WEBVTT

00:07.166 --> 00:08.541
Qua đây, này!

00:09.166 --> 00:11.000
- Này.
- Đỡ này!

00:17.083 --> 00:17.916
Này.

00:19.458 --> 00:21.833
Tụi mày thích bắt nạt kẻ yếu lắm hả?

00:22.583 --> 00:24.708
Hả? Mày là thằng quái nào?

00:24.791 --> 00:26.416
Thích gây sự hả mày? Hả?

00:36.458 --> 00:37.666
Đừng bám theo tôi nữa.

00:38.166 --> 00:41.500
Shinjo, nghe nói
cậu là nhà vô địch Taekwondo.

00:44.708 --> 00:47.500
- Chỉ giáo cho tôi với.
- Im đi. Tôi bỏ rồi.

00:49.458 --> 00:50.500
Shinjo!

00:50.583 --> 00:53.416
Tôi muốn trở nên mạnh hơn.

01:20.500 --> 01:21.333
Thôi xong.

01:22.208 --> 01:24.416
Hắn thực sự sẽ giết Shimura mất.

01:34.166 --> 01:35.750
Tao ghét cảnh sát lắm.

01:36.708 --> 01:38.250
Không ai cản được tao đâu.

01:41.750 --> 01:43.125
Mày dám…

01:44.166 --> 01:45.541
động vào Kanegon xem.

01:48.875 --> 01:49.875
Shimura!

01:50.875 --> 01:52.958
Đủ rồi! Bảo anh ấy dừng lại đi!

01:56.958 --> 01:58.666
Nó quan trọng với mày lắm à?

02:00.916 --> 02:02.291
Nếu thế thì…

02:04.958 --> 02:06.625
đi mà bảo vệ nó đi.

02:20.666 --> 02:22.500
Giờ cậu ấy hết đá bắp chân được rồi.

02:28.708 --> 02:31.250
Shimura, đủ rồi đấy.

02:31.333 --> 02:33.666
Mày mà tiếp tục là chết thật đó!

02:34.250 --> 02:35.500
Đừng có xen vào.

02:37.791 --> 02:39.125
Shinjo…

02:40.125 --> 02:41.208
Mày hài lòng chưa?

02:42.666 --> 02:46.166
Bắt bạn tao phải chứng kiến
cảnh tao bị đánh tơi tả

02:49.250 --> 02:50.416
Mày…

02:51.333 --> 02:53.500
không phải kẻ tâm thần đâu.

02:55.833 --> 02:56.916
Nói thẳng nhé.

02:58.333 --> 03:00.000
Mày chỉ đang ghen tị…

03:01.125 --> 03:02.291
với tụi tao thôi.

03:03.125 --> 03:05.291
Mày nói cái quái gì vậy hả?

03:07.625 --> 03:09.000
Kanegon…

03:10.833 --> 03:13.208
là người bạn thân đầu tiên của tao.

03:16.041 --> 03:18.916
Tao sẽ không bao giờ tha thứ cho kẻ…

03:21.708 --> 03:24.416
làm đồng đội tao bị thương.

03:28.416 --> 03:30.000
Im mồm! Đừng có nói nữa!

03:34.083 --> 03:35.458
Shimura!

03:36.333 --> 03:38.333
Em dừng phát trực tiếp đây, Kanegon.

03:40.875 --> 03:42.291
Kết thúc rồi.

03:44.458 --> 03:46.833
Như đã hứa, tao sẽ lấy kênh của tụi mày.

03:54.875 --> 03:56.125
Dừng lại đi.

03:56.208 --> 03:57.375
Hả?

03:57.458 --> 03:58.625
Tao dừng rồi mà.

03:59.375 --> 04:01.375
Làm ơn, dừng lại đi mà.

04:02.041 --> 04:02.875
Tao dừng rồi mà.

04:02.958 --> 04:04.583
Tao bảo đừng đánh nữa, chết tiệt!

04:05.083 --> 04:06.583
Shimura!

04:15.541 --> 04:16.458
CẬU ẤY ĐỨNG DẬY RỒI!

04:16.541 --> 04:17.666
ĐÁNH HẮN ĐI, SHIMURA!

04:19.875 --> 04:21.791
Cách để một tay mơ…

04:23.958 --> 04:25.750
hạ gục một võ sĩ…

04:26.333 --> 04:29.458
Thằng này mất trí rồi à?

04:31.291 --> 04:32.875
…Taekwondo.

04:34.291 --> 04:38.250
Ăn một cú đá ở chỗ đó
là mày về chầu trời thật đấy.

04:39.291 --> 04:40.875
Quy tắc số một.

04:43.791 --> 04:44.791
Được rồi.

04:48.208 --> 04:49.583
Để tao tiễn mày.

04:55.416 --> 04:56.708
Chết đi!

05:00.333 --> 05:05.833
<i>Cách để một tay mơ đánh bại</i>
<i>một võ sĩ Taekwondo, quy tắc số một.</i>

05:08.333 --> 05:12.708
<i>Chiếm lấy không gian</i>
<i>để chặn các cú đá của họ!</i>

05:12.791 --> 05:15.208
<i>Tất cả là để dẫn đến chiêu này.</i>

05:18.833 --> 05:22.375
<i>Túm lấy phía sau cổ áo của họ</i>
<i>như cầm gậy bóng chày,</i>

05:22.458 --> 05:25.000
<i>rồi nhấc họ lên vai!</i>

05:28.291 --> 05:30.583
Chà, đòn siết baseball kìa!

05:48.083 --> 05:48.916
Hạ hắn đi.

05:51.750 --> 05:52.583
OAAAAAA!!

05:52.666 --> 05:54.041
ĐỪNG NỚI LỎNG TAY NHÉ!

05:54.666 --> 05:55.625
Hạ hắn đi, Shimura.

06:30.958 --> 06:32.875
Đo ván! Shimura thắng rồi.

06:35.958 --> 06:37.083
Mày làm được rồi!

06:37.166 --> 06:38.708
Shimura, mày thắng rồi!

06:46.583 --> 06:48.875
Hắn ngất rồi mà! Bảo anh ấy dừng lại đi!

06:53.166 --> 06:54.041
Kết thúc rồi!

06:54.125 --> 06:55.958
- Bỏ ra đi!
- Shimura!

06:56.541 --> 06:59.250
Shimura, anh mà không bỏ ra
là hắn sẽ chết đấy!

06:59.750 --> 07:00.875
Shimura!

07:03.458 --> 07:04.291
Này.

07:06.250 --> 07:07.750
Cừ lắm!

07:08.875 --> 07:10.291
Mày ngầu bá cháy luôn!

07:23.333 --> 07:25.708
GIẢI ĐẤU TAEKWONDO
NHÀ VÔ ĐỊCH SHINJO REO

07:32.000 --> 07:34.250
VÔ ĐỊCH
GIẢI TAEKWONDO THIẾU NIÊN TOÀN QUỐC

07:34.333 --> 07:35.458
Đừng có động vào.

07:35.541 --> 07:36.375
Xin lỗi.

07:38.000 --> 07:40.208
Shinjo, cậu đỉnh thật đấy.

07:41.541 --> 07:43.458
Tôi thì làm gì cũng dở…

07:45.000 --> 07:47.916
Sau này tôi có thể thành
nhà vô địch như cậu không nhỉ?

07:51.000 --> 07:52.250
- Cái cuối nhé!
- Vâng!

07:55.750 --> 07:56.583
Cảm ơn.

08:01.416 --> 08:02.250
Hả?

08:03.583 --> 08:04.833
Cho cậu đó.

08:04.916 --> 08:06.791
Nhưng Shinjo, cái này là…

08:06.875 --> 08:07.750
Ồn ào quá.

08:08.250 --> 08:10.416
Đeo nó vào rồi cố mà mạnh hơn đi.

08:11.375 --> 08:12.208
Cậu chắc chứ?

08:13.875 --> 08:14.916
Cảm ơn cậu.

08:16.583 --> 08:19.125
Tôi sẽ trân trọng nó suốt đời.

08:25.041 --> 08:27.166
<i>Takuma đang ở khu nhà máy Ikebe cũ.</i>

08:43.333 --> 08:44.166
Takuma!

08:45.750 --> 08:46.583
Này!

08:47.375 --> 08:48.208
Tỉnh lại đi!

08:53.458 --> 08:54.375
Xin lỗi…

08:55.833 --> 08:57.000
Tôi đã không thể…

08:57.833 --> 08:59.833
mạnh hơn rồi…

09:06.208 --> 09:07.041
Này.

09:08.750 --> 09:09.583
Dậy đi.

09:12.625 --> 09:14.375
Tôi bảo dậy đi mà!

09:14.458 --> 09:15.333
Takuma!

09:49.958 --> 09:52.291
Đi nào. Hắn mà dậy là giết tụi mình đó.

09:52.375 --> 09:54.208
Đâu thể để hắn ngất ở đây được.

10:04.375 --> 10:06.125
Mấy người làm trò gì vậy hả?

10:06.208 --> 10:09.166
Không như cậu nghĩ đâu.
Thằng này hơi quá tay thôi.

10:09.666 --> 10:12.000
Lúc đó tôi tuyệt vọng quá nên…

10:20.250 --> 10:22.250
Đừng bao giờ xuất hiện trước mặt tao nữa.

10:29.125 --> 10:30.500
Hắn đáng sợ thật chứ.

10:31.000 --> 10:33.250
Thằng này đúng là điên mà.

10:34.291 --> 10:35.125
Hắn đã…

10:35.833 --> 10:37.000
khóc đấy.

10:37.083 --> 10:38.250
Hả?

10:38.333 --> 10:40.875
Nói linh tinh gì thế?
Đời nào có chuyện đó.

10:42.041 --> 10:43.875
Chân mày ổn chứ?

10:43.958 --> 10:45.708
Ờ, chắc vậy.

10:45.791 --> 10:46.750
Thế à?

11:00.291 --> 11:03.541
CĂNG HƠN CẢ BAD FELLOWS LUÔN!

11:03.625 --> 11:06.250
ĐỪNG SO SÁNH VỚI CHƯƠNG TRÌNH DÀN DỰNG ĐÓ

11:06.333 --> 11:09.750
HỌC CÁCH CHIẾN ĐẤU MỚI LÀ HÀNG THẬT

11:09.833 --> 11:11.833
BAD FELLOWS HẾT THỜI RỒI

11:11.916 --> 11:12.916
Tôi xin lỗi ạ.

11:13.000 --> 11:16.333
Lẽ ra lúc đó tôi phải xử lý chúng gọn ghẽ.

11:20.333 --> 11:21.916
Không sao.

11:23.500 --> 11:24.333
Thực ra,

11:26.458 --> 11:28.208
ngày càng thú vị hơn đấy chứ.

11:41.375 --> 11:43.458
<i>Cậu ấy thắng rồi. Cậu ấy cừ lắm.</i>

11:44.333 --> 11:46.208
May quá…

11:48.583 --> 11:49.916
Cậu ấy có bị thương không?

11:50.625 --> 11:52.000
Không biết có ổn không nữa.

11:55.666 --> 11:58.208
<i>Bị đánh thảm đấy, mà chắc không sao đâu.</i>

12:03.958 --> 12:06.666
Sao con lo lắng cho thằng đó vậy hả?

12:06.750 --> 12:07.958
CẬU ẤY CÓ BỊ THƯƠNG KHÔNG?

12:08.041 --> 12:08.958
BỊ ĐÁNH THẢM ĐẤY

12:10.541 --> 12:13.166
Vì con giao du với nó
nên mới có mấy cái video đó.

12:13.250 --> 12:14.083
GHỆ XINH!

12:14.166 --> 12:15.625
Đừng dính dáng đến nó nữa.

12:15.708 --> 12:18.416
Tại sao? Sao con không được gặp cậu ấy?

12:18.500 --> 12:22.791
Vì nó chẳng giúp ích gì
cho tương lai của con cả.

12:23.291 --> 12:24.916
- Đâu phải thế ạ.
- Kaho!

12:25.875 --> 12:29.416
Đừng bảo bố
là con còn định gặp lại nó nhé.

12:31.375 --> 12:32.375
Con sẽ không gặp…

12:33.375 --> 12:34.500
cậu ấy nữa ạ.

12:36.708 --> 12:39.041
TIỆM CẮT TÓC YASHIO

12:45.083 --> 12:46.375
1.012.054 NGƯỜI ĐĂNG KÝ

12:46.458 --> 12:48.166
Ta đạt một triệu người đăng ký rồi!

12:48.250 --> 12:49.583
Quá khủng luôn!

12:49.666 --> 12:51.333
Quá đã!

12:53.333 --> 12:54.666
Aki! Còn tiền ủng hộ thì sao?

12:55.583 --> 12:58.875
Lần này, ta được…

12:59.416 --> 13:01.000
tận 1,78 triệu!

13:01.625 --> 13:03.583
Khoan. Nghĩa là ta kiếm được…

13:04.083 --> 13:05.875
1,068 triệu yên!

13:06.500 --> 13:08.875
Một buổi phát trực tiếp
mà kiếm về hơn một triệu!

13:08.958 --> 13:11.833
Tổng doanh thu của ta
đến giờ là 2,3 triệu rồi!

13:11.916 --> 13:13.583
Tốt quá.

13:14.625 --> 13:15.916
SỐ TIỀN: 3.140.000 YÊN

13:16.000 --> 13:18.291
Mọi người nghĩ lần tới cũng sẽ thế chứ?

13:18.375 --> 13:20.125
Dễ như ăn kẹo thôi.

13:20.208 --> 13:22.750
Giờ ta thuộc hàng streamer nổi tiếng rồi.

13:23.250 --> 13:25.583
Thời của tụi mình cuối cùng cũng tới.

13:26.083 --> 13:28.583
- Háo hức không mày?
- Về vụ gì?

13:28.666 --> 13:30.833
Đến trường ngày mai ấy.

13:35.416 --> 13:36.916
Nhìn kìa! Shimura kìa!

13:49.000 --> 13:50.958
<i>Thế nào? Cảm giác ra sao?</i>

13:51.458 --> 13:52.291
<i>Ờ…</i>

13:52.791 --> 13:54.041
<i>Cũng không tệ.</i>

13:54.875 --> 13:55.791
<i>Nhớ kỹ nhé.</i>

13:56.333 --> 13:59.500
<i>Cảm giác đứng trên đỉnh nhìn xuống</i>
<i>là như thế này đây.</i>

14:13.541 --> 14:17.375
Cảm giác đứng trên đỉnh nhìn xuống
đúng là quá đã.

14:17.958 --> 14:19.208
Nói gì vậy hả?

14:20.125 --> 14:21.791
Bộ mất trí rồi à?

14:21.875 --> 14:24.791
Tớ đã theo dõi cậu đấy.
Theo dõi lại tớ với nha?

14:24.875 --> 14:26.541
Tớ nữa. Theo dõi lại tớ nhé?

14:27.708 --> 14:31.458
Nghe nổi da gà thế.
Giờ phải chui lên mạng tìm bạn cơ à?

14:34.416 --> 14:35.708
Đùa tí thôi.

14:40.791 --> 14:43.458
- Aki à.
- Ngày nào tớ cũng xem kênh của cậu đó.

14:56.666 --> 14:57.916
Sắp đâm mất!

15:21.000 --> 15:22.083
29.800 YÊN

15:23.041 --> 15:24.666
Mày không định mua à?

15:24.750 --> 15:26.541
Ừ, có hơi…

15:26.625 --> 15:28.500
Định đi đôi giày rách đó đến bao giờ?

15:28.583 --> 15:30.958
Mày xứng đáng tự thưởng cho mình chứ.

15:31.041 --> 15:31.958
Aki nhỉ?

15:32.458 --> 15:34.750
Cứ để anh ấy tự quyết đi.

15:34.833 --> 15:36.708
Thì đúng, cơ mà…

15:37.916 --> 15:40.208
Mày định tỏ tình với Asamiya nhỉ?

15:43.250 --> 15:44.083
Ừ.

15:44.166 --> 15:48.083
Tỏ tình mà đi đôi giày tã thế này
thì xúc phạm người ta lắm.

15:48.166 --> 15:49.000
Nhỉ?

16:06.000 --> 16:08.000
Cái gì thế này?

16:08.500 --> 16:10.041
Chút quà nhỏ thôi ạ.

16:10.125 --> 16:12.125
Thật à? Cho mẹ sao?

16:16.541 --> 16:17.583
Kota…

16:17.666 --> 16:20.666
Mẹ đừng lo.
Con được thưởng đột xuất ở chỗ làm ấy.

16:20.750 --> 16:22.291
Ý mẹ không phải thế.

16:22.375 --> 16:24.583
Con không làm gì trái pháp luật đấy chứ?

16:24.666 --> 16:25.500
Dạ?

16:26.125 --> 16:27.250
Việc mờ ám gì đó?

16:27.333 --> 16:30.250
Có đâu mẹ. Sao mẹ lại nghĩ thế?

16:30.333 --> 16:32.166
Thế thì may quá.

16:33.208 --> 16:34.916
Cảm ơn con.

16:36.041 --> 16:37.000
Mẹ sẽ trân trọng nó.

16:37.708 --> 16:38.625
Dạ.

16:38.708 --> 16:40.875
Xinh ghê cơ.

16:47.583 --> 16:48.958
Cảm ơn vì bữa ăn ạ.

16:51.291 --> 16:53.208
Aki, sao thế? Con có ăn gì đâu.

16:53.291 --> 16:54.666
Con không muốn ăn lắm.

16:54.750 --> 16:55.875
Con ốm à?

16:55.958 --> 16:57.000
Không ạ.

16:57.083 --> 16:58.166
Thế thì sao?

16:58.750 --> 17:01.541
Đừng nói là con đang cảm nắng ai đấy nhé?

17:02.541 --> 17:05.125
Là thằng nhóc tóc vàng hay tóc đen?

17:05.208 --> 17:06.166
Ai hả?

17:06.250 --> 17:07.916
Thế là quấy rối đấy bố.

17:22.041 --> 17:23.708
<i>Ngày mai</i>

17:23.791 --> 17:27.416
<i>tớ quay lại làm việc rồi.</i>

17:28.250 --> 17:33.500
<i>Sau giờ làm,</i>
<i>ta cùng đi bộ về nhà được không?</i>

18:01.541 --> 18:03.291
<i>Thế công việc đơn giản là gì?</i>

18:07.833 --> 18:09.041
À…

18:10.041 --> 18:10.875
Đây.

18:11.875 --> 18:13.125
Em chọn một người đi.

18:13.208 --> 18:14.791
DANH SÁCH KHÁCH HÀNG

18:15.291 --> 18:16.500
CHỦ DOANH NGHIỆP

18:16.583 --> 18:17.708
GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH

18:21.000 --> 18:22.708
Đây… là gì thế?

18:22.791 --> 18:23.708
Hả?

18:25.791 --> 18:26.958
Đây là…

18:27.041 --> 18:29.041
các nhà tài trợ quan trọng.

18:44.166 --> 18:46.125
- Vâng?
- Tôi là Watanabe đây.

18:52.666 --> 18:53.916
Xin lỗi đã để em chờ.

18:54.416 --> 18:56.333
Tôi bị kẹt ở chỗ làm.

19:01.375 --> 19:02.875
Em lo lắng à?

19:03.875 --> 19:04.708
Vâng.

19:05.875 --> 19:06.958
Không sao đâu.

19:07.458 --> 19:09.500
Ban đầu ai cũng lo lắng cả.

19:10.500 --> 19:11.583
Thế tôi mới thích.

19:13.458 --> 19:15.166
Đây, em uống đi.

19:29.833 --> 19:30.666
Trà sao?

19:31.375 --> 19:33.208
Tôi sẽ không làm thế đâu.

19:33.291 --> 19:35.625
Ai lại ép trẻ vị thành niên uống rượu?

19:40.291 --> 19:44.333
Tôi cũng có một đứa con gái bằng tuổi em.

19:44.916 --> 19:49.750
Con bé suốt ngày phí thời gian
vào mấy chuyện yêu đương vớ vẩn.

19:50.333 --> 19:55.083
Nó chỉ cần ngoan ngoãn làm theo
những gì tôi nói là được rồi.

20:01.500 --> 20:02.791
Nhưng em…

20:04.583 --> 20:07.000
Em sẽ làm theo

20:07.750 --> 20:10.708
mọi thứ tôi nói, đúng không nào?

20:14.166 --> 20:15.041
Cô ấy nghỉ rồi ạ?

20:15.125 --> 20:19.416
Cậu không biết à?
Cô ấy nghỉ được gần một tháng rồi.

20:19.500 --> 20:24.833
Tháng vừa rồi vất vả lắm đấy.
Cậu không được nghỉ dài nữa đâu, rõ chưa?

20:26.833 --> 20:29.958
Mà nói mới nhớ. Cậu là streamer nhỉ?

20:30.041 --> 20:30.875
CHƯA ĐỌC

20:30.958 --> 20:34.791
Nói thật với cậu, tôi cũng đang nghĩ
đến việc phát trực tiếp…

20:36.500 --> 20:38.916
Lại chạy biến đi đâu rồi?

20:58.208 --> 20:59.291
<i>Con sẽ không gặp…</i>

20:59.916 --> 21:01.291
cậu ấy nữa ạ.

21:04.541 --> 21:06.041
Nhưng đổi lại,

21:07.583 --> 21:09.500
con có một việc muốn nhờ bố.

21:13.166 --> 21:16.250
Xin bố hãy miễn viện phí điều trị
cho mẹ của Shimura.

21:19.083 --> 21:20.000
Xin bố đấy.

21:38.083 --> 21:39.041
Shimura?

22:38.166 --> 22:39.958
<i>- Hay quá!</i>
<i>- Dừng lại đi!</i>

22:41.666 --> 22:44.208
Dừng lại! Trả đây!

22:48.833 --> 22:49.666
Đi nào!

22:49.750 --> 22:51.000
- Vui nhỉ!
- Ừ.

23:00.416 --> 23:01.250
Cậu sao thế?

23:05.083 --> 23:08.541
Tớ đang tìm… móc khóa hình gà con của tớ.

23:10.166 --> 23:12.125
Shimura, cậu làm gì đó?

23:12.625 --> 23:13.666
Tớ sẽ theo sau.

23:14.625 --> 23:16.250
Để tớ giúp cậu tìm nha.

23:46.250 --> 23:48.250
Đây rồi. Tớ tìm thấy rồi này!

23:50.541 --> 23:51.625
Cảm ơn cậu!

23:52.125 --> 23:52.958
Kaho!

23:54.208 --> 23:55.750
Con làm gì ở đây thế hả?

23:56.250 --> 23:58.000
Trễ buổi biểu diễn bây giờ.

23:58.083 --> 23:59.250
Con xin lỗi bố.

23:59.750 --> 24:00.583
Đi thôi.

24:04.083 --> 24:05.125
Mai gặp lại nhé.

24:08.375 --> 24:09.333
Này.

24:10.500 --> 24:13.458
- Shimura có chơi cùng các cậu không?
- Cậu ấy không đến.

24:14.458 --> 24:16.791
Mẹ cậu ấy nhập viện rồi.

24:17.541 --> 24:18.375
Này.

24:19.000 --> 24:21.083
Shimura dặn tớ đưa cái này cho cậu.

24:25.250 --> 24:27.750
- Kìa, đằng kia có bướm trắng.
- Đi thôi!

24:39.583 --> 24:41.416
MẠNH HƠN NHÉ!
HỌC_CÁCH_CHIẾN_ĐẤU

24:47.875 --> 24:49.833
Tụi mình được <i>BAD FELLOWS </i>mời á?

24:49.916 --> 24:53.375
Ừ! Điên ghê!
Đội quản lý của họ vừa nhắn anh.

24:53.875 --> 24:56.833
CEO của họ, ông Kuwata, muốn gặp ta.

24:56.916 --> 24:58.250
Là họ thật à?

24:58.333 --> 25:00.083
Thật mà! Nhìn này.

25:03.208 --> 25:04.041
Thật hả?

25:04.125 --> 25:05.000
Thật mà!

25:05.083 --> 25:07.541
Tao từng gặp ông ấy rồi.

25:07.625 --> 25:09.625
Hả? Khi nào?

25:09.708 --> 25:11.125
Trước trận đấu với Shinjo.

25:11.208 --> 25:12.916
- Ở đâu?
- Trước nhà tao luôn.

25:13.000 --> 25:15.166
Hả? Tại sao?

25:16.708 --> 25:19.083
Ông ấy hỏi
tao có muốn lên chương trình đó không.

25:19.958 --> 25:22.083
Sao mày không nói với tao?

25:22.166 --> 25:23.708
Vì tao không hứng thú.

25:23.791 --> 25:24.625
Dở người!

25:25.166 --> 25:26.583
Kèo này thơm lắm đấy.

25:26.666 --> 25:29.291
Mày mà lên <i>BAD FELLOWS,</i>
<i>Học cách chiến đấu </i>sẽ càng nổi.

25:31.458 --> 25:33.083
Chắc tao nên thử nghe ông ấy nhỉ.

25:33.875 --> 25:37.000
Ngon. Sao hôm nay máu thế mày?
Mày bị gì nhập à?

25:37.083 --> 25:38.000
Có gì đâu.

25:38.500 --> 25:40.750
Tao chỉ muốn kiếm tiền nhanh thôi.

25:40.833 --> 25:42.125
Có thế chứ.

25:42.208 --> 25:43.375
Tinh thần phải thế.

25:43.458 --> 25:45.583
Để tao sắp xếp cuộc hẹn cho.

25:58.791 --> 26:00.458
Chỗ này sang chảnh quá.

26:00.541 --> 26:03.625
Ông ta chủ động liên lạc mà.
Tự tin lên đi mày.

26:15.250 --> 26:17.708
Xin lỗi đã để mọi người chờ.
Mời đi lối này.

26:49.208 --> 26:50.708
Thật vinh hạnh…

26:51.416 --> 26:55.791
khi được đội ngũ kênh <i>Học cách chiến đấu</i>
đình đám đến tận đây gặp tôi.

26:56.375 --> 26:57.250
Không đâu ạ.

26:57.333 --> 26:59.625
Cảm ơn ông đã trực tiếp nhắn tin.

27:00.458 --> 27:02.833
Nghe nói là ông đã mời Shimura

27:02.916 --> 27:05.500
tham gia giải đấu <i>BAD FELLOWS.</i>

27:06.000 --> 27:06.833
Đúng vậy.

27:07.333 --> 27:12.625
Tùy thuộc vào đối thủ là ai,
bọn tôi có thể cân nhắc.

27:12.708 --> 27:13.541
Phải không?

27:17.291 --> 27:19.250
Xem ra mọi người hiểu nhầm rồi.

27:19.958 --> 27:20.791
Hả?

27:21.791 --> 27:24.500
Hôm nay tôi không mời mọi người đến đây

27:24.583 --> 27:27.291
để mời đấu ở <i>BAD FELLOWS.</i>

27:29.333 --> 27:33.291
Tôi muốn mua lại <i>Học cách chiến đấu.</i>

27:34.500 --> 27:36.916
Mọi người cần tiền, có đúng không?

27:38.208 --> 27:39.458
Khoan đã.

27:39.541 --> 27:41.625
Đời nào bọn tôi đồng ý được.

27:41.708 --> 27:44.916
<i>Học cách chiến đấu </i>là kênh của bọn tôi,
và sẽ không giao nó cho ai cả.

27:45.000 --> 27:46.791
Đúng đấy. Không đời nào giao.

27:46.875 --> 27:49.500
Mấy trò trẻ con của các cậu
sẽ không dùng được mãi đâu.

27:49.583 --> 27:50.500
Hả?

27:50.583 --> 27:52.125
- Ý ông là sao?
- Kanegon.

27:52.208 --> 27:56.958
Bọn tôi nổi quá nên ông rén rồi chứ gì?

27:58.958 --> 27:59.833
Rén sao?

28:06.666 --> 28:11.291
Sao tôi phải thấy rén bởi
một kênh có thể biến mất bất cứ lúc nào?

28:12.833 --> 28:16.291
Mấy người nên biết thân biết phận đi.

28:18.333 --> 28:19.833
Đùa tôi chắc?

28:20.708 --> 28:21.541
Mình đi!

28:31.500 --> 28:33.583
Tình hình của cô dạo này sao rồi?

28:34.708 --> 28:36.416
Cũng có hôm này hôm nọ,

28:36.916 --> 28:39.791
mà cơ thể tôi thường thấy nặng nề lắm.

28:41.875 --> 28:45.291
Tôi phải cố gắng khỏe lại vì con trai.

28:46.291 --> 28:50.333
Cái áo cardigan này là quà nó tặng đấy.

28:50.416 --> 28:53.583
Hôm nay tôi mời cô đến
cũng là để nói về con trai cô.

28:53.666 --> 28:54.958
Con trai tôi sao?

29:07.125 --> 29:07.958
Kota?

29:09.041 --> 29:12.500
Con trai cô đang kiếm tiền
bằng cách đánh nhau đấy.

29:13.000 --> 29:14.208
Đánh nhau ư?

29:18.250 --> 29:22.708
Vì con trai cô, mà con gái tôi
bị bêu riếu trước công chúng.

29:23.916 --> 29:28.041
Trên mạng đầy rẫy tin đồn vô căn cứ
rằng nó là bạn gái của con trai cô.

29:28.625 --> 29:30.083
Cả mặt nó cũng bị lộ.

29:31.625 --> 29:33.791
Quả thực rất phiền toái.

29:39.083 --> 29:41.750
Tôi sẽ miễn toàn bộ viện phí cho cô.

29:42.833 --> 29:43.666
Sao cơ?

29:43.750 --> 29:46.041
Đổi lại, cô phải hứa với tôi

29:46.875 --> 29:50.208
là con trai cô sẽ không bao giờ
đến gần con gái tôi nữa.

29:58.125 --> 30:01.625
Xin lỗi vì những rắc rối
mà con trai tôi gây ra.

30:01.708 --> 30:04.041
Tôi thành thật xin lỗi.

30:06.500 --> 30:07.333
Nhưng…

30:09.416 --> 30:10.833
tôi không thể hứa được.

30:12.333 --> 30:14.416
Tôi không có quyền quyết định…

30:17.041 --> 30:18.958
con trai tôi muốn gặp ai

30:20.041 --> 30:22.500
hay muốn nói chuyện với ai.

30:32.916 --> 30:34.875
Mặt mũi làm sao thế kia?

30:35.458 --> 30:37.583
Đừng bảo là con đánh nhau đấy nhé.

30:37.666 --> 30:40.583
Dạ? Đâu có. Đời nào con lại đi đánh nhau.

30:41.708 --> 30:44.958
Mẹ đừng lo.
Con được thưởng đột xuất ở chỗ làm ấy.

30:55.791 --> 30:57.750
Ông ta đúng là chọc điên tao mà.

30:57.833 --> 31:01.416
Đến nước này rồi,
chính chúng ta sẽ đánh bại <i>BAD FELLOWS.</i>

31:01.500 --> 31:06.708
Có vẻ gã Kuwata đó
biết Shimura đang cần tiền.

31:06.791 --> 31:09.583
Ừ, ông ta còn biết anh sống ở đâu luôn.

31:09.666 --> 31:12.458
Kệ đi. Ta chẳng dính dáng gì đến họ nữa.

31:12.541 --> 31:14.333
Mau tìm đối thủ tiếp theo đi.

31:15.125 --> 31:15.958
Hả?

31:16.833 --> 31:17.833
Sao thế?

31:20.208 --> 31:21.208
Cái quái gì vậy?

31:21.875 --> 31:22.875
Gì đấy?

31:25.583 --> 31:27.000
Ta bị khóa tài khoản rồi.

31:27.083 --> 31:27.916
BỊ ĐÌNH CHỈ

31:30.625 --> 31:31.916
Có chuyện gì vậy hả?

31:32.000 --> 31:33.666
Tao cũng chịu luôn.

31:34.500 --> 31:35.958
Biết đâu nếu ta đăng nhập lại…

31:36.041 --> 31:37.625
Chuyện gì thế, Kanegon?

31:37.708 --> 31:38.875
Nhìn này!

31:41.583 --> 31:42.583
BẮT TAY HỢP TÁC

31:42.666 --> 31:46.291
Nền tảng ta đang dùng
và công ty của Kuwata bắt tay hợp tác ư?

31:46.791 --> 31:51.000
Chết tiệt! Chắc chắn là hắn!
Hắn đã làm thế với chúng ta!

31:58.791 --> 32:02.291
Sao em lại bỏ về?
Em bỏ lại nhà tài trợ lớn của ta đấy.

32:02.791 --> 32:06.250
Nhà tài trợ ư?
Anh bắt em bán thân cho ông ta thì có.

32:06.333 --> 32:09.083
Rumi, đừng nói năng kiểu đó.

32:10.333 --> 32:13.000
Đó là một phần quan trọng của kinh doanh,
em hiểu mà?

32:13.500 --> 32:14.416
Em chẳng hiểu.

32:15.458 --> 32:16.291
Quá đủ rồi.

32:17.458 --> 32:18.291
Em nghỉ đây.

32:18.791 --> 32:20.958
Cứ thế này thì em tự làm còn hơn.

32:21.041 --> 32:22.041
Vậy à.

32:23.583 --> 32:25.333
Nhưng em đâu thể muốn là đi.

32:26.208 --> 32:29.416
Em chưa đạt đủ chỉ tiêu,
hợp đồng cũng chưa hết hạn.

32:30.166 --> 32:34.000
Muốn nghỉ cứ nghỉ,
nhưng em có trả nổi tiền phạt không, Rumi?

32:37.375 --> 32:38.583
Anh biết ngay mà.

32:40.083 --> 32:42.125
Được rồi, vậy thì…

32:43.500 --> 32:45.375
Làm camgirl thì sao? Hả?

32:46.833 --> 32:50.708
Em khỏi cần ngủ với mấy lão già,
và có thể dùng bộ lọc khuôn mặt.

32:50.791 --> 32:52.375
Sao nào?

32:54.458 --> 32:55.458
Xin lỗi.

32:56.791 --> 32:58.208
Em phải đi đây.

33:00.916 --> 33:02.041
Em định đi đâu?

33:03.166 --> 33:04.000
Hả?

33:05.083 --> 33:06.375
Báo cảnh sát à?

33:24.791 --> 33:25.625
Em chắc chứ?

33:26.791 --> 33:29.041
Em vẫn muốn báo cảnh sát sao?

33:31.041 --> 33:33.958
Thế có nghĩa là
cái này sẽ bị tung lên mạng đấy.

33:55.250 --> 33:56.833
Cậu làm gì ở đó thế?

34:01.041 --> 34:03.416
Đừng bảo lại ủ mưu gì xấu xa nhé?

34:11.333 --> 34:13.250
Chủ tịch công ty cậu á?

34:15.958 --> 34:18.416
<i>Cậu không sai tụi đó đánh Shimura à?</i>

34:19.125 --> 34:20.250
Không.

34:21.333 --> 34:23.458
Bọn tôi cùng công ty,
mà tôi còn chẳng biết họ.

34:23.541 --> 34:26.500
Thế lúc cậu chuốc say tôi
rồi ăn cắp mật khẩu thì sao?

34:27.250 --> 34:28.833
Tôi xin lỗi vì chuyện đó.

34:29.958 --> 34:30.958
Xin lỗi.

34:31.541 --> 34:32.708
Trời ạ…

34:33.916 --> 34:36.833
Mà sao tay chủ tịch lại làm mấy chuyện đó?

34:39.875 --> 34:44.416
Công ty của bọn tôi
thuộc tập đoàn của <i>BAD FELLOWS.</i>

34:45.250 --> 34:46.083
Hả?

34:48.208 --> 34:52.458
Anh ta nhắn tin cho tôi,
để có thể tiếp cận <i>Học cách chiến đấu.</i>

34:53.416 --> 34:55.625
Thật sao?

34:55.708 --> 34:58.083
Anh ta đã điều tra <i>Học cách chiến đấu.</i>

34:58.166 --> 35:00.916
Anh ta bị CEO kia nắm trong lòng bàn tay.

35:05.333 --> 35:07.583
Tôi có tin cậu được không đây?

35:08.458 --> 35:11.041
Vì cậu mà tôi đã khốn đốn lắm rồi.

35:13.125 --> 35:14.125
Xin lỗi.

35:16.083 --> 35:18.166
Thôi được rồi. Tôi tin cậu.

35:19.958 --> 35:20.916
Được rồi.

35:22.208 --> 35:23.791
Đi báo cảnh sát thôi.

35:24.291 --> 35:26.708
Ta sẽ nói hết với họ. Thế là xong.

36:32.541 --> 36:34.666
Tình hình tệ vậy ạ?

36:35.333 --> 36:39.791
Mẹ cháu đã xạ trị,
nhưng bọn bác không thấy cải thiện.

36:40.708 --> 36:42.583
Còn liệu pháp miễn dịch thì sao ạ?

36:43.083 --> 36:45.708
Chắc cháu cũng sắp xoay được tiền rồi.

36:45.791 --> 36:48.708
Với tình hình hiện tại
thì cũng sẽ không hiệu quả.

36:49.583 --> 36:51.083
Không thể nào…

36:54.041 --> 36:57.208
Vậy còn cách nào khác
để mẹ cháu khỏe lại không ạ?

36:57.291 --> 36:59.416
Ta có thể thử xạ trị ion carbon…

36:59.500 --> 37:02.583
- Vâng, nhờ bác sĩ ạ.
- Phương pháp đó đắt đỏ lắm.

37:02.666 --> 37:04.708
Không sao. Cháu sẽ đi làm kiếm tiền.

37:04.791 --> 37:08.375
Sẽ phải theo dõi
và điều chỉnh điều trị qua nhiều lần đấy.

37:09.583 --> 37:11.125
Sẽ tốn khoảng bao nhiêu ạ?

37:11.208 --> 37:12.708
Tổng cộng…

37:13.208 --> 37:15.458
sẽ tốn gần mười triệu yên.

37:16.791 --> 37:18.083
Nhiều thế sao ạ?

37:19.583 --> 37:22.708
Nhưng bọn bác biết
hoàn cảnh gia đình cháu.

37:22.791 --> 37:27.000
Nghe nói giám đốc đã đề nghị
miễn viện phí điều trị cho mẹ cháu đấy.

37:28.666 --> 37:29.500
Sao ạ?

37:48.750 --> 37:51.375
Mẹ ơi, mẹ ổn chứ?

37:52.375 --> 37:53.208
Mẹ ổn.

37:54.500 --> 37:56.541
Đừng xị cái mặt ra thế.

38:01.791 --> 38:03.000
Mẹ bất ngờ lắm đấy.

38:05.583 --> 38:08.041
Mẹ không ngờ là con lại làm chuyện đó.

38:10.333 --> 38:11.208
Dạ?

38:12.791 --> 38:13.666
Mẹ xin lỗi.

38:15.250 --> 38:19.541
Xin lỗi vì đã nói:
"Ai mà thèm xem con phát trực tiếp chứ?"

38:23.041 --> 38:25.083
Kênh của con nổi tiếng ghê.

38:27.041 --> 38:29.250
Con có cả rất nhiều người hâm mộ nữa.

38:30.333 --> 38:31.208
Mẹ mừng cho con.

38:40.083 --> 38:41.166
Cảm ơn mẹ.

38:48.083 --> 38:49.291
Mẹ…

38:51.333 --> 38:54.958
Mẹ không muốn
thấy con bị đánh tới bầm dập.

38:56.791 --> 38:58.791
Càng không muốn thấy con…

38:59.916 --> 39:01.958
đi đánh người khác.

39:10.375 --> 39:11.625
Đúng thế mẹ nhỉ.

39:14.208 --> 39:16.000
Nhưng mà lạ ghê.

39:17.458 --> 39:18.541
Không hiểu sao…

39:19.791 --> 39:21.500
mẹ lại thấy vui.

39:23.750 --> 39:26.458
Đứa con trai
trước giờ luôn mong manh của mẹ,

39:27.875 --> 39:29.791
trông lại thật mạnh mẽ.

39:34.500 --> 39:35.666
Mẹ nhận ra rằng…

39:37.375 --> 39:41.250
có lẽ thằng bé này sẽ ổn,
ngay cả khi mẹ không còn ở bên.

39:45.333 --> 39:46.958
Mẹ nói gì vậy chứ?

39:51.375 --> 39:52.916
Mẹ nói vu vơ thôi mà.

40:13.916 --> 40:14.958
A lô?

40:15.041 --> 40:15.875
<i>Shimura.</i>

40:17.208 --> 40:19.416
<i>Rốt cuộc đều là do Kuwata giật dây!</i>

40:20.291 --> 40:21.916
Không chỉ vụ bị khóa tài khoản đâu.

40:22.625 --> 40:26.333
Ngay từ đầu, hắn đã nhắm vào tụi mình rồi.

40:50.291 --> 40:51.541
Chuyện gì đây?

40:51.625 --> 40:55.458
Là ông, đúng không?
Ông đã khiến bọn tôi bị khóa tài khoản.

40:55.958 --> 40:59.333
Tôi đã nói rồi,
cô cậu nên biết thân biết phận đi.

41:00.000 --> 41:01.958
Tôi biết hết mấy trò ông làm sau lưng rồi.

41:02.041 --> 41:03.416
Biết thì sao?

41:03.500 --> 41:05.916
Bọn tôi có thể đăng
video bóc phốt ông bất cứ lúc nào.

41:06.000 --> 41:07.791
Thích thì cứ làm.

41:09.500 --> 41:12.166
Nhưng sao ta không làm thế này nhỉ?

41:14.291 --> 41:16.791
Tôi sẽ trả một triệu yên
tiền thù lao thi đấu.

41:16.875 --> 41:20.916
Coi như đây là cơ hội cuối cùng
tôi dành cho cô cậu.

41:21.000 --> 41:22.416
Ông bị điên à?

41:22.500 --> 41:23.916
Không đời nào…

41:24.000 --> 41:25.291
Vậy thì càng dễ.

41:28.208 --> 41:30.375
Sự xuất hiện của tôi sẽ tạo tiếng vang.

41:30.458 --> 41:32.458
Hãy cho tôi lên chương trình của ông.

41:33.333 --> 41:34.583
Tôi đến đây để nói thế.

41:34.666 --> 41:37.041
- Shimura?
- Tôi không cần thù lao thi đấu.

41:38.125 --> 41:41.625
Đổi lại, tôi muốn ông dùng
hệ thống ủng hộ.

41:42.416 --> 41:43.708
Hệ thống ủng hộ?

41:44.958 --> 41:47.166
Ta sẽ chia thành góc đỏ và góc xanh,

41:47.250 --> 41:50.416
và khán giả có thể tặng tiền
cho bên họ muốn ủng hộ.

41:50.500 --> 41:53.500
<i>BAD FELLOWS </i>sẽ phát trực tiếp trận đấu.

41:53.583 --> 41:55.541
Thỏa thuận đó không tệ đâu.

41:59.625 --> 42:00.875
Về luật đấu thì,

42:01.375 --> 42:03.583
ta sẽ dùng luật đặc biệt của <i>BAD FELLOWS.</i>

42:03.666 --> 42:05.416
Ba hiệp, mỗi hiệp năm phút.

42:06.833 --> 42:08.208
Thế được chứ?

42:09.375 --> 42:10.291
Được.

42:11.333 --> 42:12.625
Vậy chốt nhé.

42:13.541 --> 42:16.833
Tôi sẽ tìm cho cậu một đối thủ xứng tầm.

42:18.375 --> 42:20.083
Không cần đâu.

42:25.500 --> 42:27.125
Đối thủ của tôi là ông đó.

42:28.000 --> 42:31.375
Đừng vênh váo thế chứ, thằng nhãi.

42:32.583 --> 42:35.083
Một trận đấu giữa tôi
và CEO của <i>BAD FELLOWS.</i>

42:35.583 --> 42:38.250
Như thế chẳng phải là
màn so tài gây bão nhất ư?

42:39.458 --> 42:40.541
Hay là…

42:41.458 --> 42:45.375
ông sợ hệ thống ủng hộ sẽ phơi bày
việc ông không nổi bằng tôi?

42:49.166 --> 42:50.083
Được thôi.

42:51.333 --> 42:54.041
Chiến thì chiến. Cậu và tôi.

42:58.416 --> 43:00.333
Hệ thống ủng hộ à?

43:00.833 --> 43:04.458
Dù tài khoản bị cấm,
chúng ta vẫn có một triệu fan mà.

43:04.541 --> 43:06.916
Nếu họ ủng hộ cho ta…

43:07.416 --> 43:09.916
Mười triệu không phải số tiền không tưởng.

43:10.541 --> 43:13.375
Đỉnh lắm, Shimura! Mày đúng là thiên tài!

43:13.458 --> 43:15.416
Ghê quá. Bỏ ra coi.

43:16.916 --> 43:20.000
Mau họp chiến lược
làm sao kêu gọi một triệu fan đi.

43:20.083 --> 43:21.958
Hay qua nhà Aki họp nhé?

43:22.041 --> 43:22.916
Xin lỗi.

43:23.000 --> 43:24.250
Em có kế hoạch rồi.

43:24.333 --> 43:25.166
Kế hoạch à?

43:25.833 --> 43:26.958
Việc lặt vặt ấy mà.

43:32.041 --> 43:33.333
Tôi đến trả cái này.

43:38.916 --> 43:40.166
Xin lỗi đã làm phiền anh.

43:42.000 --> 43:43.416
Bị khóa tài khoản rồi à?

43:46.166 --> 43:47.000
Vâng.

43:47.958 --> 43:49.250
Sao thế?

43:51.500 --> 43:53.208
Là <i>BAD FELLOWS </i>giở trò.

43:55.625 --> 43:59.458
Shimura sẽ đấu với CEO của họ.

44:02.833 --> 44:03.750
Kuwata sao?

44:06.833 --> 44:08.583
Đừng dính dáng đến hắn.

44:10.958 --> 44:12.250
Ý anh là sao?

44:13.208 --> 44:16.708
KUWATA YUGO ĐẤU VỚI SHIMURA KOTA

44:20.458 --> 44:21.875
DẠY NÓ BÀI HỌC NHỚ ĐỜI ĐI!

44:21.958 --> 44:23.833
TRỪNG TRỊ LŨ TRẺ TRÂU LÁO TOÉT!

44:40.166 --> 44:41.125
Này!

44:41.208 --> 44:42.125
Này!

44:43.000 --> 44:44.041
Xem cái này đi.

44:46.958 --> 44:48.750
Là Kanegon à?

44:49.333 --> 44:52.541
NHÀ SẢN XUẤT HỌC CÁCH CHIẾN ĐẤU
BỊ BẮT GẶP UỐNG RƯỢU KHI CHƯA ĐỦ TUỔI

45:07.791 --> 45:09.000
VÊNH VÁO CHƯA KÌA

45:11.458 --> 45:13.541
BỊ KHÓA TÀI KHOẢN CŨNG ĐÁNG

45:14.125 --> 45:15.458
HỌC SINH CẤP BA MÀ SAY XỈN

45:16.083 --> 45:17.375
THẰNG NHÓC LĂNG NHĂNG

45:17.458 --> 45:19.791
Học cách chiến đấu <i>đang bị ném đá dữ dội.</i>

45:19.875 --> 45:23.333
<i>Kênh </i>Học cách chiến đấu
<i>ra mắt vào tháng Hai năm nay.</i>

45:23.416 --> 45:26.375
<i>Kênh nổi tiếng này phát trực tiếp</i>
<i>một học sinh cấp ba đánh nhau</i>

45:26.458 --> 45:28.708
<i>và thu về rất nhiều tiền ủng hộ.</i>

45:28.791 --> 45:33.166
<i>Tuy nhiên, kể từ khi lan truyền video</i>
<i>nhà sản xuất uống rượu khi chưa đủ tuổi,</i>

45:33.666 --> 45:35.875
<i>kênh này đã bị chỉ trích mạnh mẽ.</i>

45:36.375 --> 45:38.083
<i>Võ sĩ của họ là Shimura Kota.</i>

45:38.166 --> 45:39.500
ĐỒNG TIỀN NHUỐM MÁU HAHA

45:39.583 --> 45:41.333
<i>Nhà sản xuất là Kaneko Toru.</i>

45:41.416 --> 45:42.750
TÔI TỈNH RA RỒI

45:42.833 --> 45:44.500
TRẢ LẠI TIỀN ĐI

45:44.583 --> 45:46.166
LỪA ĐẢO CHỨ GÌ NỮA

45:46.250 --> 45:47.833
HỌC CÁCH CHIẾN ĐẤU XONG PHIM RỒI

45:48.583 --> 45:49.666
BỊ TÓM ĐẾN NƠI RỒI

45:49.750 --> 45:52.208
Chết tiệt. Chắc chắn là Kuwata giật dây.

45:52.791 --> 45:56.166
Kuwata là cựu vô địch MMA chui đấy.

45:56.666 --> 45:58.500
- Thật à?
- Shinjo bảo em thế.

45:58.583 --> 46:00.166
- Shinjo á?
- Chưa hết đâu.

46:00.833 --> 46:03.958
Anh ta nói đã thấy Kuwata
ở hiện trường bạn anh ta chết.

46:10.291 --> 46:11.500
<i>Shinjo tin chắc</i>

46:11.583 --> 46:13.125
<i>rằng Kuwata là hung thủ.</i>

46:14.333 --> 46:15.291
Ý em là sao?

46:15.791 --> 46:18.750
Shinjo nhận được một cuộc gọi
vào ngày bạn anh ta bị giết.

46:19.250 --> 46:21.666
Người gọi nói cho anh ta nơi bạn anh ta ở.

46:22.666 --> 46:25.416
Nhưng đó chỉ là cái bẫy để gài Shinjo.

46:26.125 --> 46:29.208
- Sao Kuwata lại giết bạn cậu ta chứ?
- Em chịu.

46:29.291 --> 46:33.166
Nhưng thế cũng đủ chứng tỏ
Kuwata nguy hiểm cỡ nào rồi.

46:33.916 --> 46:36.333
Giờ ta khó mà mong
nhận được nhiều tiền ủng hộ.

46:36.833 --> 46:37.791
Ta nên rút lui…

46:37.875 --> 46:39.791
Em còn muốn anh làm gì nữa?

46:40.791 --> 46:42.833
Anh cần tiền.

46:44.125 --> 46:46.666
Ta bị khóa tài khoản,
anh đâu còn cách nào kiếm tiền nữa.

46:47.291 --> 46:50.125
Chỉ còn cách liều một phen thôi.

46:51.041 --> 46:51.916
Là họ đấy.

46:52.000 --> 46:53.375
<i>Học cách chiến đấu </i>kìa!

46:53.458 --> 46:55.625
Đừng quay mà không xin phép chứ!

46:55.708 --> 46:57.208
- Toang rồi!
- Toang thật rồi mà!

46:57.291 --> 46:58.125
Biến đi!

47:01.041 --> 47:03.833
Đi chung thế này dễ bị chú ý lắm.
Chia ra đi.

47:03.916 --> 47:06.166
Có chuyện gì thì gọi. Hiểu chưa?

47:16.166 --> 47:18.125
HẾT CỬA SỐNG BÌNH THƯỜNG RỒI HAHA

47:18.208 --> 47:19.958
CÁC NGƯỜI ĐANG PHẠM TỘI ĐẤY

47:20.041 --> 47:22.833
AI LẠI NGHĨ KIẾM TIỀN
BẰNG BẠO LỰC CHỨ? HÀI GHÊ

47:22.916 --> 47:25.083
THỀ LÀ CẢNH SÁT ĐANG ĐỂ MẮT RỒI

47:25.166 --> 47:27.166
TỤI NÓ SẼ KHÔNG THOÁT ĐÂU

47:27.250 --> 47:30.750
RUN SỢ ĐI LÀ VỪA

47:31.250 --> 47:32.125
TRẢ TIỀN ĐÂY

47:32.208 --> 47:33.041
TAO GIẾT MÀY

47:33.125 --> 47:34.000
NGHÈO THẾ Á?

47:34.083 --> 47:35.500
MẸ NẰM VIỆN MÀ

47:35.583 --> 47:36.583
KHÔNG ĐƯỢC DẠY DỖ

47:36.666 --> 47:37.666
NHÌN LÀ BIẾT

47:37.750 --> 47:38.833
MÀY TIÊU RỒI, SHIMURA

47:38.916 --> 47:40.166
TỘI PHẠM SỐNG Ở ĐÂY

47:40.250 --> 47:41.291
TRẢ TIỀN ĐÂY

47:43.291 --> 47:44.708
Chắc đây là nhà Shimura nhỉ.

47:46.666 --> 47:48.083
Nghèo rớt mùng tơi.

47:53.125 --> 47:54.750
ĐỒ ĐÀO MỎ

47:54.833 --> 47:56.333
KANEGON MỚI LÀ KẺ CHỦ MƯU

47:56.416 --> 47:58.333
TAO SẼ XỬ KANEGON TRONG MỘT TUẦN

47:58.416 --> 47:59.541
TAO SẼ LẦN RA MÀY

48:16.125 --> 48:17.166
CHẾT ĐI

48:36.083 --> 48:39.625
TÀI KHOẢN CỦA BẠN ĐÃ BỊ ĐÌNH CHỈ

48:39.708 --> 48:42.000
TRƯỜNG CỦA HỌC CÁCH CHIẾN ĐẤU Ở ĐÂY

48:42.083 --> 48:43.875
SHIMURA CHẾT ĐI!

48:43.958 --> 48:45.875
CHẾT ĐI, KANEGON

48:47.125 --> 48:50.083
Không. Kanegon còn chẳng nghe điện thoại.

48:50.583 --> 48:51.416
<i>Vậy à.</i>

48:51.500 --> 48:53.750
Để em thử gọi anh ấy sau.

48:54.833 --> 48:56.250
<i>Ừ, nhờ em nhé.</i>

48:57.708 --> 48:59.916
Anh ổn chứ?

49:00.000 --> 49:00.833
Ừ.

49:01.500 --> 49:03.375
Dù ai có nói gì đi nữa,

49:04.125 --> 49:05.541
cũng hết đường lui rồi.

49:08.041 --> 49:09.125
Cẩn thận nhé.

49:09.208 --> 49:10.541
Anh biết rồi.

49:11.083 --> 49:11.916
Aki cũng thế nhé.

49:12.916 --> 49:13.750
Vâng.

49:15.000 --> 49:16.541
<i>Nói chuyện sau.</i>

49:31.083 --> 49:32.291
YASHIO AKI

49:50.791 --> 49:54.083
Kuwata là cựu vô địch MMA chui đấy.

49:54.166 --> 49:56.833
<i>Cậu cần tiền, phải không?</i>

49:56.916 --> 49:58.250
<i>Tổng cộng…</i>

49:58.750 --> 50:01.458
<i>sẽ tốn gần mười triệu yên.</i>

50:05.833 --> 50:06.958
Mình sẽ ổn thôi.

50:07.458 --> 50:09.375
Mình có TOU-KEI ở bên mà…

50:10.250 --> 50:11.750
NEWTUBE HỌC_CÁCH_CHIẾN_ĐẤU

50:14.625 --> 50:15.458
Hả?

50:17.000 --> 50:18.666
Cái gì thế này?

50:18.750 --> 50:21.583
KÊNH NÀY ĐÃ BỊ XÓA

50:22.916 --> 50:24.166
Con ra ngoài đây.

50:24.250 --> 50:25.083
Hả?

50:25.583 --> 50:27.125
Muộn thế này còn đi đâu?

50:29.625 --> 50:31.125
Con phải đi lấy lại nó.

50:32.750 --> 50:33.750
Aki!

51:01.041 --> 51:02.000
Logan…

51:07.125 --> 51:09.625
TOU-KEI, ông biến đi đâu rồi?

51:10.458 --> 51:12.583
Không có ông, sao tôi làm được đây?

51:25.541 --> 51:27.166
Ai vậy?

51:28.875 --> 51:30.125
Asamiya đây.

51:31.291 --> 51:32.125
Hả?

51:47.541 --> 51:48.833
Này, con nhỏ kia.

51:49.375 --> 51:50.208
Này.

52:03.666 --> 52:04.833
Xin ông…

52:05.583 --> 52:07.708
đừng cướp <i>Học cách chiến đấu </i>của bọn tôi.

52:09.291 --> 52:10.375
Kênh đó…

52:12.375 --> 52:15.250
là nơi vô cùng quan trọng với bọn tôi.

52:17.333 --> 52:19.041
Nhờ có kênh đó…

52:20.833 --> 52:22.666
bọn tôi mới được cứu rỗi.

52:25.333 --> 52:26.166
Nên làm ơn.

52:28.875 --> 52:30.041
Xin ông đấy.

52:31.333 --> 52:34.541
Làm ơn hãy trả lại <i>Học cách chiến đấu </i>đi.

52:37.291 --> 52:38.375
Có chuyện gì thế?

52:40.458 --> 52:43.875
Tớ thấy cậu bị công kích dữ dội trên mạng.

52:46.041 --> 52:46.875
Ừ.

52:46.958 --> 52:50.208
Nghe nói cậu đã từ chối đề nghị
miễn tiền viện phí cho mẹ cậu.

52:53.750 --> 52:55.750
Tớ đã nhờ bố tớ làm thế.

52:57.500 --> 52:58.958
Đổi lại, tớ đã hứa là…

53:00.625 --> 53:02.541
sẽ không gặp lại cậu nữa.

53:04.125 --> 53:04.958
Gì cơ?

53:07.041 --> 53:09.458
Nếu không phải trả viện phí cho mẹ,

53:09.958 --> 53:12.166
cậu sẽ không phải đánh nhau nữa.

53:12.833 --> 53:14.208
Cậu sẽ không bị ném đá…

53:14.291 --> 53:15.541
Tớ không đồng ý được.

53:16.416 --> 53:20.208
Vì tớ không muốn ngừng gặp cậu.

53:21.250 --> 53:22.791
Với cả…

53:24.708 --> 53:26.625
Tớ không làm thế chỉ vì tiền.

53:29.958 --> 53:32.083
Tớ không muốn nó biến mất.

53:33.250 --> 53:35.458
Bọn tớ đã cùng nhau xây dựng kênh đó.

53:42.500 --> 53:43.583
Tôi từ chối.

53:45.041 --> 53:46.291
Nếu tôi nói vậy thì sao?

53:50.583 --> 53:52.833
Nếu ông định nghiền nát bọn tôi,

53:54.458 --> 53:56.500
bọn tôi cũng sẽ không nương tay đâu.

54:02.625 --> 54:03.958
Vậy sao.

54:08.416 --> 54:10.250
Mày vẫn chưa hiểu nhỉ?

54:10.750 --> 54:15.333
Tất cả những gì tụi bay
xây dựng bằng mồ hôi và nước mắt…

54:15.875 --> 54:17.208
tao chỉ cần một ngày.

54:19.708 --> 54:20.583
Không.

54:20.666 --> 54:23.166
Tao chỉ cần vài phút
để nghiền nát nó thôi.

54:23.916 --> 54:26.125
Việc này chỉ chứng tỏ rằng

54:27.208 --> 54:30.166
những gì tụi bay làm cho đến nay
chẳng là gì cả.

54:32.250 --> 54:34.416
Dù thế nào, cậu cũng sẽ đấu à?

54:38.041 --> 54:38.916
Nhưng…

54:42.541 --> 54:44.791
Cậu sẽ không có thêm
video nào từ TOU-KEI nữa đâu.

54:48.375 --> 54:50.708
Sao cậu lại biết về video của ông ấy?

54:51.208 --> 54:52.291
Là tớ.

54:53.375 --> 54:55.166
Chính tớ đã gửi video cho cậu.

54:56.791 --> 54:57.750
Hả?

54:58.458 --> 54:59.708
<i>Học cách chiến đấu</i>…

55:00.833 --> 55:02.208
đã kết thúc rồi.

55:06.708 --> 55:07.916
Tôi sẽ không để thế.

55:08.750 --> 55:10.125
Tôi sẽ không để nó kết thúc!

55:10.625 --> 55:12.916
Tôi sẽ bảo vệ nó bằng mọi giá!

55:13.000 --> 55:15.375
Bỏ tay ra khỏi người tôi!

55:16.291 --> 55:17.750
Bỏ ra!

55:21.125 --> 55:22.708
Tớ không hiểu. Sao cậu lại…

55:26.791 --> 55:27.958
Trong này có

55:28.041 --> 55:29.833
mấy video đó.

55:30.625 --> 55:32.041
Tớ đã gửi chúng cho cậu.

55:39.000 --> 55:41.708
MẠNH HƠN NHÉ!
NEWTUBE @HỌC_CÁCH_CHIẾN_ĐẤU

55:41.791 --> 55:43.708
Khoan, vậy cậu biết TOU-KEI là ai à?

55:43.791 --> 55:45.333
Cái này không phải của tớ.

55:46.666 --> 55:47.500
Hả?

55:48.125 --> 55:48.958
Vậy là…

55:49.916 --> 55:52.666
còn có người khác xem mấy video đó sao?

55:53.750 --> 55:56.625
MẠNH HƠN NHÉ!
NEWTUBE @HỌC_CÁCH_CHIẾN_ĐẤU

55:57.208 --> 55:58.208
Bỏ tôi ra!

55:58.708 --> 55:59.583
Bỏ ra!

56:00.083 --> 56:01.333
Đã bảo bỏ tôi ra!

56:06.458 --> 56:08.333
Con ranh này…

56:12.666 --> 56:13.875
Khỏi cần nương tay.

56:14.958 --> 56:17.500
Tôi mới là <i>Học cách chiến đấu </i>bản gốc đây.

56:18.500 --> 56:25.333
HỌC CÁCH CHIẾN ĐẤU

57:57.208 --> 57:59.666
Biên dịch: Frank G
ẤU
