WEBVTT

00:07.166 --> 00:08.541
‫تعال إلى هنا، خذ!‬

00:09.166 --> 00:11.000
‫- خذ.‬
‫- خذ هذه!‬

00:17.083 --> 00:17.916
‫أنتم.‬

00:19.458 --> 00:21.833
‫هل تستمتعون بالتنمّر للضعفاء؟‬

00:22.583 --> 00:24.708
‫ماذا؟ من أنت أصلًا؟‬

00:24.791 --> 00:26.416
‫هل لديك مشكلة؟‬

00:36.458 --> 00:38.083
‫كفّ عن ملاحقتي.‬

00:38.166 --> 00:41.500
‫"شينجو"، سمعت أنك بطل "تايكوندو".‬

00:44.708 --> 00:45.833
‫علّمني.‬

00:45.916 --> 00:47.500
‫اصمت. لقد اعتزلت.‬

00:49.458 --> 00:50.500
‫"شينجو"!‬

00:50.583 --> 00:53.416
‫أريد أن أكون أقوى.‬

01:20.500 --> 01:21.333
‫بئسًا.‬

01:22.291 --> 01:24.541
‫سوف يقتل "شيمورا" حقًا.‬

01:34.125 --> 01:35.750
‫لا أحب الشرطة.‬

01:36.750 --> 01:38.250
‫لن يقف أحد في طريقي.‬

01:41.750 --> 01:43.125
‫إياك أن…‬

01:44.208 --> 01:45.541
‫تمسّ "كانيغون".‬

01:48.875 --> 01:49.875
‫"شيمورا"!‬

01:50.875 --> 01:53.041
‫كفى! أوقفه!‬

01:56.958 --> 01:58.666
‫هل يهمّك أمره؟‬

02:00.916 --> 02:02.291
‫إن كان كذلك…‬

02:04.958 --> 02:06.625
‫فعليك حمايته.‬

02:20.666 --> 02:22.500
‫لم يعد بوسعه استخدام ركلة الساق.‬

02:28.625 --> 02:31.250
‫"شيمورا"، يكفي ما فعلت.‬

02:31.333 --> 02:33.666
‫إن واصلت القتال، فستموت!‬

02:34.250 --> 02:35.500
‫لا تتدخّل.‬

02:37.791 --> 02:39.125
‫"شينجو"…‬

02:40.125 --> 02:41.208
‫هل أنت راض؟‬

02:42.666 --> 02:46.166
‫أجبرت صديقي على مشاهدتي‬
‫وأنا أُضرب ضربًا مبرحًا.‬

02:49.250 --> 02:50.416
‫أنت…‬

02:51.333 --> 02:53.500
‫لست مختلًا.‬

02:55.833 --> 02:56.916
‫لنكن واقعيين.‬

02:58.333 --> 03:00.000
‫أنت فقط تغار…‬

03:01.125 --> 03:02.291
‫مننا.‬

03:03.125 --> 03:05.208
‫ماذا تقول؟‬

03:07.583 --> 03:09.000
‫"كانيغون"…‬

03:10.875 --> 03:13.208
‫هو أول صديق مقرّب لي.‬

03:16.041 --> 03:19.000
‫لن أسامحك أبدًا…‬

03:21.708 --> 03:24.416
‫على إيذاء صديقي.‬

03:28.416 --> 03:30.333
‫اخرس! كفّ عن الكلام!‬

03:33.583 --> 03:35.458
‫"شيمورا"!‬

03:36.375 --> 03:38.333
‫سأنهي البث يا "كانيغون".‬

03:40.875 --> 03:42.291
‫قُضي الأمر.‬

03:44.291 --> 03:46.833
‫كما اتفقنا، سأستولي على قناتكم.‬

03:54.833 --> 03:56.125
‫توقّف.‬

03:56.208 --> 03:57.375
‫ماذا؟‬

03:57.458 --> 03:58.625
‫توقّفت بالفعل.‬

03:59.375 --> 04:01.375
‫أرجوك، توقّف.‬

04:02.041 --> 04:02.875
‫توقّفت.‬

04:02.958 --> 04:05.000
‫قلت لا مزيد من هذا، بئسًا!‬

04:05.083 --> 04:06.583
‫"شيمورا"!‬

04:15.541 --> 04:16.375
‫"لقد نهض!"‬

04:16.458 --> 04:17.750
‫"اهزمه يا (شيمورا)!"‬

04:19.875 --> 04:21.708
‫كيف يمكن لمبتدئ…‬

04:24.041 --> 04:25.750
‫أن يهزم مقاتل "تايكوندو"…‬

04:26.333 --> 04:29.458
‫هل فقدت عقلك؟‬

04:31.375 --> 04:32.875
‫…محترفًا.‬

04:34.208 --> 04:38.125
‫إن تلقيت ركلة هناك، فستموت حقًا.‬

04:39.291 --> 04:40.875
‫القاعدة الأولى.‬

04:43.791 --> 04:44.666
‫حسنًا.‬

04:48.250 --> 04:49.166
‫سأقتلك.‬

04:55.416 --> 04:57.166
‫مت!‬

05:00.333 --> 05:05.833
‫كيف يمكن لمبتدئ أن يهزم‬
‫مقاتل "تايكوندو"، القاعدة الأولى.‬

05:08.333 --> 05:12.708
‫هيمن على المساحة لتوقف ركلاته!‬

05:13.291 --> 05:15.208
‫كل شيء من أجل هذا الأسلوب.‬

05:18.833 --> 05:22.375
‫أمسك بياقة خصمك من الخلف كأنك تمسك بمضرب،‬

05:22.458 --> 05:25.000
‫وارفعه على كتفك!‬

05:28.291 --> 05:30.500
‫يا للعجب، حركة خنق الـ"بيسبول"!‬

05:48.083 --> 05:48.916
‫نل منه.‬

05:51.750 --> 05:52.583
‫"عجبًا!"‬

05:52.666 --> 05:54.041
‫"لا تُرخ قبضتك!"‬

05:54.708 --> 05:55.625
‫اهزمه يا "شيمورا".‬

06:30.958 --> 06:33.291
‫ضربة قاضية! فاز "شيمورا".‬

06:35.958 --> 06:37.083
‫لقد فعلتها!‬

06:37.166 --> 06:38.708
‫فزت يا "شيمورا"!‬

06:46.583 --> 06:47.750
‫فقد وعيه بالفعل!‬

06:47.833 --> 06:48.875
‫أوقفه!‬

06:53.166 --> 06:54.041
‫انتهى الأمر!‬

06:54.125 --> 06:55.958
‫- اتركه!‬
‫- "شيمورا"!‬

06:56.041 --> 06:59.625
‫"شيمورا"، إن لم تتركه فسيموت!‬

06:59.708 --> 07:00.875
‫"شيمورا"!‬

07:03.458 --> 07:04.291
‫مهلًا.‬

07:06.250 --> 07:07.833
‫أحسنت!‬

07:08.875 --> 07:10.291
‫أنت مذهل حقًا!‬

07:23.333 --> 07:25.541
‫"بطولة (تايكوندو)، الفائز (ريو شينجو)"‬

07:32.000 --> 07:34.250
‫"البطل، بطولة (تايكوندو)"‬

07:34.333 --> 07:35.458
‫لا تلمسها.‬

07:35.541 --> 07:36.375
‫آسف.‬

07:38.000 --> 07:40.208
‫"شينجو"، أنت مذهل حقًا.‬

07:41.583 --> 07:43.458
‫أنا فاشل في كل ما أفعله…‬

07:45.000 --> 07:47.916
‫هل تظن أنني قد أصبح بطلًا مثلك يومًا ما؟‬

07:51.000 --> 07:52.333
‫- آخر واحدة!‬
‫- نعم!‬

07:55.791 --> 07:56.708
‫شكرًا لك.‬

08:01.416 --> 08:02.250
‫ماذا؟‬

08:03.541 --> 08:04.833
‫يمكنك الاحتفاظ بها.‬

08:04.916 --> 08:06.791
‫لكن يا "شينجو"، هذه ميداليتك…‬

08:06.875 --> 08:08.166
‫اسكت.‬

08:08.250 --> 08:10.416
‫ضعها وكن أقوى.‬

08:11.375 --> 08:12.208
‫هل أنت متأكد؟‬

08:13.875 --> 08:14.916
‫شكرًا.‬

08:16.583 --> 08:19.125
‫سأعتزّ بها طوال حياتي.‬

08:25.041 --> 08:27.166
‫"تاكوما" في موقع مصنع "إيكيبي" السابق.‬

08:43.375 --> 08:44.208
‫"تاكوما"!‬

08:45.791 --> 08:46.625
‫قم!‬

08:47.375 --> 08:48.208
‫اصمد!‬

08:53.500 --> 08:54.333
‫آسف…‬

08:55.833 --> 08:57.125
‫لم أستطع…‬

08:57.833 --> 08:59.833
‫أن أكون قويًا…‬

09:06.208 --> 09:07.041
‫مهلًا.‬

09:08.750 --> 09:09.583
‫استيقظ.‬

09:12.625 --> 09:14.375
‫قلت لك استيقظ!‬

09:14.458 --> 09:15.333
‫"تاكوما"!‬

09:49.958 --> 09:52.250
‫لنذهب. سيقتلنا إن استيقظ.‬

09:52.333 --> 09:54.208
‫لا يمكننا تركه هنا مغشيًا عليه.‬

10:04.375 --> 10:06.125
‫ماذا كنتم تفعلون؟‬

10:06.208 --> 10:09.583
‫ليس الأمر كما تظن. لقد بالغ قليلًا.‬

10:09.666 --> 10:12.000
‫كنت يائسًا جدًا إلى درجة أنني…‬

10:20.250 --> 10:22.291
‫لا تُظهر وجهك مرة أخرى.‬

10:29.125 --> 10:30.500
‫عجبًا، إنه مخيف.‬

10:31.000 --> 10:33.208
‫كان وغدًا مجنونًا حقًا.‬

10:34.291 --> 10:35.208
‫كان…‬

10:35.833 --> 10:37.000
‫يبكي.‬

10:37.083 --> 10:38.250
‫ماذا؟‬

10:38.333 --> 10:40.833
‫عمّ تتحدث؟ هذا محال.‬

10:42.041 --> 10:43.875
‫هل قدمك بخير؟‬

10:43.958 --> 10:45.708
‫أظن ذلك.‬

10:45.791 --> 10:46.750
‫حقًا؟‬

11:00.291 --> 11:03.541
‫"أكثر حماسة من (باد فيلوز)!"‬

11:03.625 --> 11:06.250
‫"لا تقارنوا هذا بذلك البرنامج المزيّف"‬

11:06.333 --> 11:09.750
‫"(الضربة الشهيرة) هو البرنامج الحقيقي"‬

11:09.833 --> 11:11.833
‫"(باد فيلوز) عفا عليه الزمن"‬

11:11.916 --> 11:12.916
‫أعتذر.‬

11:13.000 --> 11:16.333
‫كان عليّ أن أجهز عليهم حينها.‬

11:20.333 --> 11:21.916
‫لا بأس.‬

11:23.500 --> 11:24.333
‫في الواقع،‬

11:26.458 --> 11:28.083
‫صار الأمر مثيرًا للاهتمام.‬

11:41.375 --> 11:43.458
‫لقد فاز. أحسن صنعًا.‬

11:44.416 --> 11:46.208
‫أخيرًا ارتحت…‬

11:48.583 --> 11:49.875
‫هل أُصيب بأذى؟‬

11:50.666 --> 11:52.125
‫تُرى هل هو بخير؟‬

11:55.625 --> 11:58.208
‫تلقّى ضربًا مبرحًا، لكنه سيكون بخير.‬

12:03.958 --> 12:06.666
‫لماذا تقلقين جدًا بشأن ذلك الرجل؟‬

12:06.750 --> 12:07.750
‫"هل أُصيب بأذى؟"‬

12:07.833 --> 12:08.958
‫"تلقّى ضربًا مبرحًا"‬

12:10.541 --> 12:13.083
‫تلك الفيديوهات موجودة لأنك صادقته.‬

12:13.166 --> 12:14.083
‫"صاحبة مثيرة!"‬

12:14.166 --> 12:15.625
‫ابتعدي عنه.‬

12:15.708 --> 12:18.416
‫لماذا؟ لم لا يمكنني رؤيته؟‬

12:18.500 --> 12:22.791
‫لأنه لا يملك شيئًا سيفيد مستقبلك.‬

12:23.333 --> 12:24.958
‫- هذا غير صحيح.‬
‫- "كاهو"!‬

12:25.916 --> 12:29.416
‫لا تقولي لي إنك تخططين‬
‫لرؤية ذلك الرجل مجددًا.‬

12:31.416 --> 12:32.416
‫لن أراه…‬

12:33.416 --> 12:34.500
‫مجددًا.‬

12:36.708 --> 12:39.041
‫"صالون (ياشيو) للحلاقة"‬

12:45.083 --> 12:46.375
‫"1,012,054 مشتركًا"‬

12:46.458 --> 12:48.250
‫وصلنا إلى مليون مشترك!‬

12:48.333 --> 12:49.541
‫هذا إنجاز عظيم!‬

12:49.625 --> 12:51.333
‫مرحى!‬

12:53.333 --> 12:55.500
‫"آكي"! ماذا عن التبرعات؟‬

12:55.583 --> 12:59.333
‫هذه المرة، حصلنا على…‬

12:59.416 --> 13:01.000
‫1.78 مليون!‬

13:01.083 --> 13:04.000
‫مهلًا. هذا يعني أننا جمعنا…‬

13:04.083 --> 13:05.875
‫1.068 مليون ين!‬

13:06.500 --> 13:08.875
‫حققنا أكثر من مليون في بث واحد!‬

13:08.958 --> 13:11.833
‫إجمالي إيراداتنا حتى الآن هو 2.3 مليون!‬

13:11.916 --> 13:13.583
‫أحسنتما.‬

13:14.625 --> 13:15.916
‫"المستحق: 3.14 مليون ين"‬

13:16.000 --> 13:18.291
‫أتظنان أننا سنكسب المبلغ نفسه‬
‫المرة المقبلة؟‬

13:18.375 --> 13:20.166
‫سيكون ذلك سهلًا.‬

13:20.250 --> 13:23.166
‫نحن من أشهر مقدّمي المحتوى الآن.‬

13:23.250 --> 13:26.041
‫حان وقتنا أخيرًا.‬

13:26.125 --> 13:27.041
‫هل أنت متحمس؟‬

13:27.125 --> 13:28.583
‫لأي شيء؟‬

13:28.666 --> 13:30.833
‫للمدرسة غدًا.‬

13:35.416 --> 13:37.083
‫انظروا! إنه "شيمورا"!‬

13:49.000 --> 13:51.375
‫إذًا، كيف تشعر؟‬

13:51.458 --> 13:52.708
‫نعم…‬

13:52.791 --> 13:54.041
‫ليس سيئًا.‬

13:54.875 --> 13:56.250
‫انتبه.‬

13:56.333 --> 13:59.708
‫هكذا يبدو المنظر من القمة.‬

14:13.541 --> 14:15.083
‫إنه شعور طيب…‬

14:15.166 --> 14:17.458
‫أن أستمتع بالمنظر من القمة.‬

14:17.958 --> 14:19.291
‫ماذا تقولين؟‬

14:20.125 --> 14:21.791
‫هل جُننت؟‬

14:21.875 --> 14:24.791
‫تابعت حسابك. هلّا تتابعينني أيضًا.‬

14:24.875 --> 14:26.708
‫وأنا أيضًا. هلّا تفعلين.‬

14:27.833 --> 14:31.458
‫أنتما تثيران اشمئزازي.‬
‫هل تلجآن إلى الإنترنت لإيجاد أصدقاء الآن؟‬

14:34.416 --> 14:35.750
‫كنت أمزح.‬

14:40.791 --> 14:43.375
‫- مرحبًا يا "آكي".‬
‫- أشاهد قناتك كل يوم.‬

14:56.666 --> 14:57.916
‫سنصطدم!‬

15:21.000 --> 15:22.083
‫"29,800 ين"‬

15:23.041 --> 15:24.666
‫ألن تشتريه؟‬

15:24.750 --> 15:26.583
‫سعره…‬

15:26.666 --> 15:28.500
‫أنت بحاجة إلى حذاء جديد.‬

15:28.583 --> 15:30.958
‫تستحق أن تدلّل نفسك بهذا القدر.‬

15:31.041 --> 15:32.375
‫صحيح يا "آكي"؟‬

15:32.458 --> 15:34.750
‫الأمر متروك له.‬

15:34.833 --> 15:36.583
‫نعم، لكن…‬

15:37.916 --> 15:40.208
‫ستعترف لـ"أساميا" بمشاعرك، صحيح؟‬

15:43.250 --> 15:44.083
‫نعم.‬

15:44.166 --> 15:48.083
‫سيكون من الوقاحة أن تعترف لها‬
‫وأنت تنتعل هذا الحذاء القديم البالي.‬

15:48.166 --> 15:49.000
‫اتفقنا؟‬

16:06.000 --> 16:08.458
‫ما هذه؟‬

16:08.541 --> 16:10.041
‫إنها هدية صغيرة.‬

16:10.125 --> 16:12.208
‫حقًا؟ من أجلي؟‬

16:16.625 --> 16:17.583
‫"كوتا"…‬

16:17.666 --> 16:20.666
‫لا تقلقي بشأن ذلك.‬
‫حصلت على مكافأة خاصة في العمل.‬

16:20.750 --> 16:22.291
‫ليس هذا ما أعنيه.‬

16:22.375 --> 16:24.583
‫هل أنت متورط في أي شيء غير قانوني؟‬

16:24.666 --> 16:25.500
‫ماذا؟‬

16:26.125 --> 16:27.250
‫كأعمال مشبوهة؟‬

16:27.333 --> 16:30.250
‫بالطبع لا. لماذا تظنين ذلك؟‬

16:30.333 --> 16:32.166
‫هذا من حسن الحظ.‬

16:33.208 --> 16:35.333
‫شكرًا لك.‬

16:36.041 --> 16:37.000
‫سأعتزّ بها.‬

16:37.708 --> 16:38.625
‫نعم.‬

16:38.708 --> 16:40.916
‫إنها جميلة جدًا.‬

16:47.583 --> 16:49.041
‫شكرًا على الطعام.‬

16:51.250 --> 16:53.208
‫لم تكادي تأكلين شيئًا.‬

16:53.291 --> 16:54.708
‫لا أشعر بالجوع.‬

16:54.791 --> 16:55.875
‫هل تشعرين بالمرض؟‬

16:55.958 --> 16:57.041
‫لا.‬

16:57.125 --> 16:58.250
‫إذًا ما الأمر؟‬

16:58.750 --> 17:01.625
‫هل أنت معجبة بأحدهم؟‬

17:02.541 --> 17:05.125
‫هل هو الشاب الأشقر‬
‫أم الشاب ذو الشعر الأسود؟‬

17:05.208 --> 17:06.208
‫أيهما؟‬

17:06.291 --> 17:07.958
‫هذا يُسمى تحرشًا.‬

17:22.041 --> 17:23.708
‫سأعود‬

17:23.791 --> 17:27.416
‫إلى العمل غدًا.‬

17:28.166 --> 17:33.500
‫هل يمكننا السير إلى المنزل معًا بعد العمل؟‬

18:01.541 --> 18:03.291
‫ما هذه الوظيفة البسيطة إذًا؟‬

18:07.916 --> 18:09.041
‫حسنًا…‬

18:10.083 --> 18:10.916
‫انظري.‬

18:11.916 --> 18:13.125
‫اختاري واحدًا من هنا.‬

18:13.208 --> 18:14.791
‫"قائمة العملاء"‬

18:15.291 --> 18:16.500
‫"صاحب عمل"‬

18:16.583 --> 18:17.708
‫"كبير مديرين"‬

18:21.000 --> 18:22.708
‫ما هذا؟‬

18:22.791 --> 18:23.791
‫ماذا؟‬

18:25.791 --> 18:26.958
‫هؤلاء…‬

18:27.041 --> 18:28.458
‫هم رعاتنا المهمّون.‬

18:44.166 --> 18:45.125
‫نعم؟‬

18:45.208 --> 18:46.333
‫أنا "واتانابي".‬

18:52.666 --> 18:54.291
‫آسف على التأخير.‬

18:54.375 --> 18:56.333
‫تأخرت في العمل.‬

19:01.416 --> 19:02.875
‫هل أنت متوترة؟‬

19:03.916 --> 19:04.750
‫نعم.‬

19:05.875 --> 19:07.000
‫لا بأس.‬

19:07.500 --> 19:09.500
‫الكل يتوتر في البداية.‬

19:10.500 --> 19:11.583
‫هذا ما يعجبني.‬

19:13.458 --> 19:15.166
‫تفضلي، اشربي.‬

19:29.833 --> 19:30.708
‫شاي؟‬

19:31.375 --> 19:33.208
‫ما كنت لأفعل ذلك.‬

19:33.291 --> 19:35.625
‫أن أجعل قاصرة تشرب الكحول.‬

19:40.291 --> 19:44.291
‫لديّ ابنة في مثل سنك.‬

19:44.916 --> 19:49.750
‫إنها تضيّع وقتها‬
‫في أمور سخيفة مثل الرومانسية.‬

19:50.333 --> 19:55.083
‫كل ما عليها فعله هو تنفيذ أوامري.‬

20:01.625 --> 20:02.791
‫لكنك…‬

20:04.583 --> 20:07.000
‫ستفعلين‬

20:07.750 --> 20:10.708
‫كل ما آمرك به، أليس كذلك؟‬

20:14.125 --> 20:15.041
‫استقالت؟‬

20:15.125 --> 20:19.416
‫ألم تعرف؟ استقالت منذ شهر تقريبًا.‬

20:19.500 --> 20:24.916
‫كان شهرًا صعبًا.‬
‫لن تحصل على إجازات طويلة بعد الآن، مفهوم؟‬

20:26.833 --> 20:29.541
‫بالمناسبة، أنت مقدّم محتوى، صحيح؟‬

20:29.625 --> 20:30.875
‫"غير مقروءة"‬

20:30.958 --> 20:32.250
‫لأكون صريحًا،‬

20:32.333 --> 20:35.375
‫فكرت في أن أبدأ البث… مهلًا!‬

20:36.541 --> 20:38.958
‫هل ستغادر مجددًا؟‬

20:58.208 --> 20:59.291
‫لن أراه…‬

20:59.916 --> 21:01.125
‫مجددًا.‬

21:04.500 --> 21:06.083
‫ولكن في المقابل،‬

21:07.583 --> 21:09.500
‫أريد أن أطلب منك معروفًا.‬

21:13.125 --> 21:16.250
‫أرجوك، أعف والدة "شيمورا" من رسوم العلاج.‬

21:19.083 --> 21:20.041
‫أرجوك.‬

21:38.083 --> 21:39.041
‫"شيمورا"؟‬

22:38.166 --> 22:39.958
‫- نعم!‬
‫- توقّف!‬

22:41.666 --> 22:44.208
‫توقّف! أعدها إليّ!‬

22:48.833 --> 22:49.666
‫هيّا يا رفاق!‬

22:49.750 --> 22:51.000
‫- كان ذلك ممتعًا!‬
‫- نعم.‬

23:00.416 --> 23:01.250
‫ما المشكلة؟‬

23:05.083 --> 23:08.541
‫أبحث عن… ميداليتي ذات شكل الكتكوت.‬

23:10.125 --> 23:12.541
‫ماذا تفعل يا "شيمورا"؟‬

23:12.625 --> 23:13.666
‫سأتبعكما لاحقًا.‬

23:14.583 --> 23:16.250
‫سأساعدك في البحث عنها.‬

23:46.250 --> 23:48.250
‫ها هي ذي. وجدتها!‬

23:50.541 --> 23:52.041
‫شكرًا لك!‬

23:52.125 --> 23:53.375
‫"كاهو"!‬

23:54.208 --> 23:55.750
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

23:56.250 --> 23:57.416
‫تأخرت عن عرضك.‬

23:58.083 --> 23:59.666
‫أنا آسفة.‬

23:59.750 --> 24:00.583
‫هيّا بنا.‬

24:04.083 --> 24:05.166
‫أراك غدًا.‬

24:08.375 --> 24:09.333
‫عذرًا.‬

24:10.500 --> 24:12.125
‫هل "شيمورا" معكما؟‬

24:12.625 --> 24:13.458
‫لن يأتي.‬

24:14.458 --> 24:16.791
‫أُدخلت والدته إلى المستشفى.‬

24:17.541 --> 24:18.375
‫خذي.‬

24:18.958 --> 24:21.083
‫طلب مني "شيمورا" أن أعطيك هذه.‬

24:25.208 --> 24:27.250
‫انظر. فراشة بيضاء.‬

24:27.333 --> 24:28.333
‫هيّا بنا!‬

24:39.583 --> 24:41.416
‫"كن أقوى! (نيوتيوب)، الضربة الشهيرة"‬

24:47.875 --> 24:49.833
‫تلقّينا عرضًا من "باد فيلوز"؟‬

24:49.916 --> 24:51.500
‫نعم! أليس هذا جنونًا؟‬

24:51.583 --> 24:53.833
‫تلقّيت رسالة من فريق إدارتهم.‬

24:53.916 --> 24:56.833
‫مديرهم التنفيذي،‬
‫السيد "كواتا"، يريد مقابلتنا.‬

24:56.916 --> 24:58.250
‫هل هؤلاء هم حقًا؟‬

24:58.333 --> 25:00.083
‫الأمر حقيقي! انظري.‬

25:00.625 --> 25:02.333
‫"(باد فيلوز)"‬

25:03.208 --> 25:04.041
‫هل أنت متأكد؟‬

25:04.125 --> 25:05.000
‫إنه حقيقي!‬

25:05.083 --> 25:07.541
‫التقيته من قبل.‬

25:07.625 --> 25:09.625
‫ماذا؟ متى؟‬

25:09.708 --> 25:11.083
‫قبل قتال "شينجو".‬

25:11.166 --> 25:12.916
‫- أين؟‬
‫- أمام منزلي.‬

25:13.000 --> 25:15.166
‫ماذا؟ لماذا؟‬

25:16.750 --> 25:19.083
‫سألني عمّا إذا كنت أريد الظهور في برنامجه.‬

25:19.958 --> 25:22.083
‫لماذا لم تخبرني؟‬

25:22.166 --> 25:23.708
‫لأنني لم أكن مهتمًا.‬

25:23.791 --> 25:24.666
‫أيها الأحمق!‬

25:25.166 --> 25:26.583
‫هذا عرض ضخم.‬

25:26.666 --> 25:29.291
‫إن ظهرت في "باد فيلوز"،‬
‫ازدادت شهرة "الضربة الشهيرة".‬

25:31.458 --> 25:32.958
‫ربما عليّ أن أسمع منه.‬

25:33.875 --> 25:37.000
‫رائع. ما الذي دهاك؟‬

25:37.083 --> 25:38.000
‫لا شيء.‬

25:38.500 --> 25:40.750
‫أريد جني المال بسرعة وحسب.‬

25:40.833 --> 25:42.166
‫أصبت.‬

25:42.250 --> 25:43.375
‫هذه الروح المنشودة.‬

25:43.458 --> 25:45.583
‫سأرتب اجتماعًا.‬

25:48.791 --> 25:51.208
‫"(روبونغي)"‬

25:58.750 --> 26:00.458
‫هذا مكان فخم جدًا.‬

26:00.541 --> 26:03.625
‫هو من تواصل معنا. كن واثقًا.‬

26:15.250 --> 26:17.708
‫آسفة على إبقائكم منتظرين. تفضلوا من هنا.‬

26:49.208 --> 26:50.708
‫إنه لشرف كبير لي…‬

26:51.416 --> 26:55.791
‫أن تأتوا إليّ‬
‫من "الضربة الشهيرة" ذائعة الصيت.‬

26:56.375 --> 26:57.250
‫عفوًا.‬

26:57.333 --> 26:59.625
‫شكرًا جزيلًا على رسالتك.‬

27:00.458 --> 27:02.833
‫سمعت أنك دعوت "شيمورا"‬

27:02.916 --> 27:05.500
‫للمشاركة في بطولة "باد فيلوز".‬

27:06.000 --> 27:06.833
‫نعم.‬

27:07.333 --> 27:12.625
‫قد نفكر في الأمر، حسب الخصم.‬

27:12.708 --> 27:13.541
‫صحيح؟‬

27:17.291 --> 27:19.291
‫يبدو أن الأمر اختلط عليك.‬

27:19.958 --> 27:20.791
‫ماذا؟‬

27:21.791 --> 27:24.500
‫لم أدعكم إلى هنا اليوم‬

27:24.583 --> 27:27.291
‫لأعرض عليكم نزالًا في "باد فيلوز".‬

27:29.333 --> 27:33.291
‫بل أنا مهتم بشراء قناة "الضربة الشهيرة".‬

27:34.500 --> 27:36.916
‫أنت بحاجة إلى المال، صحيح؟‬

27:38.250 --> 27:39.458
‫انتظر لحظة.‬

27:39.541 --> 27:41.625
‫لا يمكن أن نوافق على ذلك.‬

27:41.708 --> 27:44.916
‫"الضربة الشهيرة" قناتنا نحن فقط.‬

27:45.000 --> 27:46.791
‫إنها محقة. القناة ليست للبيع.‬

27:46.875 --> 27:49.500
‫لن تنجح ألعابكم الطفولية إلى الأبد.‬

27:49.583 --> 27:50.500
‫المعذرة؟‬

27:50.583 --> 27:52.125
‫- ما قصدك؟‬
‫- "كانيغون".‬

27:52.208 --> 27:57.000
‫هل تشعر بالتهديد لأننا مشهورون جدًا؟‬

27:58.958 --> 27:59.875
‫تهديد؟‬

28:06.666 --> 28:08.875
‫لماذا أشعر بالتهديد‬

28:08.958 --> 28:11.291
‫من قناة قد تختفي في أي وقت؟‬

28:12.833 --> 28:16.291
‫عليك أن تعرف مكانتك.‬

28:18.375 --> 28:19.833
‫هل تمزح معي؟‬

28:20.666 --> 28:21.541
‫هيّا بنا!‬

28:31.500 --> 28:33.458
‫كيف حالتك الآن؟‬

28:34.708 --> 28:36.375
‫تتغير حالتي من يوم إلى آخر،‬

28:36.875 --> 28:39.791
‫لكن جسمي يشعر بالثقل في أغلب الأحيان.‬

28:41.916 --> 28:45.291
‫عليّ أن أحاول التحسّن من أجل ابني.‬

28:46.291 --> 28:50.333
‫كانت هذه الكنزة هدية من ابني.‬

28:50.416 --> 28:53.583
‫اتصلت بك لأتحدث عن ابنك.‬

28:53.666 --> 28:54.958
‫ابني؟‬

29:07.041 --> 29:08.375
‫"كوتا"؟‬

29:09.041 --> 29:12.916
‫يجني ابنك المال من القتال.‬

29:13.000 --> 29:14.250
‫من القتال؟‬

29:18.250 --> 29:22.708
‫أُهينت ابنتي علنًا بسبب ابنك.‬

29:23.958 --> 29:28.041
‫على وسائل التواصل الاجتماعي‬
‫شائعات لا أساس لها بأنها صاحبته.‬

29:28.625 --> 29:30.500
‫كشفوا وجهها.‬

29:31.625 --> 29:33.375
‫هذا مثير للغضب.‬

29:39.083 --> 29:41.750
‫سأعفيك من نفقاتك الطبية.‬

29:42.833 --> 29:43.666
‫ماذا؟‬

29:43.750 --> 29:46.041
‫في المقابل، يجب أن تعديني‬

29:46.875 --> 29:50.208
‫بأن ابنك لن يقترب من ابنتي ثانيةً.‬

29:58.166 --> 30:01.666
‫أعتذر عن المشكلات التي تسبب بها ابني.‬

30:01.750 --> 30:04.041
‫أنا آسفة حقًا.‬

30:06.500 --> 30:07.333
‫لكن…‬

30:09.416 --> 30:10.833
‫لا أستطيع أن أعدك بذلك.‬

30:12.333 --> 30:14.416
‫ليس من حقي أن أقرر…‬

30:17.041 --> 30:18.958
‫من يريد ابني أن يرى‬

30:20.041 --> 30:22.500
‫أو من يريد أن يتحدث إليه.‬

30:32.916 --> 30:34.958
‫ماذا أصاب وجهك؟‬

30:35.458 --> 30:37.583
‫لا تقل لي إنك تشاجرت.‬

30:37.666 --> 30:40.583
‫ماذا؟ لا. محال أن أفعل.‬

30:41.708 --> 30:45.041
‫لا تقلقي بشأن ذلك.‬
‫حصلت على مكافأة خاصة في العمل.‬

30:55.791 --> 30:57.750
‫لقد أثار غضبي.‬

30:57.833 --> 31:01.416
‫أعلم ما يجب فعله،‬
‫وهو أن نطيح بـ"باد فيلوز" بأنفسنا.‬

31:02.000 --> 31:06.750
‫بدا أن ذلك المدعو "كواتا"‬
‫يعرف أن "شيمورا" بحاجة إلى المال.‬

31:06.833 --> 31:09.583
‫نعم، وكان يعرف أين أسكن.‬

31:09.666 --> 31:12.458
‫لا بأس. انتهى الأمر.‬

31:12.541 --> 31:14.333
‫لنبحث عن خصمنا التالي.‬

31:15.125 --> 31:15.958
‫ماذا؟‬

31:16.833 --> 31:17.916
‫ما الأمر؟‬

31:20.208 --> 31:21.208
‫ما هذا الهراء؟‬

31:21.875 --> 31:22.875
‫ما الأمر؟‬

31:25.583 --> 31:27.000
‫حُظر حسابنا.‬

31:27.083 --> 31:27.916
‫"موقوف"‬

31:30.625 --> 31:31.916
‫ماذا يجري؟‬

31:32.000 --> 31:33.875
‫لا أعرف أيضًا.‬

31:34.500 --> 31:35.958
‫ربما إن سجلنا الدخول مجددًا…‬

31:36.041 --> 31:37.500
‫ما هذا يا "كانيغون"؟‬

31:37.583 --> 31:38.875
‫انظرا!‬

31:41.583 --> 31:42.625
‫"شراكة جديدة"‬

31:42.708 --> 31:46.708
‫هل تعاونت المنصة التي نستخدمها‬
‫مع شركة "كواتا"؟‬

31:46.791 --> 31:48.458
‫بئسًا!‬

31:48.541 --> 31:51.000
‫لا بد أنه هو! هو من فعل هذا بنا!‬

31:58.791 --> 32:00.541
‫لماذا غادرت باكرًا؟‬

32:00.625 --> 32:02.750
‫تخلّيت عن راع مهم.‬

32:02.833 --> 32:04.250
‫راع؟‬

32:04.333 --> 32:06.250
‫كنت تتاجر بي كالقوادين.‬

32:06.333 --> 32:09.125
‫"رومي"، هذه كلمة غير لائقة.‬

32:10.375 --> 32:13.416
‫هذا جزء مهم من العمل.‬

32:13.500 --> 32:14.416
‫لا أفهم.‬

32:15.458 --> 32:16.416
‫طفح الكيل.‬

32:17.458 --> 32:18.708
‫سأستقيل.‬

32:18.791 --> 32:20.958
‫أفضّل أن أعمل بمفردي.‬

32:21.041 --> 32:22.041
‫فهمت.‬

32:23.583 --> 32:25.333
‫لكن لا يمكنك المغادرة وحسب.‬

32:26.208 --> 32:29.458
‫لم تحققي حصتك بعد، وما زال عقدك ساريًا.‬

32:30.166 --> 32:34.000
‫يمكنك الاستقالة،‬
‫لكن هل يمكنك دفع الغرامة يا "رومي"؟‬

32:37.375 --> 32:38.583
‫ظننت ذلك.‬

32:40.083 --> 32:42.125
‫حسنًا إذًا…‬

32:43.500 --> 32:45.250
‫ماذا عن تصوير فيديوهات إباحية؟‬

32:46.833 --> 32:50.708
‫لن تُضطري إلى مضاجعة رجال مسنّين،‬
‫ويمكنك استخدام فلتر للوجه.‬

32:50.791 --> 32:52.375
‫ما رأيك؟‬

32:54.458 --> 32:55.458
‫آسفة.‬

32:56.750 --> 32:58.208
‫عليّ الذهاب.‬

33:00.875 --> 33:02.041
‫إلى أين؟‬

33:03.166 --> 33:04.000
‫ماذا؟‬

33:05.041 --> 33:06.375
‫إلى الشرطة؟‬

33:24.791 --> 33:25.791
‫هل أنت متأكدة؟‬

33:26.791 --> 33:29.041
‫هل ما زلت تريدين الذهاب إلى الشرطة؟‬

33:31.000 --> 33:34.083
‫لكن هذا يعني أن هذا الفيديو‬
‫سينتشر على الإنترنت.‬

33:55.291 --> 33:56.833
‫ماذا تفعلين هناك؟‬

34:01.166 --> 34:03.416
‫هل تخططين لشيء سيئ مجددًا؟‬

34:11.333 --> 34:13.333
‫رئيس وكالتك؟‬

34:15.916 --> 34:18.458
‫ألم ترسلي هذين الشابين لمهاجمة "شيمورا"؟‬

34:19.125 --> 34:20.375
‫لم أفعل.‬

34:21.333 --> 34:23.958
‫نحن في الوكالة نفسها، لكنني لا أعرفهما.‬

34:24.041 --> 34:26.583
‫عندما أسكرتني‬
‫وسرقت كلمة المرور الخاصة بنا؟‬

34:27.250 --> 34:28.833
‫أعتذر عن ذلك.‬

34:29.958 --> 34:30.958
‫أنا آسفة.‬

34:31.541 --> 34:32.583
‫بئسًا…‬

34:33.875 --> 34:36.833
‫لكن لماذا يفعل الرئيس شيئًا كهذا؟‬

34:40.041 --> 34:44.416
‫وكالتنا جزء من مجموعة "باد فيلوز".‬

34:45.250 --> 34:46.083
‫ماذا؟‬

34:48.208 --> 34:52.458
‫راسلني ليتقرب من "الضربة الشهيرة".‬

34:53.416 --> 34:55.625
‫هل هذا صحيح؟‬

34:55.708 --> 34:58.083
‫كان يحقق في أمر "الضربة الشهيرة".‬

34:58.166 --> 35:01.041
‫إنه كالخاتم في أصبع الرئيس التنفيذي.‬

35:05.333 --> 35:07.583
‫لا أعرف ما إذا كان يمكنني الوثوق بك.‬

35:08.458 --> 35:11.541
‫لقد جعلتني أعاني الأمرّين.‬

35:13.125 --> 35:14.125
‫أنا آسفة.‬

35:16.083 --> 35:18.166
‫حسنًا. سأثق بك.‬

35:19.958 --> 35:21.333
‫حسنًا.‬

35:22.166 --> 35:24.208
‫لنذهب إلى الشرطة.‬

35:24.291 --> 35:26.833
‫سنخبرهم بكل شيء، وتنتهي المشكلة.‬

36:32.541 --> 36:34.666
‫هل حالتها سيئة إلى هذا الحد؟‬

36:35.333 --> 36:39.791
‫خضعت للعلاج الإشعاعي، لكننا لا نرى تحسّنًا.‬

36:40.708 --> 36:43.041
‫ماذا عن العلاج المناعي؟‬

36:43.125 --> 36:45.708
‫قد أتمكن من جمع المال قريبًا.‬

36:45.791 --> 36:48.708
‫في حالتها الحالية، لن يكون فعّالًا.‬

36:49.583 --> 36:51.083
‫لا…‬

36:54.041 --> 36:57.208
‫ماذا يمكننا أن نفعل كي تتحسّن حالة أمي؟‬

36:57.291 --> 36:59.416
‫قد نجرّب العلاج الإشعاعي بأيونات الكربون…‬

36:59.500 --> 37:00.458
‫نعم، من فضلك.‬

37:00.541 --> 37:02.583
‫إنه علاج باهظ الثمن.‬

37:02.666 --> 37:04.708
‫لا بأس. سأعمل من أجله.‬

37:04.791 --> 37:08.375
‫علينا مراقبة العلاج وتعديله‬
‫على مدار جلسات متعددة.‬

37:09.625 --> 37:11.125
‫كم سيكلف ذلك؟‬

37:11.208 --> 37:12.708
‫إجمالًا…‬

37:13.208 --> 37:15.458
‫سيكلف نحو عشرة ملايين ين.‬

37:16.750 --> 37:18.375
‫كل هذا المبلغ؟‬

37:19.541 --> 37:22.708
‫لكننا نعرف وضع عائلتك.‬

37:22.791 --> 37:27.083
‫سمعت أن المدير عرض إعفاء والدتك‬
‫من النفقات الطبية.‬

37:28.666 --> 37:29.500
‫ماذا؟‬

37:48.791 --> 37:51.375
‫أمي، هل أنت بخير؟‬

37:52.375 --> 37:53.208
‫أنا بخير.‬

37:54.500 --> 37:56.541
‫لا تبد حزينًا هكذا.‬

38:01.791 --> 38:03.000
‫لقد تفاجأت.‬

38:05.625 --> 38:08.041
‫لم أكن أعرف أن لديك شيئًا كهذا.‬

38:10.333 --> 38:11.208
‫ماذا؟‬

38:12.791 --> 38:14.083
‫أنا آسفة.‬

38:15.250 --> 38:19.541
‫آسفة لأنني قلت: "من سيشاهد محتواك؟"‬

38:23.041 --> 38:25.083
‫قناتك مشهورة جدًا.‬

38:27.041 --> 38:29.250
‫ولديك الكثير من المعجبين.‬

38:30.333 --> 38:31.208
‫أحسنت.‬

38:40.125 --> 38:41.041
‫شكرًا.‬

38:48.125 --> 38:49.291
‫أنا…‬

38:51.333 --> 38:55.041
‫لا أريد أن أراك تتعرض للضرب.‬

38:56.833 --> 38:58.833
‫ولا أريد أن أراك‬

38:59.916 --> 39:01.916
‫تضرب أحدًا.‬

39:10.375 --> 39:11.625
‫بالطبع.‬

39:14.208 --> 39:16.000
‫لكن الأمر غريب.‬

39:17.458 --> 39:18.625
‫لسبب ما…‬

39:19.750 --> 39:21.500
‫شعرت بالسعادة.‬

39:23.750 --> 39:26.458
‫بدا ابني، الذي كان يبدو عاجزًا دائمًا،‬

39:27.875 --> 39:29.791
‫قويًا جدًا.‬

39:34.500 --> 39:35.666
‫أدركت حينها…‬

39:37.458 --> 39:41.166
‫أن هذا الفتى سيكون بخير‬
‫حتى بعد أن أرحل عن هذا العالم.‬

39:45.250 --> 39:46.958
‫لا تقولي ذلك.‬

39:51.500 --> 39:52.916
‫كانت مجرد خاطرة.‬

40:13.916 --> 40:14.958
‫مرحبًا؟‬

40:15.041 --> 40:15.916
‫"شيمورا".‬

40:17.208 --> 40:19.416
‫كان كل هذا من فعل "كواتا"!‬

40:20.291 --> 40:21.958
‫ليس حظر الحساب فحسب.‬

40:22.625 --> 40:26.333
‫كان يستهدفنا منذ البداية.‬

40:50.291 --> 40:51.541
‫ما الأمر؟‬

40:51.625 --> 40:53.500
‫أنت من فعلها، أليس كذلك؟‬

40:53.583 --> 40:55.750
‫أنت من حظر حسابنا.‬

40:55.833 --> 40:59.500
‫قلت لك إن عليك أن تعرف مكانتك.‬

41:00.000 --> 41:01.958
‫أعرف عن عملك الجانبي المشبوه.‬

41:02.041 --> 41:03.416
‫وإن يكن؟‬

41:03.500 --> 41:05.916
‫يمكننا نشر فيديو يفضحك في أي وقت.‬

41:06.000 --> 41:07.791
‫تفضّلوا.‬

41:09.500 --> 41:12.166
‫لكن لم لا نفعل هذا بدلًا من ذلك؟‬

41:14.291 --> 41:16.791
‫سأعطيكم مليون ين أجرًا القتال.‬

41:16.875 --> 41:20.916
‫اعتبروها فرصتكم الأخيرة مني.‬

41:21.000 --> 41:22.416
‫هل جُننت؟‬

41:22.500 --> 41:23.875
‫لا يُوجد…‬

41:23.958 --> 41:25.291
‫هذا يبسّط الأمور.‬

41:28.208 --> 41:30.375
‫ستثير مشاركتي ضجة.‬

41:30.458 --> 41:32.541
‫دعني أشارك في برنامجك.‬

41:33.333 --> 41:34.583
‫جئت لأقول ذلك.‬

41:34.666 --> 41:37.250
‫- "شيمورا"؟‬
‫- لا أريد منك أجر القتال.‬

41:38.125 --> 41:41.625
‫بدلًا من ذلك، أريد أن تستخدم نظام التبرعات.‬

41:42.416 --> 41:43.708
‫نظام التبرعات؟‬

41:44.958 --> 41:47.083
‫سيأخذ كل منا الركن الأحمر أو الأزرق،‬

41:47.166 --> 41:50.416
‫ويمكن للمشاهدين التبرع‬
‫للجانب الذي يريدون دعمه.‬

41:50.500 --> 41:53.500
‫ستبثّ قناة "باد فيلوز" المباراة.‬

41:53.583 --> 41:55.541
‫إنها صفقة جيدة.‬

41:59.625 --> 42:00.875
‫أمّا القواعد،‬

42:01.375 --> 42:03.583
‫فسنستخدم قواعد خاصة من "باد فيلوز".‬

42:03.666 --> 42:05.416
‫ثلاث جولات مدة كل منها خمس دقائق.‬

42:06.833 --> 42:08.208
‫هل هذا مناسب؟‬

42:09.375 --> 42:10.291
‫بالتأكيد.‬

42:11.333 --> 42:12.625
‫مفهوم.‬

42:13.541 --> 42:16.833
‫سأبحث عن خصم يليق بك.‬

42:18.375 --> 42:20.083
‫لا داعي لذلك.‬

42:25.500 --> 42:27.125
‫خصمي هو أنت.‬

42:28.000 --> 42:31.416
‫لا تغترّ بنفسك أيها الصعلوك.‬

42:32.541 --> 42:35.500
‫مباراة بيني‬
‫وبين المدير التنفيذي لـ"باد فيلوز".‬

42:35.583 --> 42:38.250
‫ألا تظن أنها المباراة المثالية؟‬

42:39.416 --> 42:40.541
‫أم إنك…‬

42:41.500 --> 42:45.375
‫خائف من أن يكشف نظام التبرعات‬
‫أنك أقل شعبيةً مني؟‬

42:49.166 --> 42:50.500
‫حسنًا.‬

42:51.333 --> 42:54.041
‫لنفعل ذلك. أنا وأنت.‬

42:58.416 --> 43:00.750
‫نظام التبرعات؟‬

43:00.833 --> 43:04.541
‫ما زال لدينا مليون معجب،‬
‫حتى لو حُظر حسابنا.‬

43:04.625 --> 43:07.333
‫إن تبرّعوا لنا…‬

43:07.416 --> 43:09.958
‫فليس من المحال جمع عشرة ملايين.‬

43:10.541 --> 43:13.375
‫أحسنت يا "شيمورا"! أنت عبقري!‬

43:13.458 --> 43:15.500
‫مقزز. ابتعد عني.‬

43:16.916 --> 43:20.000
‫علينا أن نضع خطة لإقناع معجبينا.‬

43:20.083 --> 43:21.958
‫ما رأيكما في اجتماع بمنزل "آكي"؟‬

43:22.041 --> 43:22.916
‫آسفة.‬

43:23.000 --> 43:24.250
‫لديّ خطط بالفعل.‬

43:24.333 --> 43:25.166
‫خطط؟‬

43:25.833 --> 43:27.000
‫بعض المهام وحسب.‬

43:32.083 --> 43:33.333
‫جئت لأعيد هذه.‬

43:38.916 --> 43:40.166
‫آسفة على الإزعاج.‬

43:42.000 --> 43:43.416
‫هل حُظر حسابكم؟‬

43:46.166 --> 43:47.000
‫نعم.‬

43:48.083 --> 43:49.250
‫ماذا حدث؟‬

43:51.500 --> 43:53.208
‫نالت منا مجموعة "باد فيلوز".‬

43:55.625 --> 43:59.458
‫سيقاتل "شيمورا" مديرهم التنفيذي لاحقًا.‬

44:02.833 --> 44:03.750
‫"كواتا"؟‬

44:06.833 --> 44:09.000
‫لا تتورطوا معه.‬

44:10.958 --> 44:12.333
‫ماذا تقصد؟‬

44:13.208 --> 44:16.708
‫"مباراة (يوغو كواتا) ضد (كوتا شيمورا)"‬

44:16.791 --> 44:19.041
‫"(باد فيلوز)"‬

44:20.458 --> 44:21.875
‫"لقّنه درسًا لا ينساه!"‬

44:21.958 --> 44:23.833
‫"عاقب الصبيان الوقحين!"‬

44:40.208 --> 44:41.208
‫اسمعا!‬

44:41.291 --> 44:42.125
‫اسمعا!‬

44:43.000 --> 44:44.125
‫عليكما أن تريا هذا.‬

44:46.958 --> 44:48.416
‫هل هذا "كانيغون"؟‬

44:49.333 --> 44:52.541
‫"ضُبط منتج (الضربة الشهيرة)‬
‫وهو يشرب الكحول دون السن القانونية"‬

45:07.791 --> 45:09.000
‫"مغرور جدًا"‬

45:11.458 --> 45:13.541
‫"يستحق حسابهم الحظر"‬

45:14.125 --> 45:15.458
‫"طالب ثانوية سكير، مضحك"‬

45:16.083 --> 45:17.375
‫"زير نساء مشاغب"‬

45:17.458 --> 45:19.791
‫تواجه "الضربة الشهيرة" رد فعل عنيفًا.‬

45:19.875 --> 45:23.333
‫أُطلقت قناة "الضربة الشهيرة"‬
‫في شهر فبراير من هذا العام.‬

45:23.416 --> 45:26.333
‫تبثّ هذه القناة الشهيرة فيديوهات‬
‫لطالب في الثانوية يقاتل‬

45:26.416 --> 45:28.791
‫وقد جمع الكثير من التبرعات.‬

45:28.875 --> 45:33.625
‫ومع ذلك، منذ انتشار فيديو لمنتج القناة‬
‫وهو يشرب الخمر دون السن القانونية،‬

45:33.708 --> 45:36.333
‫واجهت القناة انتقادات لاذعة.‬

45:36.416 --> 45:38.583
‫مقاتلهم هو "كوتا شيمورا".‬

45:38.666 --> 45:39.500
‫"مال ملطّخ بالدم"‬

45:39.583 --> 45:41.333
‫والمنتج هو "تورو كانيكو".‬

45:41.416 --> 45:42.750
‫"استفقت من غفلتي"‬

45:42.833 --> 45:44.500
‫"أريد استرداد أموالي"‬

45:44.583 --> 45:46.166
‫"إنها عملية احتيال"‬

45:46.250 --> 45:47.833
‫"انتهى أمر (الضربة الشهيرة)"‬

45:48.583 --> 45:49.583
‫"الاعتقال حتمي"‬

45:49.666 --> 45:52.208
‫بئسًا. لا بد أن "كواتا" هو من يدير الأمور.‬

45:52.875 --> 45:56.583
‫"كواتا" بطل سابق‬
‫في فنون القتال المختلطة غير الرسمية.‬

45:56.666 --> 45:58.583
‫- هل هذا صحيح؟‬
‫- أخبرني "شينجو".‬

45:58.666 --> 46:00.166
‫- "شينجو"؟‬
‫- يُوجد المزيد.‬

46:00.875 --> 46:04.416
‫قال إنه رأى "كواتا" في موقع مقتل صديقه.‬

46:10.291 --> 46:11.500
‫"شينجو" مقتنع‬

46:11.583 --> 46:13.208
‫بأن "كواتا" هو القاتل.‬

46:14.291 --> 46:15.708
‫ماذا تقصدين؟‬

46:15.791 --> 46:18.750
‫تلقّى "شينجو" مكالمة يوم مقتل صديقه.‬

46:19.250 --> 46:21.666
‫وأخبره المتصل بمكان صديقه.‬

46:22.666 --> 46:25.416
‫لكنه كان فخًا لتوريط "شينجو".‬

46:26.083 --> 46:28.125
‫لماذا قد يقتل "كواتا" صديقه؟‬

46:28.208 --> 46:29.208
‫لا أعرف.‬

46:29.291 --> 46:33.166
‫لكن هذا يثبت مدى خطورة "كواتا".‬

46:33.875 --> 46:36.750
‫لا يمكننا توقّع الحصول‬
‫على الكثير من التبرعات الآن.‬

46:36.833 --> 46:37.791
‫لننسحب…‬

46:37.875 --> 46:39.791
‫ماذا تتوقعين مني أن أفعل؟‬

46:40.791 --> 46:42.833
‫أنا بحاجة إلى المال.‬

46:44.125 --> 46:46.791
‫مع حظر حسابنا، لا يمكنني جني المال.‬

46:47.333 --> 46:48.958
‫لا خيار لديّ سوى اغتنام الفرصة.‬

46:51.041 --> 46:51.916
‫إنهم هم.‬

46:52.000 --> 46:53.375
‫فريق "الضربة الشهيرة" حقًا!‬

46:53.458 --> 46:55.625
‫لا تصوّرانا من دون إذن!‬

46:55.708 --> 46:57.208
‫- انكشفتم!‬
‫- يُنتقدون بالفعل!‬

46:57.291 --> 46:58.541
‫انصرفا!‬

47:01.000 --> 47:03.833
‫يسهل تمييزنا معًا. فلنفترق.‬

47:03.916 --> 47:06.208
‫اتصلا بي إن حدث أي شيء. مفهوم؟‬

47:16.166 --> 47:17.708
‫"وداعًا للحياة الطبيعية، مضحك"‬

47:17.791 --> 47:19.958
‫"أنتم ترتكبون جريمة"‬

47:20.041 --> 47:22.833
‫"من يفكر في كسب المال بالعنف؟ مضحك"‬

47:22.916 --> 47:25.083
‫"أراهن أن الشرطة تلاحقهم"‬

47:25.166 --> 47:27.166
‫"لن يفلتوا بفعلتهم"‬

47:27.250 --> 47:30.750
‫"ارتعدوا خوفًا"‬

47:31.250 --> 47:32.125
‫"أعد لنا أموالنا"‬

47:32.208 --> 47:33.041
‫"سأقتلك"‬

47:33.125 --> 47:34.000
‫"أهو فقير هكذا؟"‬

47:34.083 --> 47:35.500
‫"أمك في المستشفى"‬

47:35.583 --> 47:36.541
‫"تربية سيئة"‬

47:36.625 --> 47:37.666
‫"الأصل يظهر"‬

47:37.750 --> 47:38.833
‫"ستموت يا (شيمورا)"‬

47:38.916 --> 47:40.166
‫"يعيش مجرم هنا"‬

47:40.250 --> 47:41.291
‫"أعد لنا أموالنا"‬

47:43.291 --> 47:44.875
‫لا بد أن هذا منزل "شيمورا".‬

47:46.666 --> 47:48.083
‫إنه في فقر مدقع.‬

47:53.125 --> 47:54.750
‫"طامع في المال"‬

47:54.833 --> 47:56.333
‫"العقل المدبر هو (كانيغون)"‬

47:56.416 --> 47:58.291
‫"سأقتل (كانيغون) خلال أسبوع"‬

47:58.375 --> 47:59.541
‫"سأطاردك"‬

48:16.125 --> 48:17.166
‫"مت"‬

48:36.083 --> 48:39.625
‫"لقد أُوقف حسابك"‬

48:39.708 --> 48:42.000
‫"هذه مدرسة (الضربة الشهيرة)"‬

48:42.083 --> 48:43.875
‫"مت يا (شيمورا)!"‬

48:43.958 --> 48:45.875
‫"مت يا (كانيغون)!"‬

48:47.125 --> 48:48.291
‫لا.‬

48:48.375 --> 48:50.500
‫لا يردّ "كانيغون" على هاتفه حتى.‬

48:50.583 --> 48:51.416
‫فهمت.‬

48:51.500 --> 48:53.791
‫سأتصل به لاحقًا.‬

48:54.833 --> 48:56.250
‫نعم، شكرًا.‬

48:57.708 --> 48:59.916
‫هل أنت بخير؟‬

49:00.000 --> 49:00.833
‫نعم.‬

49:01.500 --> 49:03.416
‫مهما قال الناس،‬

49:04.125 --> 49:05.541
‫فعليّ فعل هذا.‬

49:08.041 --> 49:09.125
‫احذر.‬

49:09.208 --> 49:10.583
‫أعلم.‬

49:11.083 --> 49:12.875
‫وأنت أيضًا يا "آكي".‬

49:12.958 --> 49:13.791
‫نعم.‬

49:15.041 --> 49:16.583
‫سأتحدث إليك لاحقًا.‬

49:31.083 --> 49:32.291
‫"(آكي ياشيو)"‬

49:50.791 --> 49:54.083
‫"كواتا" بطل سابق‬
‫في فنون القتال المختلطة غير الرسمية.‬

49:54.166 --> 49:56.833
‫أنت بحاجة إلى المال، صحيح؟‬

49:56.916 --> 49:58.666
‫إجمالًا…‬

49:58.750 --> 50:01.416
‫سيكلف نحو عشرة ملايين ين.‬

50:05.750 --> 50:06.958
‫سأكون بخير.‬

50:07.458 --> 50:09.375
‫لديّ "توكي" إلى جانبي…‬

50:10.250 --> 50:11.750
‫"(نيوتيوب)، كيف تقاتل"‬

50:14.625 --> 50:15.458
‫ماذا؟‬

50:17.000 --> 50:18.666
‫ما هذا؟‬

50:18.750 --> 50:21.583
‫"حُذفت هذه القناة"‬

50:22.916 --> 50:24.166
‫سأخرج.‬

50:24.250 --> 50:25.083
‫ماذا؟‬

50:25.583 --> 50:27.125
‫إلى أين؟ لقد تأخر الوقت.‬

50:29.625 --> 50:31.083
‫سأستعيدها.‬

50:32.750 --> 50:33.750
‫"آكي"!‬

51:01.041 --> 51:02.000
‫"لوغان"…‬

51:07.125 --> 51:09.625
‫"توكي"، أين أنت؟‬

51:10.458 --> 51:12.583
‫لا أستطيع فعل هذا من دونك.‬

51:25.541 --> 51:27.000
‫من الطارق؟‬

51:28.833 --> 51:30.000
‫أنا "أساميا".‬

51:31.291 --> 51:32.125
‫ماذا؟‬

51:47.541 --> 51:49.291
‫مرحبًا أيتها الحقيرة.‬

51:49.375 --> 51:50.208
‫مرحبًا.‬

52:03.708 --> 52:04.833
‫أرجوك…‬

52:05.583 --> 52:07.708
‫لا تأخذ مننا قناة "الضربة الشهيرة".‬

52:09.250 --> 52:10.375
‫تلك القناة…‬

52:12.375 --> 52:15.250
‫مكان مهم جدًا لنا.‬

52:17.333 --> 52:19.041
‫بسبب تلك القناة…‬

52:20.833 --> 52:22.666
‫نلنا الخلاص.‬

52:25.291 --> 52:26.166
‫لذا أرجوك.‬

52:28.875 --> 52:30.041
‫أتوسل إليك.‬

52:31.333 --> 52:34.541
‫أرجوك، أعد إلينا قناة "الضربة الشهيرة".‬

52:37.333 --> 52:38.375
‫ما الأمر؟‬

52:40.583 --> 52:43.875
‫رأيتك تتعرض لكل هذا الكره على الإنترنت.‬

52:46.041 --> 52:46.875
‫نعم.‬

52:46.958 --> 52:50.208
‫سمعت أنك رفضت عرض التنازل‬
‫عن رسوم علاج والدتك.‬

52:53.750 --> 52:55.750
‫طلبت من أبي أن يفعل ذلك.‬

52:57.500 --> 52:58.791
‫في المقابل وعدته…‬

53:00.625 --> 53:02.541
‫بألّا أراك مجددًا.‬

53:04.125 --> 53:04.958
‫ماذا؟‬

53:07.041 --> 53:09.458
‫إن لم يكن عليك دفع الفواتير الطبية،‬

53:09.958 --> 53:12.250
‫فلن تُضطر إلى القتال بعد الآن.‬

53:12.333 --> 53:14.083
‫ولن تتعرض للانتقادات…‬

53:14.166 --> 53:15.541
‫لا يمكنني قبول العرض.‬

53:16.416 --> 53:20.291
‫لا أريد التوقف عن رؤيتك.‬

53:21.250 --> 53:22.541
‫إضافةً إلى أنني…‬

53:24.708 --> 53:26.625
‫لا أفعل ذلك من أجل المال فحسب.‬

53:29.958 --> 53:32.125
‫لا أريد لها أن تختفي.‬

53:33.291 --> 53:35.458
‫بنينا تلك القناة معًا.‬

53:42.500 --> 53:44.000
‫أرفض.‬

53:45.041 --> 53:46.291
‫ماذا إن قلت ذلك؟‬

53:50.583 --> 53:52.916
‫إن كنت تنوي سحقنا،‬

53:54.416 --> 53:56.500
‫فلن نرحمك أيضًا.‬

54:02.750 --> 54:03.958
‫فهمت.‬

54:08.416 --> 54:10.250
‫ما زلت لا تفهمين، صحيح؟‬

54:10.750 --> 54:15.333
‫كل ما بُني على عرقك ودموعك…‬

54:15.916 --> 54:17.291
‫يلزمني يوم واحد فقط.‬

54:19.708 --> 54:20.625
‫لا.‬

54:20.708 --> 54:23.166
‫يلزمني بضع دقائق فقط لسحقه.‬

54:23.916 --> 54:26.125
‫هذا يثبت‬

54:27.166 --> 54:30.166
‫أن كل ما فعلته حتى الآن لم يكن مميزًا.‬

54:32.250 --> 54:34.416
‫هل ستقاتل مهما حدث؟‬

54:38.041 --> 54:39.041
‫لكن…‬

54:42.541 --> 54:44.791
‫لن تحصل على المزيد من فيديوهات "توكي".‬

54:48.375 --> 54:51.125
‫كيف تعرفين عن فيديوهاته؟‬

54:51.208 --> 54:52.291
‫أنا من أرسلها.‬

54:53.416 --> 54:55.166
‫أنا من كان يرسل إليك المقاطع.‬

54:56.791 --> 54:57.750
‫ماذا؟‬

54:58.458 --> 55:00.125
‫"الضربة الشهيرة"…‬

55:00.833 --> 55:02.291
‫انتهت.‬

55:06.666 --> 55:07.916
‫لن أدعها تنتهي.‬

55:08.750 --> 55:10.125
‫لن أدعها تنتهي!‬

55:10.625 --> 55:12.833
‫سأحميها مهما حدث!‬

55:12.916 --> 55:15.375
‫أبعدا أيديكما عني!‬

55:16.375 --> 55:17.750
‫اتركاني!‬

55:21.125 --> 55:22.708
‫لا أفهم. لم عساك…‬

55:26.791 --> 55:27.958
‫تحتوي هذه‬

55:28.041 --> 55:29.833
‫على الفيديوهات.‬

55:30.625 --> 55:32.041
‫أرسلتها إليك.‬

55:39.000 --> 55:41.208
‫"كن أقوى! (نيوتيوب)، الضربة الشهيرة"‬

55:41.791 --> 55:43.791
‫مهلًا، هل تعرفين من هو "توكي" إذًا؟‬

55:43.875 --> 55:45.333
‫هذه ليست لي.‬

55:46.666 --> 55:47.500
‫ماذا؟‬

55:48.083 --> 55:48.916
‫إذًا…‬

55:49.916 --> 55:52.833
‫هل كان شخص آخر يشاهد تلك المقاطع؟‬

55:53.750 --> 55:56.625
‫"كن أقوى! (نيوتيوب)، الضربة الشهيرة"‬

55:57.208 --> 55:58.625
‫اتركاني!‬

55:58.708 --> 56:00.000
‫اتركاني!‬

56:00.083 --> 56:01.333
‫قلت لكما اتركاني!‬

56:06.958 --> 56:08.416
‫أيتها الـ…‬

56:12.666 --> 56:13.875
‫لا تتردّدا.‬

56:14.958 --> 56:17.916
‫أنا صاحبة "الضربة الشهيرة" الأصلية.‬

56:18.500 --> 56:25.333
‫"الضربة الشهيرة"‬
