WEBVTT

00:00:14.625 --> 00:00:16.208 align:center
‫هاجمني.‬

00:00:17.125 --> 00:00:18.708 align:center
‫أيها الوضيع.‬

00:00:19.416 --> 00:00:22.416 align:center
‫تريد حقًا أن أقتلك، صحيح؟‬

00:00:23.333 --> 00:00:25.791 align:center
‫واضح أنه مستشيط غضبًا.‬

00:00:27.125 --> 00:00:28.625 align:center
‫هذه…‬

00:00:37.291 --> 00:00:41.291 align:center
‫القاعدة الأولى: لا تفقد أعصابك.‬

00:00:42.541 --> 00:00:46.291 align:center
‫أسهل خصم يُهزم هو من فقد أعصابه.‬

00:00:46.375 --> 00:00:49.833 align:center
‫إن لم تستطع السيطرة على نفسك،‬

00:00:49.916 --> 00:00:55.791 align:center
‫فستطلق مشاعرك لا قبضتيك.‬

00:00:55.875 --> 00:00:59.458 align:center
‫بعبارة أخرى،‬
‫إن استطعت جعل خصمك يفقد أعصابه،‬

00:01:00.166 --> 00:01:03.208 align:center
‫فستكتسب أفضلية كبيرة.‬

00:01:11.208 --> 00:01:12.250 align:center
‫تفاديتها.‬

00:01:12.958 --> 00:01:16.750 align:center
‫هل ذلك الرجل الديك بارع حقًا وليس محتالًا؟‬

00:01:16.833 --> 00:01:18.708 align:center
‫هل يستطيع حقًا أن يجعلني أقوى؟‬

00:01:18.791 --> 00:01:20.416 align:center
‫كفّ عن التفادي!‬

00:01:20.500 --> 00:01:21.583 align:center
‫لكمة أخرى!‬

00:01:21.666 --> 00:01:23.958 align:center
‫إن كنت سأتعرض للضرب، فلأحاول…‬

00:01:24.041 --> 00:01:26.166 align:center
‫اللكمة في أقوى حالاتها‬

00:01:26.250 --> 00:01:28.541 align:center
‫عندما تكون الذراع ممدودة بالكامل.‬

00:01:28.625 --> 00:01:31.875 align:center
‫إن استطعت تلقّي الضربة‬
‫قبل أن يمدّ خصمك ذراعه بالكامل…‬

00:01:34.166 --> 00:01:36.166 align:center
‫فلن تؤلمك!‬

00:01:36.250 --> 00:01:40.166 align:center
‫سنسميه أسلوب "تلقّي الضربة بلا ألم".‬

00:01:40.250 --> 00:01:41.875 align:center
‫إنه على حق.‬

00:01:41.958 --> 00:01:44.083 align:center
‫إنها لا… تؤلمني.‬

00:01:44.166 --> 00:01:46.666 align:center
‫ماذا يفعل؟‬

00:01:47.625 --> 00:01:49.375 align:center
‫كان ذلك الرجل الديك على حق.‬

00:01:50.000 --> 00:01:52.458 align:center
‫لكن من هو بحق السماء؟‬

00:01:56.375 --> 00:01:59.083 align:center
‫بوسعي فعل هذا. بوسعي الفوز!‬

00:02:04.208 --> 00:02:05.125 align:center
‫مهلًا…‬

00:02:05.708 --> 00:02:07.208 align:center
‫نسيت ما يلي هذا.‬

00:02:08.625 --> 00:02:11.875 align:center
‫مهلًا، ماذا يُفترض بي أن أفعل تاليًا؟‬

00:02:13.875 --> 00:02:16.000 align:center
‫مهلًا! يجب أن تعلّمني…‬

00:02:19.500 --> 00:02:20.333 align:center
‫"شيمورا"…‬

00:02:24.041 --> 00:02:26.250 align:center
‫يا لوقاحتك.‬

00:02:26.333 --> 00:02:27.875 align:center
‫بئسًا.‬

00:02:27.958 --> 00:02:30.416 align:center
‫كان يجب أن أشاهد الفيديو التالي.‬

00:02:32.333 --> 00:02:33.958 align:center
‫- أنت في عداد الموتى.‬
‫- كفى!‬

00:02:38.208 --> 00:02:40.125 align:center
‫أنا أبثّ هذا مباشرةً.‬

00:02:42.166 --> 00:02:44.375 align:center
‫هل تنوي الاستمرار في التصرف كالحمقى؟‬

00:02:49.916 --> 00:02:50.958 align:center
‫أيها الأوغاد…‬

00:02:51.875 --> 00:02:53.041 align:center
‫لم ينته الأمر.‬

00:03:07.458 --> 00:03:09.375 align:center
‫متى بدأت البث؟‬

00:03:10.958 --> 00:03:12.041 align:center
‫لم أفعل قط.‬

00:03:12.125 --> 00:03:14.000 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- كانت خدعة.‬

00:03:20.541 --> 00:03:23.250 align:center
‫شكرًا على إنقاذي.‬

00:03:24.458 --> 00:03:25.583 align:center
‫لا داعي لشكري.‬

00:03:25.666 --> 00:03:26.666 align:center
‫ما اسمك؟‬

00:03:28.250 --> 00:03:30.083 align:center
‫"آكي ياشيو". أنا في السنة الأولى.‬

00:03:31.000 --> 00:03:32.125 align:center
‫هل أنت أصغر سنًا؟‬

00:03:32.208 --> 00:03:35.333 align:center
‫لقد عشت في الخارج فترة طويلة.‬

00:03:35.416 --> 00:03:37.375 align:center
‫لغتي اليابانية ليست جيدة.‬

00:03:37.458 --> 00:03:39.541 align:center
‫لهذا تتكلمين كذلك.‬

00:03:39.625 --> 00:03:41.875 align:center
‫من يبالي؟ لا تكن تافهًا.‬

00:03:43.041 --> 00:03:44.750 align:center
‫إذًا، أنت "آكي".‬

00:03:44.833 --> 00:03:46.125 align:center
‫اسم جميل.‬

00:03:48.208 --> 00:03:50.125 align:center
‫ليتك صمدت أطول.‬

00:03:50.208 --> 00:03:53.000 align:center
‫كانت التبرعات أخيرًا بدأت تأتينا.‬

00:03:53.500 --> 00:03:55.708 align:center
‫كم كسبنا؟‬

00:03:57.708 --> 00:03:59.166 align:center
‫25 ألف ين.‬

00:04:00.333 --> 00:04:01.916 align:center
‫فقط؟‬

00:04:02.750 --> 00:04:05.458 align:center
‫كانت إطالة الوقت مجرد مضيعة للوقت.‬

00:04:05.541 --> 00:04:08.291 align:center
‫بالإضافة إلى ذلك،‬
‫أفترض أنه لم يتبقّ لديك أي حركات.‬

00:04:08.375 --> 00:04:11.041 align:center
‫كان ليحطّمك، وينهي القتال.‬

00:04:11.666 --> 00:04:12.791 align:center
‫أنت على حق.‬

00:04:12.875 --> 00:04:14.208 align:center
‫أخبراني.‬

00:04:14.708 --> 00:04:17.666 align:center
‫من يحرّر مقاطع الفيديو بعد انتهاء البث؟‬

00:04:17.750 --> 00:04:19.666 align:center
‫أنا.‬

00:04:20.500 --> 00:04:22.000 align:center
‫مهلًا، هل تعجبك تعديلاتي؟‬

00:04:22.083 --> 00:04:23.000 align:center
‫إنها متواضعة.‬

00:04:23.083 --> 00:04:24.250 align:center
‫ماذا؟‬

00:04:24.333 --> 00:04:26.541 align:center
‫لن تحصلا على المزيد من المشاهدين بذلك.‬

00:04:26.625 --> 00:04:30.000 align:center
‫قلة عدد المشاهدين تعني قلة التبرعات.‬

00:04:30.583 --> 00:04:33.625 align:center
‫لكن ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟‬

00:04:36.125 --> 00:04:37.875 align:center
‫أنا بارعة في التحرير.‬

00:04:38.791 --> 00:04:39.625 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

00:04:44.500 --> 00:04:46.333 align:center
‫أريد الانضمام إلى فريقكما.‬

00:04:50.958 --> 00:04:51.916 align:center
‫- اسمع.‬
‫- ماذا؟‬

00:04:52.000 --> 00:04:53.416 align:center
‫هل أنت متأكد من هذا؟‬

00:04:53.500 --> 00:04:55.541 align:center
‫يجب أن نضيف وجهة نظر فتاة.‬

00:04:55.625 --> 00:04:58.166 align:center
‫لا تقلقا، فسأجلب المزيد من المشتركين.‬

00:04:58.250 --> 00:05:01.208 align:center
‫هذا صحيح. ستساعد "آكي" على تكبير قناتنا.‬

00:05:01.291 --> 00:05:04.041 align:center
‫بالإضافة إلى ذلك،‬
‫يجب أن نختار اسمًا للقناة.‬

00:05:04.125 --> 00:05:06.500 align:center
‫ما زال اسمها "كانيغون تي في" الآن.‬

00:05:06.583 --> 00:05:11.458 align:center
‫ستبتكر "آكي" اسمًا جيدًا،‬
‫فالفتيات يتمتعن بذوق أفضل.‬

00:05:11.541 --> 00:05:13.750 align:center
‫أعرف ما سأسمّيها بالفعل.‬

00:05:14.333 --> 00:05:15.250 align:center
‫مهلًا، حقًا؟‬

00:05:17.625 --> 00:05:20.041 align:center
‫نعم. "الضربة الشهيرة".‬

00:05:20.625 --> 00:05:23.541 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- "الضربة الشهيرة"؟‬

00:05:24.833 --> 00:05:26.958 align:center
‫"كيف تقاتل"‬

00:05:27.041 --> 00:05:28.708 align:center
‫"آكي"، إنه…‬

00:05:28.791 --> 00:05:30.625 align:center
‫سأستقيل إن لم توافقا.‬

00:05:31.208 --> 00:05:32.083 align:center
‫مهلًا.‬

00:05:32.833 --> 00:05:36.083 align:center
‫إنه يُظهر الأصالة، وأعتقد أنه رائع.‬

00:05:36.166 --> 00:05:37.333 align:center
‫صحيح يا "شيمورا"؟‬

00:05:37.416 --> 00:05:38.833 align:center
‫- نعم.‬
‫- قُضي الأمر إذًا.‬

00:05:39.958 --> 00:05:43.875 align:center
‫اليوم هو اليوم المميز‬
‫الذي أُنشئت فيه "الضربة الشهيرة"!‬

00:05:43.958 --> 00:05:45.791 align:center
‫سوف ننشغل بشدة.‬

00:05:45.875 --> 00:05:48.291 align:center
‫لن يكون لديك وقت لقلي البطاطس.‬

00:05:48.375 --> 00:05:49.208 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:05:54.083 --> 00:05:55.166 align:center
‫"مطعم (أميريكان هاوس)"‬

00:05:55.250 --> 00:05:56.625 align:center
‫لنستمتع!‬

00:05:56.708 --> 00:05:59.958 align:center
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،‬
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.‬

00:06:00.041 --> 00:06:03.166 align:center
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،‬
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.‬

00:06:03.250 --> 00:06:04.583 align:center
‫ارفع ساقيك عاليًا!‬

00:06:04.666 --> 00:06:06.375 align:center
‫شدّ عضلات بطنك.‬

00:06:06.458 --> 00:06:08.750 align:center
‫الآن ازفر. واحد…‬

00:06:08.833 --> 00:06:10.125 align:center
‫أنا منهك.‬

00:06:14.083 --> 00:06:17.375 align:center
‫هل سأصبح أقوى حقًا بفعل هذا؟‬

00:06:20.000 --> 00:06:24.500 align:center
‫مهلًا، من أرسل لي هذا الفيديو أصلًا؟‬

00:06:25.000 --> 00:06:27.083 align:center
‫"شيمورا"، أوشكت استراحتك على الانتهاء.‬

00:06:27.166 --> 00:06:29.000 align:center
‫- "أساميا".‬
‫- اثنان، ثلاثة، أربعة…‬

00:06:29.083 --> 00:06:30.750 align:center
‫لم أدرك ذلك. شكرًا.‬

00:06:30.833 --> 00:06:34.000 align:center
‫- واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة…‬
‫- هل تسمع شيئًا؟‬

00:06:34.083 --> 00:06:35.666 align:center
‫- ننتقل إلى…‬
‫- ماذا؟‬

00:06:36.500 --> 00:06:39.333 align:center
‫- واحد، اثنان، ثلاثة…‬
‫- أنت تتخيّلين.‬

00:06:39.416 --> 00:06:40.541 align:center
‫حسنًا.‬

00:06:41.208 --> 00:06:44.041 align:center
‫يريد المدير مناقشة جدولك.‬

00:06:44.125 --> 00:06:46.958 align:center
‫توقّعت ذلك. شكرًا.‬

00:06:54.500 --> 00:06:58.958 align:center
‫لا يمكنني إزالتك من وردية مُجدولة‬
‫لمجرد أنك طلبت ذلك.‬

00:06:59.041 --> 00:07:01.083 align:center
‫أعتذر عن الطلب المفاجئ.‬

00:07:01.166 --> 00:07:03.666 align:center
‫من المقرر أن تعمل كل يوم.‬

00:07:03.750 --> 00:07:04.666 align:center
‫حسنًا…‬

00:07:08.375 --> 00:07:10.000 align:center
‫ربما تستطيع "جيسيكا"؟‬

00:07:10.083 --> 00:07:12.208 align:center
‫لا، أظن أنها لا تستطيع.‬

00:07:12.291 --> 00:07:13.666 align:center
‫- عذرًا.‬
‫- نعم؟‬

00:07:13.750 --> 00:07:18.250 align:center
‫ماذا لو تناوب بقيتنا في الأيام‬
‫التي لا يستطيع "شيمورا" المجيء فيها؟‬

00:07:19.541 --> 00:07:23.125 align:center
‫بوسعنا إنشاء محادثة جماعية‬
‫في تطبيق "لاين" لمن يعملون بدوام جزئي.‬

00:07:23.208 --> 00:07:24.750 align:center
‫فكرة جيدة.‬

00:07:24.833 --> 00:07:26.333 align:center
‫- لنفعلها.‬
‫- حقًا؟‬

00:07:26.416 --> 00:07:28.125 align:center
‫- بالتأكيد.‬
‫- هيّا.‬

00:07:28.208 --> 00:07:29.041 align:center
‫"(كاهو أساميا)"‬

00:07:29.125 --> 00:07:31.750 align:center
‫يا صاح، أنت مريب.‬
‫كل ما فعلته هو التواصل على "لاين".‬

00:07:31.833 --> 00:07:33.041 align:center
‫أيًا ما يكن.‬

00:07:33.125 --> 00:07:36.458 align:center
‫هذا الهاتف أصبح الآن جسرًا‬
‫يربط بيني وبين "أساميا".‬

00:07:39.333 --> 00:07:40.666 align:center
‫شكرًا لتعاونك.‬

00:07:40.750 --> 00:07:44.083 align:center
‫حتى ملصقها جميل.‬

00:07:45.333 --> 00:07:48.375 align:center
‫مرحبًا، ألست مقدّم المحتوى المشهور؟‬

00:07:48.458 --> 00:07:50.750 align:center
‫- مهلًا، هل تعرفني؟‬
‫- بالطبع!‬

00:07:50.833 --> 00:07:52.250 align:center
‫إنه أنت حقًا.‬

00:07:52.333 --> 00:07:53.916 align:center
‫- أنا منتجه.‬
‫- حسنًا.‬

00:07:54.000 --> 00:07:56.291 align:center
‫"كين"، من هما؟‬

00:07:57.958 --> 00:07:59.833 align:center
‫مهلًا… محال!‬

00:07:59.916 --> 00:08:02.958 align:center
‫لا أصدّق ذلك! لقد حالفنا الحظ.‬

00:08:03.041 --> 00:08:04.458 align:center
‫لنتحدث هناك.‬

00:08:04.541 --> 00:08:06.208 align:center
‫- بالتأكيد!‬
‫- رائع. لنذهب.‬

00:08:06.291 --> 00:08:07.625 align:center
‫هلّا نلتقط صورة لنا معًا.‬

00:08:07.708 --> 00:08:08.708 align:center
‫بالطبع.‬

00:08:08.791 --> 00:08:10.458 align:center
‫- مصافحة؟‬
‫- بالتأكيد.‬

00:08:10.541 --> 00:08:12.666 align:center
‫- شكرًا لك!‬
‫- أنت وسيم.‬

00:08:12.750 --> 00:08:15.333 align:center
‫الآن، اقفزا.‬

00:08:15.416 --> 00:08:18.458 align:center
‫هيّا، اقفزا.‬

00:08:19.541 --> 00:08:22.083 align:center
‫أترى؟ لا يزال معك مال.‬

00:08:22.166 --> 00:08:23.541 align:center
‫كنت أعرف ذلك.‬

00:08:23.625 --> 00:08:25.333 align:center
‫سآخذ هذا.‬

00:08:25.416 --> 00:08:27.083 align:center
‫- إنه مغطى بالغبار.‬
‫- ماذا؟‬

00:08:27.166 --> 00:08:29.791 align:center
‫لا يملكون أي مال.‬

00:08:29.875 --> 00:08:32.333 align:center
‫ظننت أنكما ثريّان.‬

00:08:32.416 --> 00:08:34.166 align:center
‫هذا سخيف جدًا.‬

00:08:35.958 --> 00:08:37.875 align:center
‫سنأخذ هذا بدلًا منها.‬

00:08:37.958 --> 00:08:39.291 align:center
‫جسري إلى "أساميا"!‬

00:08:39.375 --> 00:08:41.333 align:center
‫اخرس.‬

00:08:41.416 --> 00:08:43.666 align:center
‫لا تغترّ بنفسك معي أيها الفاشل.‬

00:08:43.750 --> 00:08:46.000 align:center
‫"كين"، أنت جذّاب كالعادة.‬

00:08:46.083 --> 00:08:47.791 align:center
‫- أليس كذلك؟‬
‫- أحبّك.‬

00:08:47.875 --> 00:08:48.875 align:center
‫- انتظر…‬
‫- أنا أيضًا.‬

00:08:48.958 --> 00:08:51.333 align:center
‫أنا أتضور جوعًا. لنأكل شيئًا لذيذًا.‬

00:08:51.416 --> 00:08:54.791 align:center
‫"كانيغون"،‬
‫علينا إبلاغ الشرطة واستعادة هاتفي.‬

00:08:54.875 --> 00:08:56.666 align:center
‫إبلاغ الشرطة؟‬

00:08:56.750 --> 00:08:58.041 align:center
‫محال.‬

00:08:58.625 --> 00:08:59.583 align:center
‫ماذا؟‬

00:08:59.666 --> 00:09:02.291 align:center
‫ألا ترى حماس الجمهور الجنوني؟‬

00:09:02.875 --> 00:09:03.916 align:center
‫هل كنت تبثّ؟‬

00:09:04.000 --> 00:09:06.125 align:center
‫بدأت عندما جُررنا إلى الزقاق.‬

00:09:07.916 --> 00:09:09.458 align:center
‫يمكنني سماعها.‬

00:09:09.541 --> 00:09:12.583 align:center
‫يمكنني سماع نغمة وصول التبرعات إلى حسابنا!‬

00:09:13.666 --> 00:09:16.416 align:center
‫لكن هذا يعني أن عليّ التعرّض للضرب مجددًا.‬

00:09:17.000 --> 00:09:17.916 align:center
‫أفتريد الاستسلام؟‬

00:09:19.708 --> 00:09:22.333 align:center
‫حسنًا. سنذهب للتحدث إلى الشرطة.‬

00:09:22.916 --> 00:09:24.041 align:center
‫الشرطة؟‬

00:09:29.208 --> 00:09:30.708 align:center
‫لا وألف لا.‬

00:09:35.583 --> 00:09:39.125 align:center
‫سنبدأ بثّ "الضربة الشهيرة" المباشر الآن!‬

00:09:39.208 --> 00:09:40.958 align:center
‫"غالبًا سأتبرّع"‬

00:09:41.041 --> 00:09:42.833 align:center
‫"كنت أنتظر هذا!"‬

00:09:42.916 --> 00:09:44.583 align:center
‫"سيكون هذا ملحميًا!"‬

00:09:44.666 --> 00:09:46.166 align:center
‫"سأتبرّع أيضًا!"‬

00:09:53.333 --> 00:09:58.833 align:center
‫"الضربة الشهيرة"‬

00:09:58.916 --> 00:10:01.000 align:center
‫ماذا؟ أتريد استعادة هاتفك؟‬

00:10:01.083 --> 00:10:02.291 align:center
‫أرجوك، أعده إليّ.‬

00:10:02.375 --> 00:10:05.291 align:center
‫انظر، إنهما يصوّراننا.‬

00:10:05.375 --> 00:10:08.041 align:center
‫عجبًا! الآن سأصبح مشهورًا.‬

00:10:08.125 --> 00:10:09.291 align:center
‫- نعم!‬
‫- مهلًا.‬

00:10:09.375 --> 00:10:11.083 align:center
‫أبعدني عن الكاميرا.‬

00:10:11.166 --> 00:10:13.000 align:center
‫لن أصوّرك.‬

00:10:13.083 --> 00:10:15.166 align:center
‫إذًا، ماذا أردت مني؟‬

00:10:15.250 --> 00:10:16.291 align:center
‫كما قلت…‬

00:10:17.041 --> 00:10:18.250 align:center
‫أريد استعادة هاتفي.‬

00:10:18.333 --> 00:10:19.666 align:center
‫وإن رفضت؟‬

00:10:20.416 --> 00:10:21.708 align:center
‫إن رفضت…‬

00:10:22.500 --> 00:10:23.500 align:center
‫فستواجه العواقب.‬

00:10:26.875 --> 00:10:28.000 align:center
‫هل أنت جاد؟‬

00:10:28.083 --> 00:10:30.666 align:center
‫ماذا تنتظر؟ اضربه يا "كين".‬

00:10:30.750 --> 00:10:32.083 align:center
‫أكيد.‬

00:10:33.125 --> 00:10:34.875 align:center
‫يا رفاق، تفقّدوا هذا.‬

00:10:34.958 --> 00:10:38.416 align:center
‫أنا على وشك أن أوسعه ضربًا.‬

00:10:39.625 --> 00:10:40.458 align:center
‫وقت تجربة…‬

00:10:41.333 --> 00:10:43.125 align:center
‫الأساليب التي في الفيديو.‬

00:10:43.208 --> 00:10:47.250 align:center
‫أولًا، حدّد يد خصمك المهيمنة.‬

00:10:47.333 --> 00:10:49.500 align:center
‫إن كان خصمك هاويًا،‬

00:10:49.583 --> 00:10:53.041 align:center
‫فهو غالبًا سيستخدم يده المهيمنة ليضرب.‬

00:10:53.125 --> 00:10:54.708 align:center
‫يده المهيمنة هي…‬

00:10:54.791 --> 00:10:57.250 align:center
‫- جسري إلى…‬
‫- اخرس.‬

00:10:57.333 --> 00:10:58.166 align:center
‫اليمنى.‬

00:10:58.250 --> 00:11:01.166 align:center
‫إن كان خصمك أيمن،‬

00:11:01.250 --> 00:11:05.541 align:center
‫فقف إلى يساره‬
‫ليستطيع توجيه يده اليمنى بسهولة.‬

00:11:05.625 --> 00:11:08.833 align:center
‫ستجعله يوجّه اللكمة بيمناه.‬

00:11:08.916 --> 00:11:10.500 align:center
‫أنت مضحك.‬

00:11:10.583 --> 00:11:14.416 align:center
‫- سأقضي عليك!‬
‫- ألست متأكدًا متى تتفادى اللكمة؟‬

00:11:14.500 --> 00:11:16.250 align:center
‫الأمر بسيط.‬

00:11:16.333 --> 00:11:18.666 align:center
‫الذين يفتقرون إلى تدريب الفنون القتالية‬

00:11:18.750 --> 00:11:22.583 align:center
‫يميلون إلى تحريك أكتافهم حركة واسعة.‬

00:11:23.541 --> 00:11:24.583 align:center
‫الآن!‬

00:11:28.666 --> 00:11:29.875 align:center
‫أيها الوغد الصغير.‬

00:11:29.958 --> 00:11:31.416 align:center
‫"كين"!‬

00:11:31.500 --> 00:11:32.458 align:center
‫"كين"…‬

00:11:33.375 --> 00:11:34.666 align:center
‫أيها الوغد!‬

00:11:38.125 --> 00:11:39.125 align:center
‫"إنه يرقص، مضحك"‬

00:11:39.208 --> 00:11:40.500 align:center
‫"رقصة الدجاجة، مضحك"‬

00:11:41.708 --> 00:11:43.083 align:center
‫ما هذه الحركة الغريبة؟‬

00:11:44.166 --> 00:11:45.833 align:center
‫تُدعى "التمايل" في الملاكمة.‬

00:11:45.916 --> 00:11:47.916 align:center
‫"هيّا يا (شيمورا)! مضحك جدًا"‬

00:11:49.375 --> 00:11:51.458 align:center
‫أحسنت.‬

00:11:51.541 --> 00:11:52.916 align:center
‫بئسًا، كفّ عن الحركة!‬

00:11:53.000 --> 00:11:55.041 align:center
‫هيّا يا "كين"! هيّا!‬

00:11:55.125 --> 00:12:00.166 align:center
‫يصعب على الشخص العادي‬
‫توجيه لكمة إلى هدف متحرك.‬

00:12:02.250 --> 00:12:03.750 align:center
‫نجح ذلك أيضًا.‬

00:12:03.833 --> 00:12:04.791 align:center
‫التمارين الهوائية؟‬

00:12:04.875 --> 00:12:09.833 align:center
‫ستعلّمك التمارين الهوائية الإيقاع‬
‫وكيف تحمل جسمك.‬

00:12:10.583 --> 00:12:12.125 align:center
‫أيها الوغد!‬

00:12:12.208 --> 00:12:13.291 align:center
‫- لا تتحرّك!‬
‫- انتظر!‬

00:12:18.291 --> 00:12:20.500 align:center
‫أيها الوغد الصغير.‬

00:12:20.583 --> 00:12:21.958 align:center
‫انتظر!‬

00:12:25.666 --> 00:12:26.625 align:center
‫أفسحوا الطريق!‬

00:12:29.208 --> 00:12:30.791 align:center
‫لم…‬

00:12:30.875 --> 00:12:32.041 align:center
‫تؤلمني.‬

00:12:33.708 --> 00:12:36.875 align:center
‫لم يعد القتال مخيفًا جدًا، صحيح؟‬

00:12:36.958 --> 00:12:40.375 align:center
‫والآن، لنستمتع!‬

00:12:41.333 --> 00:12:42.708 align:center
‫أيها الغبي!‬

00:12:56.458 --> 00:12:57.333 align:center
‫مهلًا، ماذا؟‬

00:12:57.416 --> 00:12:58.791 align:center
‫- تحرّك!‬
‫- تحرّك؟‬

00:12:58.875 --> 00:12:59.916 align:center
‫أفسحوا الطريق!‬

00:13:00.000 --> 00:13:00.916 align:center
‫"كين"؟‬

00:13:01.000 --> 00:13:02.833 align:center
‫أنت محاصر الآن.‬

00:13:02.916 --> 00:13:05.416 align:center
‫بئسًا. ليس لديّ مساحة للحركة.‬

00:13:05.500 --> 00:13:07.875 align:center
‫أيها المغفل!‬

00:13:07.958 --> 00:13:09.208 align:center
‫"تلقّي الضربة بلا ألم"!‬

00:13:12.541 --> 00:13:13.458 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- "كين"؟‬

00:13:15.291 --> 00:13:18.458 align:center
‫أعد لي… هاتفي.‬

00:13:22.833 --> 00:13:24.125 align:center
‫"أريد تعلّم هذه الحركة"‬

00:13:24.208 --> 00:13:25.750 align:center
‫"انتقام المستضعف!"‬

00:13:34.000 --> 00:13:34.833 align:center
‫"كين"!‬

00:13:35.500 --> 00:13:37.791 align:center
‫"هل لديك صفيحة في جبهتك؟"‬

00:13:39.375 --> 00:13:40.750 align:center
‫"إنه يتلقّى كل الضربات"‬

00:13:40.833 --> 00:13:42.333 align:center
‫"لا يمكن أن يكون بلطجيًا حقًا"‬

00:13:45.208 --> 00:13:48.416 align:center
‫لا تكن متأكدًا هكذا. انظر إلى قبضة البلطجي.‬

00:13:50.541 --> 00:13:52.291 align:center
‫اللعنة!‬

00:13:52.375 --> 00:13:53.708 align:center
‫"كين"، هل أنت بخير؟‬

00:13:53.791 --> 00:13:55.541 align:center
‫بالطبع، لا مشكلة.‬

00:13:56.708 --> 00:13:57.791 align:center
‫- مؤلم.‬
‫- هل أنت بخير؟‬

00:13:57.875 --> 00:14:02.750 align:center
‫قبضته مصابة،‬
‫لكنه لم يدرك بسبب الأدرينالين.‬

00:14:02.833 --> 00:14:03.916 align:center
‫بئسًا!‬

00:14:06.291 --> 00:14:07.875 align:center
‫ما خطبك؟‬

00:14:09.166 --> 00:14:12.041 align:center
‫سأتركك وشأنك اليوم.‬

00:14:12.125 --> 00:14:14.833 align:center
‫- لنذهب.‬
‫- انتهى الحفل!‬

00:14:14.916 --> 00:14:16.333 align:center
‫"أساميا"…‬

00:14:16.416 --> 00:14:18.458 align:center
‫أحسنت صنعًا يا "شيمورا"!‬

00:14:18.541 --> 00:14:20.375 align:center
‫كلمة للمشاهدين الكرماء الذين تبرّعوا.‬

00:14:21.750 --> 00:14:23.750 align:center
‫أرجو أن تستمروا في دعمنا.‬

00:14:23.833 --> 00:14:26.125 align:center
‫كنتم مع "الضربة الشهيرة".‬

00:14:26.208 --> 00:14:29.416 align:center
‫أيضًا، واصلوا إرسال التبرعات!‬

00:14:30.416 --> 00:14:33.166 align:center
‫ألا يؤلمك التعرض لكل تلك الضربات؟‬

00:14:33.250 --> 00:14:34.583 align:center
‫لا يؤلمني.‬

00:14:34.666 --> 00:14:36.833 align:center
‫في الواقع، يؤلمني قليلًا.‬

00:14:36.916 --> 00:14:38.041 align:center
‫"فهو مؤلم فعلًا، مضحك"‬

00:14:38.125 --> 00:14:40.208 align:center
‫"(شيمورا)، بطل الصبية المستضعفين!"‬

00:14:40.291 --> 00:14:41.958 align:center
‫"49,917 مشاهدًا يتابعون الآن"‬

00:14:43.791 --> 00:14:46.250 align:center
‫- من فضلكم اشتركوا!‬
‫- وتبرّعوا من فضلكم!‬

00:14:46.333 --> 00:14:48.333 align:center
‫نعم، واصلوا إرسال التبرعات!‬

00:14:48.416 --> 00:14:49.583 align:center
‫كنت رائعًا!‬

00:14:49.666 --> 00:14:51.500 align:center
‫شكرًا لك!‬

00:14:52.375 --> 00:14:54.208 align:center
‫- كنت رائعًا!‬
‫- شكرًا لك.‬

00:14:54.291 --> 00:14:55.875 align:center
‫حسنًا.‬

00:14:55.958 --> 00:14:59.166 align:center
‫اشتركوا في قناتنا من فضلكم وتبرّعوا لـ…‬

00:15:15.208 --> 00:15:18.875 align:center
‫حاليًا، لدينا خمسة فيديوهات‬
‫على قناة "الضربة الشهيرة".‬

00:15:18.958 --> 00:15:22.500 align:center
‫لدينا أكثر من خمسة ملايين مشاهدة إجمالًا.‬

00:15:22.583 --> 00:15:23.416 align:center
‫و…‬

00:15:25.250 --> 00:15:27.083 align:center
‫"أحدث أرباح مباشرة: 132 ألف ين"‬

00:15:28.166 --> 00:15:30.875 align:center
‫حصلنا على أول دفعة لنا.‬

00:15:30.958 --> 00:15:32.583 align:center
‫أكثر من راتب دوامي الجزئي.‬

00:15:32.666 --> 00:15:35.958 align:center
‫اترك الأمر لي، وسيكون ربحًا سهلًا.‬

00:15:37.625 --> 00:15:39.833 align:center
‫كيف يجب أن نتقاسم المال؟‬

00:15:39.916 --> 00:15:41.291 align:center
‫لن أشارك.‬

00:15:41.375 --> 00:15:42.291 align:center
‫هل أنت متأكدة؟‬

00:15:42.375 --> 00:15:43.583 align:center
‫بالطبع لا!‬

00:15:43.666 --> 00:15:46.166 align:center
‫"آكي"، ليس عليك القلق بشأنه.‬

00:15:46.750 --> 00:15:49.000 align:center
‫هذه لي مجرد تسلية.‬

00:15:49.083 --> 00:15:50.833 align:center
‫أقبل لطفك بكل تواضع.‬

00:15:50.916 --> 00:15:52.125 align:center
‫لا تفعل!‬

00:15:52.208 --> 00:15:56.041 align:center
‫سأحتفظ بحصة "آكي" في الوقت الحالي.‬

00:15:56.125 --> 00:15:57.375 align:center
‫لا يهمّ.‬

00:15:58.000 --> 00:15:58.833 align:center
‫إليك التقسيمة.‬

00:15:59.916 --> 00:16:04.833 align:center
‫بما أنني قمت بكل التصوير والإخراج‬
‫والتحرير والتخطيط حتى الآن…‬

00:16:04.916 --> 00:16:06.041 align:center
‫ماذا عن 90 بالمئة لي،‬

00:16:07.000 --> 00:16:08.208 align:center
‫وعشرة بالمئة لك؟‬

00:16:08.291 --> 00:16:09.166 align:center
‫ماذا؟‬

00:16:10.375 --> 00:16:12.833 align:center
‫لنواصل العمل الجيد.‬

00:16:20.750 --> 00:16:21.583 align:center
‫سحقًا لك.‬

00:16:21.666 --> 00:16:23.500 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- لماذا النسبة 90 مقابل عشرة؟‬

00:16:23.583 --> 00:16:25.666 align:center
‫أفضّل إعداد البطاطس المقلية.‬

00:16:25.750 --> 00:16:27.500 align:center
‫حسنًا إذًا.‬

00:16:27.583 --> 00:16:28.916 align:center
‫ماذا عن…‬

00:16:29.000 --> 00:16:31.416 align:center
‫60 بالمئة لي و40 بالمئة لك؟‬

00:16:32.291 --> 00:16:34.208 align:center
‫لم لا تتلقّى أنت الضرب يا "كانيغون"؟‬

00:16:35.375 --> 00:16:36.833 align:center
‫انتظر.‬

00:16:36.916 --> 00:16:38.500 align:center
‫40 مقابل 60.‬

00:16:38.583 --> 00:16:39.416 align:center
‫30 مقابل 70.‬

00:16:40.541 --> 00:16:41.916 align:center
‫اللعنة!‬

00:16:42.000 --> 00:16:43.416 align:center
‫20 مقابل 80.‬

00:16:44.958 --> 00:16:46.916 align:center
‫عشرة مقابل 90…‬

00:16:50.916 --> 00:16:54.000 align:center
‫لنبدأ اجتماعنا الاستراتيجي،‬

00:16:54.083 --> 00:16:55.833 align:center
‫أيها المنتج "كانيغون".‬

00:17:00.208 --> 00:17:01.250 align:center
‫لا تلمسني!‬

00:17:11.458 --> 00:17:12.750 align:center
‫"جميلة جدًا!"‬

00:17:12.833 --> 00:17:13.916 align:center
‫"إنها فاتنة"‬

00:17:14.000 --> 00:17:15.166 align:center
‫"لذيذة!"‬

00:17:18.458 --> 00:17:19.916 align:center
‫"إنها فتاة (هاماكن)، مضحك"‬

00:17:20.000 --> 00:17:21.750 align:center
‫"وقت ممتع مقابل عشرة آلاف ين؟"‬

00:17:21.833 --> 00:17:23.541 align:center
‫"متلهفة لجذب الانتباه"‬

00:17:23.625 --> 00:17:25.750 align:center
‫"المتابعون: 21 ألفًا"‬

00:17:32.500 --> 00:17:34.625 align:center
‫"(الضربة الشهيرة)، المشتركون: 102 ألف"‬

00:18:12.541 --> 00:18:15.041 align:center
‫سأترك ملابسك النظيفة هنا.‬

00:18:16.125 --> 00:18:18.416 align:center
‫هل من أخبار طيّبة؟‬

00:18:18.500 --> 00:18:19.708 align:center
‫لماذا تسألين؟‬

00:18:20.208 --> 00:18:22.666 align:center
‫تبدو سعيدًا.‬

00:18:22.750 --> 00:18:24.666 align:center
‫لا شيء محدّد.‬

00:18:25.708 --> 00:18:30.125 align:center
‫قبل أن أنسى. هل من شيء تتمنين لو كان لديك؟‬

00:18:30.750 --> 00:18:32.875 align:center
‫ما هذا السؤال المفاجئ؟‬

00:18:34.916 --> 00:18:36.708 align:center
‫لا أريد شيئًا.‬

00:18:37.875 --> 00:18:40.625 align:center
‫يجب أن تنفق مالك على نفسك.‬

00:18:41.541 --> 00:18:45.458 align:center
‫إنه مالك الذي تعبت لتجنيه.‬

00:18:47.041 --> 00:18:49.375 align:center
‫اشتريت لك قميصًا جديدًا.‬

00:18:49.458 --> 00:18:51.583 align:center
‫إنه رائع.‬

00:18:51.666 --> 00:18:52.916 align:center
‫- جميل جدًا.‬
‫- أتظنين ذلك؟‬

00:18:54.083 --> 00:18:54.916 align:center
‫شكرًا لك.‬

00:18:55.625 --> 00:18:56.458 align:center
‫جيد!‬

00:18:57.125 --> 00:18:58.875 align:center
‫يبدو رائعًا عليك.‬

00:18:58.958 --> 00:18:59.791 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- نعم.‬

00:18:59.875 --> 00:19:01.416 align:center
‫يسرّني هذا كثيرًا.‬

00:19:10.166 --> 00:19:11.000 align:center
‫"كشمير"‬

00:19:11.083 --> 00:19:12.208 align:center
‫إنه باهظ الثمن.‬

00:19:12.291 --> 00:19:14.333 align:center
‫هل يكلّف هذا المبلغ حقًا؟‬

00:19:19.625 --> 00:19:21.000 align:center
‫محال.‬

00:19:28.041 --> 00:19:30.250 align:center
‫كيف وصل الأمر إلى هذا؟‬

00:19:30.333 --> 00:19:32.125 align:center
‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟‬

00:19:32.208 --> 00:19:33.916 align:center
‫"شيمورا".‬

00:19:36.500 --> 00:19:39.041 align:center
‫ها قد أتت جميلة الجميلات.‬

00:19:42.708 --> 00:19:43.583 align:center
‫مرحبًا.‬

00:19:43.666 --> 00:19:46.500 align:center
‫آسفة لاتصالي المفاجئ. هل انتظرت طويلًا؟‬

00:19:46.583 --> 00:19:47.708 align:center
‫لا على الإطلاق.‬

00:19:48.333 --> 00:19:49.958 align:center
‫ما الخطب؟ هل أنت مريض؟‬

00:19:50.041 --> 00:19:51.000 align:center
‫لا…‬

00:19:51.666 --> 00:19:53.250 align:center
‫في الحقيقة، أنا في أحسن حال.‬

00:19:54.416 --> 00:19:55.833 align:center
‫رائع. لنذهب.‬

00:19:55.916 --> 00:19:56.750 align:center
‫نعم.‬

00:19:57.541 --> 00:19:59.208 align:center
‫لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا.‬

00:19:59.291 --> 00:20:00.958 align:center
‫أنا وحدي مع "أساميا".‬

00:20:05.958 --> 00:20:07.625 align:center
‫نادياني حين تستعدّان للطلب.‬

00:20:07.708 --> 00:20:09.000 align:center
‫شكرًا لك.‬

00:20:11.458 --> 00:20:13.583 align:center
‫كنت أريد المجيء إلى هنا.‬

00:20:13.666 --> 00:20:15.000 align:center
‫حسنًا.‬

00:20:15.083 --> 00:20:17.458 align:center
‫أذهب كثيرًا إلى مقاه كهذا أيضًا.‬

00:20:17.541 --> 00:20:18.875 align:center
‫حقًا؟‬

00:20:18.958 --> 00:20:20.583 align:center
‫هذا رائع.‬

00:20:21.625 --> 00:20:24.041 align:center
‫شكرًا لك على ما فعلته بالأمس.‬

00:20:24.125 --> 00:20:27.916 align:center
‫هذه أول وظيفة بدوام جزئي لي،‬
‫ولم أعرف ماذا أفعل.‬

00:20:28.000 --> 00:20:30.625 align:center
‫كنت ممتنة لأنك تدخّلت.‬

00:20:31.125 --> 00:20:32.416 align:center
‫هذا تعبير عن شكري.‬

00:20:32.500 --> 00:20:35.250 align:center
‫لم يكن عليك فعل هذا.‬

00:20:35.958 --> 00:20:39.875 align:center
‫لقد تمادوا.‬
‫سأخبرهم عندما أراهم في المرة القادمة.‬

00:20:41.291 --> 00:20:42.291 align:center
‫هل نطلب؟‬

00:20:42.375 --> 00:20:45.375 align:center
‫نعم، لنر ماذا لديهم.‬

00:20:46.083 --> 00:20:49.750 align:center
‫ماذا؟ 800 ين ثمن فنجان قهوة؟‬

00:20:50.333 --> 00:20:52.208 align:center
‫سآخذ حلوى الفراولة.‬

00:20:52.291 --> 00:20:55.500 align:center
‫1800 ين ثمن فراولة ومثلجات وكريمة مخفوقة؟‬

00:20:55.583 --> 00:20:59.125 align:center
‫لماذا ثمنها باهظ؟‬
‫هذه ميزانية طعامي لأسبوع.‬

00:20:59.708 --> 00:21:01.666 align:center
‫نحن مستعدان للطلب.‬

00:21:01.750 --> 00:21:03.041 align:center
‫- أكيد.‬
‫- حسنًا.‬

00:21:04.125 --> 00:21:05.791 align:center
‫- سآخذ قهوة ساخنة.‬
‫- حسنًا.‬

00:21:05.875 --> 00:21:08.125 align:center
‫هذا ثمن طعامي لثلاثة أيام.‬

00:21:08.750 --> 00:21:11.750 align:center
‫رائع، لديّ أفضل زاوية.‬

00:21:11.833 --> 00:21:13.750 align:center
‫أنت تنتهك خصوصيتهما.‬

00:21:13.833 --> 00:21:16.125 align:center
‫سنخسر المشاهدات إن عرضنا مشاجرات فقط.‬

00:21:18.291 --> 00:21:20.958 align:center
‫"الضربة الشهيرة"، سيبدأ البث المباشر الآن.‬

00:21:22.791 --> 00:21:24.166 align:center
‫"(شيمورا) في موعد، مضحك"‬

00:21:24.250 --> 00:21:25.791 align:center
‫"بالتوفيق أيها العاشق!"‬

00:21:40.291 --> 00:21:41.958 align:center
‫لنأكل.‬

00:21:44.583 --> 00:21:49.291 align:center
‫إذًا، ما الذي دفعك إلى العمل‬
‫في مطعم الـ"برغر" ذاك؟‬

00:21:49.375 --> 00:21:50.625 align:center
‫ماذا تعني؟‬

00:21:50.708 --> 00:21:54.750 align:center
‫أعني، تبدين كفتاة ثرية.‬

00:21:54.833 --> 00:21:58.583 align:center
‫لا على الإطلاق. نحن مجرد عائلة عادية.‬

00:21:58.666 --> 00:21:59.958 align:center
‫فهمت.‬

00:22:01.166 --> 00:22:04.041 align:center
‫بئسًا. انتهت المحادثة.‬

00:22:05.000 --> 00:22:06.500 align:center
‫لماذا مثيرة مثلها…‬

00:22:06.583 --> 00:22:08.791 align:center
‫- ربما تحتال عليه.‬
‫- صحيح.‬

00:22:12.625 --> 00:22:14.916 align:center
‫ألا تشعرين كأننا في موعد مزدوج؟‬

00:22:15.958 --> 00:22:18.166 align:center
‫- أتريدين قضمة يا "آكي"؟‬
‫- أنا أكره الدجاج.‬

00:22:18.250 --> 00:22:19.708 align:center
‫لكنه جيد جدًا.‬

00:22:19.791 --> 00:22:22.166 align:center
‫أكره أيضًا مشاهدة الناس وهم يأكلون الدجاج.‬

00:22:24.666 --> 00:22:28.208 align:center
‫زيّ ذلك الشاب رديء جدًا.‬

00:22:28.291 --> 00:22:30.250 align:center
‫مهلًا، يمكنهما سماعنا.‬

00:22:31.375 --> 00:22:34.333 align:center
‫سمعت كل كلمة قلتها.‬

00:22:34.416 --> 00:22:36.041 align:center
‫أنت لست مخطئًا.‬

00:22:36.791 --> 00:22:39.000 align:center
‫لم قد تُعجب فتاة مثلها…‬

00:22:41.500 --> 00:22:42.500 align:center
‫"آكي"؟‬

00:22:44.541 --> 00:22:46.416 align:center
‫حارّ! ما هذا العجب؟‬

00:22:46.500 --> 00:22:48.875 align:center
‫هل تكرهين الدجاج إلى هذا الحد؟‬

00:22:52.416 --> 00:22:53.833 align:center
‫"آكي"، أنا آسف.‬

00:22:53.916 --> 00:22:56.541 align:center
‫لم أدرك أنك تكرهين الدجاج إلى هذا الحد.‬

00:22:56.625 --> 00:22:57.708 align:center
‫سأذهب إلى المنزل.‬

00:22:58.291 --> 00:22:59.750 align:center
‫هذا غير لائق.‬

00:23:15.666 --> 00:23:18.000 align:center
‫أنا آسفة لما حدث اليوم.‬

00:23:18.583 --> 00:23:20.416 align:center
‫ما كان يجب أن أجلبك إلى هنا.‬

00:23:22.333 --> 00:23:24.000 align:center
‫الفاتورة على حسابي.‬

00:23:26.708 --> 00:23:28.041 align:center
‫أخطأت الفهم.‬

00:23:28.541 --> 00:23:31.250 align:center
‫لا أنفكّ أفكر…‬

00:23:31.333 --> 00:23:35.541 align:center
‫في أنك قد تشعرين بالإحراج‬
‫إن رآك الناس معي.‬

00:23:37.458 --> 00:23:38.541 align:center
‫إضافةً إلى ذلك،‬

00:23:40.458 --> 00:23:43.916 align:center
‫لم أخرج مع فتاة وحدنا قط.‬

00:23:44.416 --> 00:23:48.416 align:center
‫ولم أزر قط مقهى فاخرًا كهذا أيضًا.‬

00:23:52.250 --> 00:23:58.041 align:center
‫لا أعرف عمّا يجب أن أتحدث أو كيف أتصرّف.‬

00:23:58.541 --> 00:23:59.541 align:center
‫لذلك…‬

00:24:00.541 --> 00:24:02.625 align:center
‫أنا آسف جدًا.‬

00:24:05.958 --> 00:24:07.083 align:center
‫لنخرج.‬

00:24:10.541 --> 00:24:13.375 align:center
‫إنه يوم جميل. لنتحدث أكثر.‬

00:24:16.666 --> 00:24:17.708 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:24:20.791 --> 00:24:23.625 align:center
‫حقًا؟ حسنًا.‬

00:24:24.625 --> 00:24:28.666 align:center
‫آسفة. كانت تلك مكالمة من أحد أصدقائي‬
‫في المدرسة الابتدائية.‬

00:24:29.458 --> 00:24:31.708 align:center
‫مهلًا. أنتما تدرسان‬
‫في المدرسة الثانوية نفسها.‬

00:24:31.791 --> 00:24:32.958 align:center
‫من صديقك؟‬

00:24:33.041 --> 00:24:34.625 align:center
‫هل تعرف "تاتسويا أوغي"؟‬

00:24:35.583 --> 00:24:37.000 align:center
‫أليس "أوغي"…‬

00:24:37.916 --> 00:24:38.750 align:center
‫ذلك الشاب؟‬

00:24:41.250 --> 00:24:43.791 align:center
‫نعم، أعرفه طبعًا.‬

00:24:43.875 --> 00:24:46.750 align:center
‫نحن نُعتبر… أعزّ صديقين.‬

00:24:46.833 --> 00:24:48.208 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- نعم.‬

00:24:48.291 --> 00:24:50.291 align:center
‫يقول إنه قريب من هنا.‬

00:24:50.375 --> 00:24:51.916 align:center
‫حقًا؟‬

00:24:52.000 --> 00:24:54.375 align:center
‫لن تمانع إن أتى، صحيح؟‬

00:24:54.458 --> 00:24:56.750 align:center
‫ربما ليس اليوم.‬

00:24:57.791 --> 00:24:58.791 align:center
‫"كاهو".‬

00:24:58.875 --> 00:25:00.166 align:center
‫"تاتسويا"!‬

00:25:00.250 --> 00:25:02.541 align:center
‫كنت قريبًا من هنا فعلًا.‬

00:25:03.208 --> 00:25:05.166 align:center
‫هذا "شيمورا".‬

00:25:05.250 --> 00:25:07.208 align:center
‫سمعت أنكما مقرّبان.‬

00:25:07.291 --> 00:25:10.208 align:center
‫مقرّبان؟ أي صديقان؟‬

00:25:17.666 --> 00:25:18.791 align:center
‫أظن أننا كذلك.‬

00:25:19.666 --> 00:25:20.791 align:center
‫ندرس في المدرسة نفسها.‬

00:25:22.250 --> 00:25:24.583 align:center
‫بدأت تقدّم بثًا مباشرًا، صحيح؟‬

00:25:24.666 --> 00:25:26.125 align:center
‫حقًا؟‬

00:25:27.125 --> 00:25:28.500 align:center
‫قليلًا.‬

00:25:28.583 --> 00:25:31.000 align:center
‫أشاهد قناتك، "الضربة الشهيرة".‬

00:25:31.583 --> 00:25:33.333 align:center
‫شكرًا.‬

00:25:33.416 --> 00:25:34.250 align:center
‫أنت…‬

00:25:34.750 --> 00:25:36.083 align:center
‫مقاتل بارع.‬

00:25:37.666 --> 00:25:42.041 align:center
‫تلقّيت الضربة‬
‫قبل أن يمدّ ذراعه بالكامل لتقليل الضرر.‬

00:25:44.541 --> 00:25:46.791 align:center
‫كنت تعلم أنها لن تؤلمك.‬

00:25:47.708 --> 00:25:48.750 align:center
‫"أوغي".‬

00:25:49.333 --> 00:25:53.083 align:center
‫ربما يعرف شيئًا عن ذلك الرجل الديك.‬

00:25:56.000 --> 00:25:59.458 align:center
‫لنذهب في نزهة. يُوجد مكان جميل هناك.‬

00:26:08.541 --> 00:26:11.875 align:center
‫دخل المنافس!‬
‫بدأ الأمر يصير مثيرًا للاهتمام!‬

00:26:11.958 --> 00:26:14.750 align:center
‫واصلوا المشاهدة‬
‫ولا تفوّتوا ما سيحدث بعد ذلك!‬

00:26:14.833 --> 00:26:16.750 align:center
‫لا تجري يا "كاهو"!‬

00:26:19.125 --> 00:26:20.166 align:center
‫هل تذكر ذلك المكان؟‬

00:26:20.250 --> 00:26:21.375 align:center
‫بالطبع.‬

00:26:21.958 --> 00:26:23.875 align:center
‫- ركبنا العبّارة.‬
‫- نعم.‬

00:26:24.458 --> 00:26:26.500 align:center
‫آمل أنه ما زال بوسعنا ركوبها الآن.‬

00:26:26.583 --> 00:26:27.750 align:center
‫بالتأكيد نستطيع.‬

00:26:27.833 --> 00:26:28.791 align:center
‫أريد أن أركبها.‬

00:26:36.208 --> 00:26:37.625 align:center
‫هل صالتك الرياضية قريبة؟‬

00:26:37.708 --> 00:26:39.083 align:center
‫ها هناك.‬

00:26:39.166 --> 00:26:41.250 align:center
‫لم أكن أعرف ذلك.‬

00:26:41.333 --> 00:26:42.583 align:center
‫سؤال:‬

00:26:42.666 --> 00:26:46.541 align:center
‫اختر الاثنين اللذين يليق أحدهما بالآخر‬
‫من بين الثلاثة.‬

00:26:46.625 --> 00:26:49.333 align:center
‫حتى طلاب الابتدائية‬
‫يستطيعون معرفة الإجابة.‬

00:26:49.416 --> 00:26:51.625 align:center
‫وأعرف الإجابة أيضًا.‬

00:26:52.625 --> 00:26:54.333 align:center
‫الإجابة بسيطة.‬

00:26:55.250 --> 00:26:56.541 align:center
‫الدخيل…‬

00:26:57.250 --> 00:26:58.333 align:center
‫هو أنا.‬

00:27:01.375 --> 00:27:02.208 align:center
‫آسف يا رفيقيّ.‬

00:27:04.625 --> 00:27:06.541 align:center
‫أنا آسف، لكنني…‬

00:27:08.291 --> 00:27:10.583 align:center
‫سأذهب للبيت‬
‫لأن ظفر أصبع قدمي المغروز يؤلمني.‬

00:27:11.250 --> 00:27:12.208 align:center
‫ظفر أصبع قدم مغروز؟‬

00:27:12.291 --> 00:27:14.750 align:center
‫نعم، ظفر أصبع قدمي المغروز.‬

00:27:15.625 --> 00:27:16.625 align:center
‫الوداع.‬

00:27:17.208 --> 00:27:19.125 align:center
‫"شيمورا"؟‬

00:27:19.208 --> 00:27:22.708 align:center
‫إن بقيت لفترة أطول،‬
‫فقد أموت من كراهية الذات.‬

00:27:25.250 --> 00:27:26.250 align:center
‫هل هو بخير؟‬

00:27:26.750 --> 00:27:27.750 align:center
‫سيكون بخير.‬

00:27:35.041 --> 00:27:37.166 align:center
‫أعلم أنك تتبعني!‬

00:27:37.250 --> 00:27:38.541 align:center
‫أكنت تعلم؟‬

00:27:38.625 --> 00:27:39.666 align:center
‫واضح جدًا.‬

00:27:39.750 --> 00:27:41.041 align:center
‫متى لاحظت؟‬

00:27:41.125 --> 00:27:43.125 align:center
‫عندما دخلت المقهى.‬

00:27:43.208 --> 00:27:44.291 align:center
‫جديًا؟‬

00:27:45.291 --> 00:27:46.791 align:center
‫محال أنك…‬

00:27:48.000 --> 00:27:49.250 align:center
‫تقدّم بثًا مباشرًا، صحيح؟‬

00:27:49.333 --> 00:27:53.208 align:center
‫بالطبع لا. سيكون هذا انتهاكًا لخصوصيتك.‬

00:27:55.833 --> 00:27:56.916 align:center
‫أعده!‬

00:27:57.000 --> 00:27:57.958 align:center
‫"انكشف أمرك، مضحك"‬

00:27:58.041 --> 00:27:59.125 align:center
‫"مضحك جدًا"‬

00:28:00.041 --> 00:28:01.791 align:center
‫لم قد تفعل ذلك؟‬

00:28:01.875 --> 00:28:04.208 align:center
‫فكرت في أن نقدّم شيئًا جديدًا.‬

00:28:04.291 --> 00:28:05.500 align:center
‫هذا فظيع.‬

00:28:05.583 --> 00:28:07.541 align:center
‫أنت على حق.‬

00:28:07.625 --> 00:28:09.125 align:center
‫أنت فظيع حقًا.‬

00:28:09.208 --> 00:28:11.583 align:center
‫ظفر أصبع قدم مغروز؟ أنت سخيف جدًا.‬

00:28:11.666 --> 00:28:13.125 align:center
‫هذا ما خطر ببالي.‬

00:28:13.208 --> 00:28:16.500 align:center
‫إنك سخيف يهرب كالجبناء!‬

00:28:16.583 --> 00:28:19.125 align:center
‫ماذا كان يسعني أن أفعل؟‬

00:28:22.708 --> 00:28:25.791 align:center
‫الحب كالمنافسة الرياضية، أتفهمني؟‬

00:28:26.291 --> 00:28:27.125 align:center
‫ماذا؟‬

00:28:27.208 --> 00:28:30.291 align:center
‫إنها مباراة للفوز بقلب من تحب.‬

00:28:31.041 --> 00:28:34.166 align:center
‫أنت تستسلم لمجرد ظهور شخص قوي؟‬

00:28:35.666 --> 00:28:38.541 align:center
‫نعم. إن لم أقاتل، فلن أخسر.‬

00:28:39.708 --> 00:28:41.833 align:center
‫أيها الجبان الفاشل!‬

00:28:41.916 --> 00:28:43.416 align:center
‫أصغ بتمعّن!‬

00:28:44.375 --> 00:28:47.750 align:center
‫قال مدرب كرة سلة مشهور عالميًا ذات مرة:‬

00:28:48.250 --> 00:28:51.166 align:center
‫"إن استسلمت، فستنتهي المباراة."‬

00:28:52.750 --> 00:28:56.458 align:center
‫هل تستسلم حقًا الآن؟‬

00:28:56.541 --> 00:28:59.291 align:center
‫لقد نهضت عندما أسقطك "هاماكن".‬

00:28:59.375 --> 00:29:02.416 align:center
‫لقد واجهت ذلك البلطجي‬
‫حتى لا تفقد بيانات الاتصال بها.‬

00:29:02.500 --> 00:29:05.708 align:center
‫لم يدقّ جرس النهاية بعد!‬

00:29:05.791 --> 00:29:08.333 align:center
‫هيّا! استعدها!‬

00:29:10.500 --> 00:29:11.791 align:center
‫"كانيغون".‬

00:29:13.083 --> 00:29:14.166 align:center
‫أنت…‬

00:29:18.291 --> 00:29:21.500 align:center
‫شكرًا. ساعدتني على استعادة رشدي.‬

00:29:21.583 --> 00:29:23.875 align:center
‫بالطبع. نحن صديقان في النهاية.‬

00:29:26.916 --> 00:29:28.166 align:center
‫سوف أستعيدها.‬

00:29:30.041 --> 00:29:34.250 align:center
‫هذا صحيح.‬
‫هذا ما يفعله مقدّم المحتوى الحقيقي.‬

00:29:35.250 --> 00:29:37.000 align:center
‫الآن، رجاءً تابعوا الاستمتاع بفقرة‬

00:29:37.083 --> 00:29:40.791 align:center
‫"الاعتراف بالحب لفتاة تفوق مستواي."‬

00:29:47.750 --> 00:29:49.291 align:center
‫"أساميا"!‬

00:29:55.625 --> 00:29:58.291 align:center
‫أردت التحدّث إليك بخصوص شيء ما.‬

00:29:58.375 --> 00:29:59.541 align:center
‫شيء ما؟‬

00:30:00.833 --> 00:30:01.958 align:center
‫أين ذهب "أوغي"؟‬

00:30:02.041 --> 00:30:04.333 align:center
‫غادر للتمرين في الصالة الرياضية.‬

00:30:04.416 --> 00:30:06.375 align:center
‫فهمت.‬

00:30:07.166 --> 00:30:09.416 align:center
‫كيف حال ظفرك المغروز؟‬

00:30:09.500 --> 00:30:11.625 align:center
‫أشعر بتحسّن كبير.‬

00:30:11.708 --> 00:30:14.416 align:center
‫فهمت. إذًا، عمّ أردت التحدث؟‬

00:30:14.500 --> 00:30:17.791 align:center
‫صحيح، أردت التحدث…‬

00:30:17.875 --> 00:30:20.958 align:center
‫ما نوعك المفضل من الشبّان؟‬

00:30:22.250 --> 00:30:23.583 align:center
‫كان ذلك مفاجئًا.‬

00:30:23.666 --> 00:30:27.166 align:center
‫آسف، أردت حقًا أن أسألك.‬

00:30:29.208 --> 00:30:30.541 align:center
‫شخص قوي.‬

00:30:30.625 --> 00:30:33.875 align:center
‫- شخص قوي؟‬
‫- ماذا عنك يا "شيمورا"؟‬

00:30:33.958 --> 00:30:35.375 align:center
‫ماذا؟ أنا؟‬

00:30:35.458 --> 00:30:38.166 align:center
‫أفضّل…‬

00:30:38.791 --> 00:30:41.583 align:center
‫فتاة مثلك يا "أساميا".‬

00:30:42.083 --> 00:30:44.416 align:center
‫محال أن أقول ذلك.‬

00:30:47.625 --> 00:30:49.583 align:center
‫عرفت أنك تصوّر.‬

00:30:49.666 --> 00:30:50.875 align:center
‫كفّ عن هذا.‬

00:30:51.916 --> 00:30:54.291 align:center
‫"كانيغون"، ماذا أصاب وجهك؟‬

00:30:54.958 --> 00:30:56.000 align:center
‫اهرب…‬

00:30:59.250 --> 00:31:00.833 align:center
‫شكرًا يا "كانيغون".‬

00:31:01.625 --> 00:31:04.958 align:center
‫وفّر عليّ بثّك عناء إيجادك.‬

00:31:05.666 --> 00:31:07.333 align:center
‫عمل رائع.‬

00:31:07.416 --> 00:31:10.166 align:center
‫ألم أقل إنني سأجعلك تدفع الثمن؟‬

00:31:10.250 --> 00:31:11.916 align:center
‫ما خطبك؟‬

00:31:12.000 --> 00:31:13.375 align:center
‫- سأُبلغ…‬
‫- "أساميا".‬

00:31:14.250 --> 00:31:15.541 align:center
‫اذهبي إلى البيت.‬

00:31:15.625 --> 00:31:16.541 align:center
‫ماذا؟‬

00:31:17.458 --> 00:31:18.625 align:center
‫اذهبي؟‬

00:31:19.125 --> 00:31:22.000 align:center
‫- انهض.‬
‫- لن تذهب إلى أي مكان.‬

00:31:22.083 --> 00:31:23.541 align:center
‫إليك عني!‬

00:31:24.125 --> 00:31:25.333 align:center
‫مهلًا يا هذه!‬

00:31:25.416 --> 00:31:26.333 align:center
‫"أساميا"!‬

00:31:26.416 --> 00:31:27.416 align:center
‫إليك عني!‬

00:31:28.125 --> 00:31:32.125 align:center
‫تصرفت كأنك لا تحبين الرجال‬
‫عندما طلبت رقمك.‬

00:31:32.208 --> 00:31:34.208 align:center
‫أيتها الحقيرة السافلة.‬

00:31:34.791 --> 00:31:35.708 align:center
‫توقّف!‬

00:31:35.791 --> 00:31:37.250 align:center
‫احتفظ بهدوئك.‬

00:31:37.333 --> 00:31:39.583 align:center
‫ليس بوسعي أن أفقد أعصابي قبله.‬

00:31:39.666 --> 00:31:43.416 align:center
‫أسهل خصم يُهزم هو من فقد أعصابه.‬

00:31:43.500 --> 00:31:45.666 align:center
‫يجب أن أسيطر على نفسي.‬

00:31:46.416 --> 00:31:47.916 align:center
‫- قلت توقّف!‬
‫- "هاماكن".‬

00:31:51.625 --> 00:31:53.458 align:center
‫هل تتجبّر على النساء فقط؟‬

00:31:53.541 --> 00:31:55.666 align:center
‫أثر غضبه.‬

00:31:56.458 --> 00:31:57.875 align:center
‫ابتعدي.‬

00:31:58.375 --> 00:31:59.333 align:center
‫"شيمورا"؟‬

00:32:00.708 --> 00:32:02.083 align:center
‫وغد.‬

00:32:02.833 --> 00:32:04.708 align:center
‫يا لوقاحتك!‬

00:32:04.791 --> 00:32:07.000 align:center
‫أستطيع استخدام هذه الحركة.‬

00:32:16.833 --> 00:32:19.958 align:center
‫غبي. أظننت أنني لن أشاهد فيديوهاتك؟‬

00:32:20.041 --> 00:32:22.083 align:center
‫أنت ترفع كل شيء على قناتك.‬

00:32:22.166 --> 00:32:24.416 align:center
‫إنها تؤلمني بشدة.‬

00:32:24.500 --> 00:32:25.541 align:center
‫"شيمورا"!‬

00:32:27.250 --> 00:32:31.541 align:center
‫ماذا أفعل؟ ماذا عليّ أن أفعل الآن؟‬

00:32:32.041 --> 00:32:35.416 align:center
‫نفدت الأفكار من عقلي.‬

00:32:43.041 --> 00:32:46.666 align:center
‫يقبع بيتي في الظلال،‬

00:32:46.750 --> 00:32:49.583 align:center
‫بالأسفل بعيدًا عن ناطحات السحاب الشاهقة.‬

00:32:49.666 --> 00:32:52.208 align:center
‫حركة كسر الظهر!‬

00:32:55.583 --> 00:32:57.125 align:center
‫ربما لهذا السبب…‬

00:32:58.625 --> 00:33:03.375 align:center
‫قضيت حياتي في الظلال.‬

00:33:04.875 --> 00:33:08.625 align:center
‫لكن بعد ذلك، سنحت لي هذه الفرصة‬
‫التي تأتي في العمر مرّةً.‬

00:33:11.000 --> 00:33:15.000 align:center
‫ظننت أنني أخيرًا سأستطيع‬
‫أن أكون طالب ثانوية عاديًا كالآخرين.‬

00:33:16.541 --> 00:33:19.791 align:center
‫لكنني كنت أحمق إذ حلمت بذلك.‬

00:33:22.916 --> 00:33:26.875 align:center
‫والآن أنا أدفع الثمن.‬

00:33:28.208 --> 00:33:29.958 align:center
‫والآن، عدت إلى كوني…‬

00:33:31.500 --> 00:33:33.208 align:center
‫فاشلًا مجددًا.‬

00:33:33.875 --> 00:33:35.083 align:center
‫"شيمورا"!‬

00:33:40.625 --> 00:33:42.708 align:center
‫- لقد عدت.‬
‫- عدت إلى المنزل مبكرًا.‬

00:33:42.791 --> 00:33:44.250 align:center
‫ألم تكوني ستقابلين أصدقاءك؟‬

00:33:45.333 --> 00:33:46.708 align:center
‫غير لائق.‬

00:33:46.791 --> 00:33:48.166 align:center
‫ماذا؟‬

00:33:52.750 --> 00:33:53.875 align:center
‫"انتهى البث"‬

00:33:53.958 --> 00:33:55.583 align:center
‫جيد. لقد أنهاه.‬

00:33:57.791 --> 00:34:02.250 align:center
‫"شاهدوا ما سيحدث بعد ذلك‬
‫على (هاماكن تي في)"‬

00:34:08.166 --> 00:34:11.000 align:center
‫"شيمورا"! أوقف هذا من فضلك.‬

00:34:11.083 --> 00:34:13.000 align:center
‫لطالما ظننت‬

00:34:13.083 --> 00:34:17.375 align:center
‫أن التعرض للضرب أفضل من المقاومة.‬

00:34:17.458 --> 00:34:18.500 align:center
‫اسمع!‬

00:34:19.208 --> 00:34:20.666 align:center
‫لم ينته الأمر بعد.‬

00:34:23.000 --> 00:34:24.666 align:center
‫دعها تذهب.‬

00:34:24.750 --> 00:34:25.583 align:center
‫ماذا؟‬

00:34:28.000 --> 00:34:29.750 align:center
‫أرجوك، أتوسّل إليك.‬

00:34:33.541 --> 00:34:36.666 align:center
‫دع "أساميا" تذهب إلى المنزل.‬

00:34:37.416 --> 00:34:39.333 align:center
‫اتركني. "شيمورا"!‬

00:34:39.416 --> 00:34:43.875 align:center
‫لا أريد أن ترى‬
‫كم أنا مثير للشفقة بعد الآن.‬

00:34:44.458 --> 00:34:46.625 align:center
‫هل تحاول التباهي؟‬

00:34:47.666 --> 00:34:49.791 align:center
‫لست سوى فاشل يا "شيمورا"!‬

00:34:50.375 --> 00:34:51.500 align:center
‫"شيمورا"!‬

00:34:51.583 --> 00:34:54.958 align:center
‫كانت "أساميا" الشخص الوحيد‬
‫الذي لم أرد أن يدرك…‬

00:34:56.166 --> 00:34:59.458 align:center
‫كم أنا ضعيف ومثير للشفقة.‬

00:35:13.500 --> 00:35:15.208 align:center
‫أعتذر.‬

00:35:17.250 --> 00:35:18.583 align:center
‫"شيمورا".‬

00:35:20.875 --> 00:35:21.708 align:center
‫لن ينفع هذا.‬

00:35:22.708 --> 00:35:24.416 align:center
‫اعتذر وأنت ترتدي سروالك الداخلي…‬

00:35:25.916 --> 00:35:27.583 align:center
‫لمشاهديّ.‬

00:35:28.916 --> 00:35:29.750 align:center
‫صوّره.‬

00:35:31.500 --> 00:35:35.208 align:center
‫احزر عدد المشاهدين‬
‫الذين يتابعون قناتي الآن.‬

00:35:37.458 --> 00:35:39.625 align:center
‫"شيمورا"، أنا آسف جدًا.‬

00:35:40.125 --> 00:35:43.333 align:center
‫أخبرته أنني لا أريد أن أفعل هذا.‬

00:35:46.541 --> 00:35:47.791 align:center
‫"لا داعي للاعتذار"‬

00:35:47.875 --> 00:35:48.916 align:center
‫"(شيمورا)!"‬

00:35:49.000 --> 00:35:50.041 align:center
‫"أرجوك، توقّف"‬

00:35:51.208 --> 00:35:53.000 align:center
‫لديك الزاوية المثالية.‬

00:35:53.083 --> 00:35:55.333 align:center
‫حقًا، إنه ضعيف جدًا.‬

00:35:56.625 --> 00:35:57.458 align:center
‫اسمع.‬

00:35:58.125 --> 00:36:01.541 align:center
‫أقرّ لك ببراعتك في التصوير.‬

00:36:05.666 --> 00:36:07.875 align:center
‫ابدأ بالتعري.‬

00:36:08.458 --> 00:36:10.083 align:center
‫إن فعلت، فسأطلق سراحها.‬

00:36:10.166 --> 00:36:11.833 align:center
‫اخلع ملابسك.‬

00:36:11.916 --> 00:36:12.750 align:center
‫افعل ذلك.‬

00:36:17.666 --> 00:36:18.750 align:center
‫مهلًا!‬

00:36:21.333 --> 00:36:22.333 align:center
‫يكفي!‬

00:36:24.416 --> 00:36:25.833 align:center
‫الفتاة التي أحبّها‬

00:36:26.541 --> 00:36:28.916 align:center
‫أظهرت شجاعة أكثر مني.‬

00:36:29.000 --> 00:36:29.916 align:center
‫إليك عني!‬

00:36:30.625 --> 00:36:32.375 align:center
‫لم أشعر يومًا بأنني بلا قيمة كالآن.‬

00:36:34.375 --> 00:36:35.208 align:center
‫"هاماكن"!‬

00:36:35.291 --> 00:36:36.208 align:center
‫ماذا؟‬

00:36:45.500 --> 00:36:47.458 align:center
‫لقد فشلت بصفتي رجلًا.‬

00:36:48.291 --> 00:36:49.708 align:center
‫خلعت ملابسي كما طلبت.‬

00:36:51.500 --> 00:36:52.958 align:center
‫الآن، دعها تذهب.‬

00:36:54.125 --> 00:36:56.916 align:center
‫- محال!‬
‫- تعرّى بالفعل!‬

00:36:57.583 --> 00:36:59.000 align:center
‫يا له من فاشل.‬

00:36:59.708 --> 00:37:01.250 align:center
‫"كانيغون"، صوّر هذا!‬

00:37:01.333 --> 00:37:02.458 align:center
‫واصل التصوير!‬

00:37:04.375 --> 00:37:05.875 align:center
‫لا بأس بهذا.‬

00:37:06.375 --> 00:37:08.208 align:center
‫لا أثق بقدرتي على الفوز في القتال.‬

00:37:10.041 --> 00:37:13.208 align:center
‫بهذه الطريقة وحدها يمكنني حماية "أساميا".‬

00:37:16.333 --> 00:37:17.291 align:center
‫لكن…‬

00:37:18.208 --> 00:37:20.291 align:center
‫يجب أن أحاول ردّ الضربة.‬

00:37:21.291 --> 00:37:23.000 align:center
‫هذه هي…‬

00:37:24.583 --> 00:37:25.625 align:center
‫"شيمورا"؟‬

00:37:25.708 --> 00:37:28.000 align:center
‫مهلًا. توقّف.‬

00:37:29.291 --> 00:37:31.125 align:center
‫هذه محاولتي الأخيرة.‬

00:37:31.208 --> 00:37:32.250 align:center
‫ستُحظر قناتنا.‬

00:37:38.125 --> 00:37:39.625 align:center
‫توقّف!‬

00:37:39.708 --> 00:37:42.000 align:center
‫وداعًا يا "أساميا".‬

00:37:55.916 --> 00:38:02.250 align:center
‫"الضربة الشهيرة"‬

