, he is a new boy at the job.
I'll fire him right away.

512
00:34:29,400 --> 00:34:30,080
Hey, Square.

513
00:34:30,800 --> 00:34:33,920
I respect my ordinary clients
so much and you are a celeb!

514
00:34:34,280 --> 00:34:36,040
Brother, relax!

515
00:34:36,400 --> 00:34:38,560
Don't fire the boy.
The boy has a fire inside!

516
00:34:42,240 --> 00:34:44,760
Actually, fire him.

517
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
The boy has a fire inside,
he might do great things.

518
00:35:21,440 --> 00:35:22,760
- Hi.
- Hi.

519
00:35:23,560 --> 00:35:24,600
Need a ride?

520
00:35:26,120 --> 00:35:27,480
Well, no. I'll manage.

521
00:35:28,440 --> 00:35:30,760
A girl is offering you a
lift on a deserted road.

522
00:35:31,840 --> 00:35:33,440
No point in being kind
nowadays.

523
00:35:44,040 --> 00:35:45,280
Where are you heading?

524
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
Outskirts of Mohali.

525
00:35:47,840 --> 00:35:48,960
You're damn good.

526
00:35:50,760 --> 00:35:52,240
Where'd you learn music?

527
00:35:54,000 --> 00:35:54,760
By myself.

528
00:35:58,000 --> 00:35:58,560
Nice.

529
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
- Where are you from?
- Canada.

530
00:36:01,040 --> 00:36:02,240
And you, where are you from?

531
00:36:02,320 --> 00:36:04,480
Basically from Delhi
but I'd shifted to London.

532
00:36:04,760 --> 00:36:06,400
I came here 2 years ago.

533
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
I have featured in
2 music videos till now.

534
00:36:10,040 --> 00:36:11,240
And a single…

535
00:36:12,040 --> 00:36:14,000
I mean, I'm waiting
to launch my single.

536
00:36:14,280 --> 00:36:15,960
But it's a bit weird out here.

537
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
I don't know, I think

538
00:36:18,040 --> 00:36:21,720
networking, parties, contacts.
You know the usual.

539
00:36:22,520 --> 00:36:24,360
Some people are so strange that

540
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
I just feel like
punching them.

541
00:36:27,680 --> 00:36:29,520
Anyway, I am Jazz. Jasmine.

542
00:36:30,080 --> 00:36:30,920
You?

543
00:36:31,560 --> 00:36:32,800
I am Kaala.

544
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
And I am fair.

545
00:36:47,320 --> 00:36:49,360
- Hello.
- A******, what have you done?

546
00:36:49,720 --> 00:36:50,400
Hello?

547
00:36:51,080 --> 00:36:54,000
- Hello?
- You did a rap battle with MC Square?

548
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
- Tidde? Hello?
- Hello.

549
00:36:55,840 --> 00:36:57,480
- Hello!
- Wait...

550
00:36:57,640 --> 00:36:58,720
Oh no, this phone.

551
00:36:59,440 --> 00:37:02,200
- Hello?
- Scoundrel! I had sent you there to be underground,

552
00:37:02,240 --> 00:37:03,400
and not an underground artist!

553
00:37:03,480 --> 00:37:05,880
If I can see your video in Canada,

554
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
won't the cops see
it, you scoundrel!

555
00:37:07,920 --> 00:37:09,600
Tidde, you are on speaker.

556
00:37:09,720 --> 00:37:11,400
Motherf**** speaker!

557
00:37:11,640 --> 00:37:13,960
The guy whose son you've
beaten up so badly,

558
00:37:14,120 --> 00:37:16,280
will come there and kill you.
Got that?

559
00:37:16,640 --> 00:37:19,360
I'd told you not to mess
around anymore.

560
00:37:20,000 --> 00:37:22,760
You'll have to catch a
bus to Amritsar right now!

561
00:37:23,600 --> 00:37:25,600
My friend will meet you
at the Amritsar bus stand.

562
00:37:25,680 --> 00:37:28,120
I've sent him the money.
He will give you the airline ticket,

563
00:37:28,200 --> 00:37:30,240
and quietly you must
leave for Germany.

564
00:37:30,320 --> 00:37:31,560
Got that, you scoundrel!

565
00:37:33,520 --> 00:37:34,840
India is not safe right now.

566
00:37:34,880 --> 00:37:36,360
You will have to leave
that place, scound...

567
00:37:40,480 --> 00:37:41,560
That's it, stop here.

568
00:37:45,720 --> 00:37:46,920
I'm sorry for...

569
00:37:48,440 --> 00:37:49,600
I mean, thank you.

570
00:37:50,960 --> 00:37:53,120
Actually, it's a
very long story so...

571
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
No problem. Bye.

572
00:37:58,560 --> 00:37:59,600
Thanks again.

573
00:38:05,560 --> 00:38:09,080
- Oh god!
- I don't know what's the deal between you and Tidde.

574
00:38:09,160 --> 00:38:10,600
Why do I do this to myself!

575
00:38:10,680 --> 00:38:11,840
He called me.

576
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
And asked me to
throw you out from here.

577
00:38:13,440 --> 00:38:14,680
- Yes.
- Take your luggage

578
00:38:14,880 --> 00:38:16,360
- and get out of here!
- Alright, I'm going.

579
00:38:17,560 --> 00:38:21,280
Jazz, why do only you encounter
such characters?

580
00:38:21,440 --> 00:38:23,920
I agree, you are
attracted to talent.

581
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
But toxic?

582
00:38:25,320 --> 00:38:27,920
Ok everyone is a little toxic.
But criminal?

583
00:38:45,120 --> 00:38:45,920
Hey!

584
00:38:48,200 --> 00:38:49,000
Need help?

585
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
Thanks. I will manage.

586
00:38:54,760 --> 00:38:57,360
I came here
from Canada to become a valet.

587
00:38:59,200 --> 00:39:01,120
It's my job to move cars.

588
00:39:03,560 --> 00:39:04,440
Wait, wait.

589
00:39:08,360 --> 00:39:09,160
Thank you.

590
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Thanks again.

591
00:39:30,200 --> 00:39:31,440
Just don't look behind.

592
00:39:31,480 --> 00:39:33,240
Don't look. Don't look.

593
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Crap!

594
00:39:38,680 --> 00:39:39,760
Crap!

595
00:39:52,200 --> 00:39:53,560
Keep your luggage in and sit.

596
00:39:54,680 --> 00:39:56,120
Just keep your mouth shut.

597
00:40:00,280 --> 00:40:02,120
Amritsar airport, right?

598
00:40:02,360 --> 00:40:03,520
You heard everything?

599
00:40:05,480 --> 00:40:06,640
Yes.

600
00:40:07,040 --> 00:40:09,080
It's called a
loudspeaker for a reason.

601
00:40:10,360 --> 00:40:11,600
I have served time.

602
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
I don't need to know.

603
00:40:15,200 --> 00:40:17,160
It's been only a month
since I am out of jail.

604
00:40:17,480 --> 00:40:19,280
Please, first you will
tell me all and then

605
00:40:19,360 --> 00:40:20,840
maybe the cops
will interrogate me.

606
00:40:20,920 --> 00:40:22,680
And I'm afraid to get beaten up.

607
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
So, I might spill
everything in minutes.

608
00:40:24,680 --> 00:40:26,280
Hence I told you
to keep it zipped.

609
00:40:27,480 --> 00:40:28,800
Actually, at times It’s easier

610
00:40:29,080 --> 00:40:30,960
to share with people you don’t know.

611
00:40:31,320 --> 00:40:32,960
It's called the
comfort of strangers.

612
00:40:34,720 --> 00:40:36,320
I had opted for
Psychology in college.

613
00:40:37,640 --> 00:40:38,600
Really?

614
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
Before I dropped out.

615
00:40:42,720 --> 00:40:43,880
Of course!

616
00:40:45,400 --> 00:40:47,680
A valet, who raps!

617
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
Turns out to be a criminal!

618
00:40:50,560 --> 00:40:52,800
Add to that, he has
studied psychology!

619
00:40:53,280 --> 00:40:56,440
Your resume has expanded a lot within
a matter of 2 hours, hasn’t it?

620
00:40:56,880 --> 00:40:58,800
I feel a bit of relief.

621
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
After leaving this place.

622
00:41:03,080 --> 00:41:04,680
It feels good to be with you.

623
00:41:08,280 --> 00:41:09,960
And your drumming is excellent!

624
00:41:11,200 --> 00:41:12,160
Thanks!

625
00:41:15,280 --> 00:41:16,520
And I think,
I love you.

626
00:41:18,640 --> 00:41:20,560
Do you think you are in a movie?

627
00:41:25,280 --> 00:41:26,760
Are you out of your mind?

628
00:41:28,640 --> 00:41:30,120
Research has proved that

629
00:41:30,160 --> 00:41:32,840
it only takes 25 seconds
to fall in love with someone,

630
00:41:32,920 --> 00:41:35,600
while it takes them
90 days to confess.

631
00:41:36,640 --> 00:41:38,680
And ma'am,
I don't have 90 days.

632
00:41:38,800 --> 00:41:40,440
But, this is not love.

633
00:41:40,520 --> 00:41:42,720
- Then what is love?
- It's like...

634
00:41:43,600 --> 00:41:45,360
Like when you're on stage,

635
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
with someone, under a spotlight.

636
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Then,

637
00:41:53,240 --> 00:41:54,480
nothing else is visible,

638
00:41:56,200 --> 00:41:57,280
than those two people.

639
00:42:00,080 --> 00:42:01,400
That's exactly how I see you
right now.

640
00:42:07,440 --> 00:42:09,760
So, is it a yes?

641
00:42:12,200 --> 00:42:13,880
Under different circumstances,

642
00:42:13,960 --> 00:42:15,240
and a different life.

643
00:42:15,360 --> 00:42:16,600
Yes, maybe.

644
00:42:17,560 --> 00:42:19,840
Finally, something good
happened after coming to Punjab.

645
00:42:19,960 --> 00:42:21,640
- Have you come to Punjab for the first time?
- Yes.

646
00:42:22,400 --> 00:42:24,440
How come?
Where is your family?

647
00:42:24,520 --> 00:42:25,320
Don't have one.

648
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
What?

649
00:42:26,800 --> 00:42:28,480
My mother died when I was a kid.

650
00:42:30,240 --> 00:42:32,120
My father is a trucker.

651
00:42:32,520 --> 00:42:34,040
He is just a father for the sake of it.

652
00:42:34,640 --> 00:42:35,880
He never got me here.

653
00:42:37,000 --> 00:42:39,400
Should I show you my
mother's photograph?

654
00:42:46,920 --> 00:42:48,240
She is beautiful.

655
00:42:49,960 --> 00:42:51,560
You look nothing like her.

656
00:42:54,200 --> 00:42:55,000
Thanks.

657
00:42:57,040 --> 00:42:58,640
Look at this on the Gurudwara.

658
00:42:58,720 --> 00:43:00,600
Harnampur.

659
00:43:02,920 --> 00:43:04,040
Harnampur.

660
00:43:06,360 --> 00:43:07,240
Do you know where this is?

661
00:43:07,360 --> 00:43:09,440
Yes. I'd shot for an album
at a nearby village.

662
00:43:09,520 --> 00:43:11,800
The idiot production never paid me.

663
00:43:11,840 --> 00:43:13,680
Hence I thoroughly
remember this place.

664
00:43:13,960 --> 00:43:15,320
Can you take me there?

665
00:43:15,600 --> 00:43:18,080
Amazing! You're taking
my kindness for granted.

666
00:43:18,320 --> 00:43:20,000
But you anyway were
dropping me to the airport.

667
00:43:20,200 --> 00:43:21,400
Please drop me here.

668
00:43:23,000 --> 00:43:25,040
Who knows, if I ever
come back to India again.

669
00:43:25,560 --> 00:43:28,080
This way, I could pay my respect
at the Gurudwara for my mother.

670
00:44:11,800 --> 00:44:13,600
- Greeting, Gyaanji.
- Greetings.

671
00:44:13,800 --> 00:44:15,160
I wanted to ask you something.

672
00:44:15,320 --> 00:44:16,240
Go ahead.

673
00:44:18,520 --> 00:44:20,480
You must've got
many people married.

674
00:44:20,680 --> 00:44:21,920
Did you get them married as well?

675
00:44:31,600 --> 00:44:33,240
I don't get anyone married.

676
00:44:34,320 --> 00:44:35,200
You both may leave now.

677
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Gyaanji.

678
00:44:38,760 --> 00:44:40,880
Could you see it properly? Maybe you’ll remember.

679
00:44:41,880 --> 00:44:43,600
I don't need to remember anything.

680
00:44:44,600 --> 00:44:46,320
It's best that you leave this place.

681
00:44:47,640 --> 00:44:49,920
If just once, got them marr...

682
00:44:51,200 --> 00:44:53,120
Assume that you lost your way.

683
00:44:53,760 --> 00:44:55,200
Lost our way?

684
00:45:24,640 --> 00:45:26,960
Stop the car here.
Just give me 5 minutes.

685
00:45:29,000 --> 00:45:29,960
Hey, listen up!

686
00:45:31,120 --> 00:45:31,720
Have you seen them?

687
00:45:31,880 --> 00:45:34,120
- No, brother. We don't know anything.
- No, we don't.

688
00:45:34,480 --> 00:45:35,480
We have no idea!

689
00:45:38,920 --> 00:45:40,000
Please see carefully.

690
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
No, brother.

691
00:46:02,080 --> 00:46:03,920
- Greetings.
- Greetings.

692
00:46:04,400 --> 00:46:05,760
I need some help. Actually...

693
00:46:06,240 --> 00:46:07,280
Yes, tell us.

694
00:46:07,880 --> 00:46:09,400
Do you know her house?

695
00:46:11,640 --> 00:46:12,280
Take a look.

696
00:46:12,840 --> 00:46:13,920
Navpreet.

697
00:46:17,040 --> 00:46:19,040
Listen up!
Who are you?

698
00:46:19,560 --> 00:46:20,240
I'm Kaala.

699
00:46:20,520 --> 00:46:21,920
I can see that.
What do you want?

700
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
She is my mother.

701
00:46:24,600 --> 00:46:25,720
- Mother?
- Mother?

702
00:46:26,120 --> 00:46:26,680
Yes.

703
00:46:26,920 --> 00:46:28,800
Wait. Wait right here!

704
00:46:31,160 --> 00:46:32,680
Have you come here alone
or did bring someone along?

705
00:46:34,200 --> 00:46:37,480
I came alone but I don't know why
is everyone behaving so strangely?

706
00:46:37,880 --> 00:46:38,720
Out! Get out of here.

707
00:46:38,800 --> 00:46:39,680
- Get out!
- Hey!

708
00:46:39,800 --> 00:46:41,480
Step out of here.

709
00:46:41,880 --> 00:46:43,320
- Just chill dude.
- Dude my foot, just get out of here!

710
00:46:43,400 --> 00:46:44,480
Why are you pushing me?

711
00:46:44,520 --> 00:46:46,200
I'll tell you why,
here you go...

712
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
Bloody brat!

713
00:46:48,240 --> 00:46:49,400
- Hey!
- What are you doing?

714
00:46:49,560 --> 00:46:50,160
Kaala.

715
00:46:50,400 --> 00:46:51,440
Take him away from here!

716
00:46:51,880 --> 00:46:53,480
Or he will end up
just like his father!

717
00:46:53,600 --> 00:46:54,800
What did you...

718
00:46:55,280 --> 00:46:56,200
- Stop it.
- Stay down!

719
00:47:04,880 --> 00:47:05,760
Get out of here now!

720
00:47:09,040 --> 00:47:11,160
Amrit! Manipal!

721
00:47:18,440 --> 00:47:19,320
Out of here!

722
00:47:21,720 --> 00:47:22,840
Listen up!

723
00:47:23,640 --> 00:47:26,400
Some wounds aren't inflicted
by swords or weapons...

724
00:47:27,120 --> 00:47:29,880
...some wounds are such
that they don't bleed...

725
00:47:30,840 --> 00:47:32,600
...but their impact is very deep.

726
00:47:33,320 --> 00:47:35,680
Such wounds are given
mainly by your loved ones!

727
00:47:36,520 --> 00:47:39,320
We are forgiving you today but henceforth
don't ever cross this doorstep!

728
00:47:39,560 --> 00:47:40,360
But that rifle...

729
00:47:40,480 --> 00:47:41,600
Take him away from here.

730
00:47:44,920 --> 00:47:46,400
Sorry. Sorry!

731
00:47:46,840 --> 00:47:48,920
Let's go from here.

732
00:48:02,480 --> 00:48:04,800
Gyaaniji, why did they take out
guns on my mother's name?

733
00:48:05,320 --> 00:48:07,400
It's better that some
matters stay buried.

734
00:48:08,000 --> 00:48:10,480
Either bury me here
or tell me the truth.

735
00:48:10,800 --> 00:48:12,680
Because I won't go
until I know the truth.

736
00:48:13,160 --> 00:48:13,720
Okay?

737
00:48:14,880 --> 00:48:16,480
- Guns won't just come out for no reason.
- Sit down.

738
00:48:23,880 --> 00:48:27,160
Because whom you
think is your father,

739
00:48:27,560 --> 00:48:28,920
he actually is not your father.

740
00:48:30,520 --> 00:48:32,800
What rubbish are
you talking, Gyaaniji?

741
00:48:33,000 --> 00:48:33,800
Look at this.

742
00:48:36,960 --> 00:48:37,680
This photograph.

743
00:48:38,840 --> 00:48:39,800
See it carefully.

744
00:48:42,440 --> 00:48:43,040
Look.

745
00:48:44,080 --> 00:48:46,200
Satnam is your uncle.

746
00:48:47,240 --> 00:48:49,520
Navpreet was married
to Satnam's elder brother,

747
00:48:49,680 --> 00:48:51,120
Tara Singh.

748
00:48:51,440 --> 00:48:52,400
And you,

749
00:48:52,880 --> 00:48:54,800
you are Tara
Singh's son, my dear.

750
00:48:55,880 --> 00:48:57,400
- Tara Singh, the Legend?
- Yes.

751
00:48:57,560 --> 00:48:59,200
This is a lie.

752
00:49:00,560 --> 00:49:02,000
My dear, the truth is...

753
00:49:02,400 --> 00:49:06,320
Today, the rifles didn't point at
you because you are Navpreet's son,

754
00:49:07,200 --> 00:49:09,280
but because...

755
00:49:10,200 --> 00:49:11,880
You are Tara Singh's son.

756
00:49:15,320 --> 00:49:16,240
My dear...

757
00:49:16,640 --> 00:49:18,480
You don't have any family here.

758
00:49:19,480 --> 00:49:21,000
You only have enemies, that's all.

759
00:49:42,240 --> 00:49:44,640
'There is a mausoleum a little further down.'

760
00:49:45,280 --> 00:49:46,920
'Please pass by from there.'

761
00:50:00,640 --> 00:50:01,640
Jazz, stop.

762
00:50:09,360 --> 00:50:11,800
Kaala, you have to reach Amritsar.
You're running late.

763
00:50:14,560 --> 00:50:17,080
Jazz, I guess, I'm already too late.

764
00:50:17,840 --> 00:50:19,800
"Come on all you people!"

765
00:50:39,560 --> 00:50:41,160
"Tara! Tara!"

766
00:50:41,200 --> 00:50:42,720
"Tara! Tara!"

767
00:50:42,800 --> 00:50:44,880
"Tara! Tara!"

768
00:50:46,880 --> 00:50:48,760
"Just for my love,"

769
00:50:48,800 --> 00:50:50,880
"we would endure any pain."

770
00:50:50,920 --> 00:50:54,440
"The one who messes with us,
we won't spare them."

771
00:50:54,520 --> 00:50:58,400
"We make them apologies
all those who mess with us!"

772
00:50:58,560 --> 00:51:02,080
"Borders continue to exist;
you're a girl from Lahore."

773
00:51:02,160 --> 00:51:05,880
"There is a 6-foot wall; we
can't admire nothing beyond it."

774
00:51:05,960 --> 00:51:08,120
"Borders continue to exist;"

775
00:51:08,160 --> 00:51:11,320
"you're a girl from Lahore."

776
00:51:25,400 --> 00:51:26,480
'I want to pee.'

777
00:51:27,120 --> 00:51:29,200
'Son, do it later.'

778
00:51:29,360 --> 00:51:30,880
'Look at your father, on the stage.'

779
00:51:38,120 --> 00:51:39,880
'I sing for all of you.'

780
00:51:40,680 --> 00:51:42,120
'Today, I will introduce
you to someone,'

781
00:51:43,200 --> 00:51:44,640
‘For whom I write.'

782
00:51:46,720 --> 00:51:47,640
'My beloved.'

783
00:51:50,840 --> 00:51:52,000
'Navpreet.'

784
00:52:50,400 --> 00:52:52,200
'Brother! Brother!'

785
00:54:28,240 --> 00:54:30,600
"Kaala, come up, get up now!"

786
00:54:31,400 --> 00:54:33,640
"Kaala, come up, get up now!"

787
00:54:34,400 --> 00:54:36,360
"Kaala, come up, get up now!"

788
00:54:37,360 --> 00:55:37,200
"Kaala, come up, get up now!"

