WEBVTT

04:39.146 --> 04:42.516
Wake up now!
You can't keep snoozing like a lazy cow

04:43.146 --> 04:46.016
Mallesh's son is back to his studies
after fetching firewood

04:47.021 --> 04:50.021
You go learn from him.
Neither studying nor being a help to us

05:22.896 --> 05:25.516
Have you wet yourself again?
I simply can't keep washing your clothes

05:25.646 --> 05:27.016
[Shush]

05:30.646 --> 05:33.516
[Continues washing]

05:36.646 --> 05:39.896
Geez, go change your clothes

06:19.521 --> 06:20.521
Step down for a minute

06:20.771 --> 06:22.651
Why?
- Step down, I'll tell you

06:24.896 --> 06:27.016
You be here, I'll be back in a few moments.

06:44.521 --> 06:46.271
It appears that you've
embarked on a long journey

06:47.146 --> 06:49.016
Couldn't recognise me?
It's me, Yadukumar.

06:49.896 --> 06:52.646
Oh, it's you.
We're off to the nearby market

06:52.771 --> 06:54.271
Even I am heading there.
Come, I'll drop you both

06:54.271 --> 06:56.521
Can this bike take three?
Yes, if we make an attempt

06:56.521 --> 06:59.651
Make her sit in the middle?
- Stop it, you.

07:00.021 --> 07:01.401
What if I fall from the last seat?

07:01.396 --> 07:03.516
Make place for me
- Aunty, sit one sided

07:03.521 --> 07:06.271
That I can't
You come sit after me

07:29.146 --> 07:32.646
Will you come to play?
Only if I get to bat first

07:33.146 --> 07:35.146
No way. This bat and ball is mine

07:35.146 --> 07:36.896
I have to bat first

07:37.021 --> 07:38.401
Then you play alone

07:41.021 --> 07:42.401
Alright, let's flip a coin

07:50.021 --> 07:51.401
Rain or sunny ?

07:51.771 --> 07:52.401
Rain

07:54.271 --> 07:56.151
Sunny. I won.
Pass me the bat

07:56.271 --> 07:58.401
It didn't fall right. Flip it again

07:58.396 --> 08:00.396
Whom are you trying to persuade?

08:00.396 --> 08:02.896
I swear on my mother. It didn't fall right

08:02.896 --> 08:04.016
Toss it again, please

08:06.521 --> 08:07.021
Sunny

08:09.646 --> 08:12.146
Yes! Sunny it is. I won

08:12.146 --> 08:12.766
Take the ball

08:15.271 --> 08:16.901
Three strikes or if the ball goes beyond, you're out

08:17.146 --> 08:19.016
Sure, keep bowling till I lose my wicket

08:19.271 --> 08:20.271
Bowl

08:25.021 --> 08:27.401
Bowl, neatly and slowly

08:27.646 --> 08:29.396
You throw at lightning speed!

08:31.396 --> 08:33.146
[Rooster crows]

08:36.396 --> 08:38.646
Hey! Throw slower deliveries

08:40.146 --> 08:42.016
Out! Out! Out, out it is!

08:43.146 --> 08:45.396
It was a fast delivery. Pace down!

08:46.396 --> 08:47.766
Out, out it seems
(Murmurs)

08:49.771 --> 08:52.771
I'll make you sweat
when I get to bat

08:58.146 --> 09:01.146
[Mobile Phone Ringing]

09:07.396 --> 09:08.146
Hello sir

09:08.646 --> 09:11.396
The land got registered in your name

09:11.396 --> 09:12.646
Thank you so much sir

09:14.521 --> 09:16.271
Has your cow delivered the calf?

09:16.271 --> 09:19.151
It should have, around the 25th of last month

09:19.521 --> 09:21.401
It's already 5th and not yet still

09:22.271 --> 09:23.271
Oh is it?

09:23.646 --> 09:25.266
Don't forget to give colostrum milk pudding
after it's birth

09:25.271 --> 09:27.771
How will I forget?
You'll definitely have it sir

09:28.646 --> 09:30.646
Alright, come fetch your legal documents

09:31.021 --> 09:32.151
Sure sir, sure.

09:35.021 --> 09:37.901
Where are they bro?
I'm hiding here bro

09:38.146 --> 09:41.016
I beg you, please help me bro!
Bro!

09:41.271 --> 09:43.151
Gosh! I got out

09:47.271 --> 09:48.901
Kundeshi, even I'll join?

09:49.896 --> 09:52.146
It's been thirty minutes and I haven't batted yet

09:52.646 --> 09:55.266
Better I'll play games in my phone then

09:56.146 --> 09:56.766
Kushi

09:57.396 --> 09:58.516
Kushi?

09:59.896 --> 10:02.016
You'll lose eye sight
if you keep playing on the phone

10:02.146 --> 10:03.146
You'll even get fatter

10:03.146 --> 10:05.266
Please ask your father for the bat and ball

10:05.396 --> 10:06.266
We can play together

10:06.646 --> 10:08.016
We shall not include that foul guy

10:08.271 --> 10:09.651
Sure, okay

10:10.771 --> 10:11.771
Alright, play now

10:20.396 --> 10:23.396
I'm tired putting fodder
I don't know when it'll deliver the calf

10:35.771 --> 10:37.771
Out! Out it is! Clearly bowled

10:37.771 --> 10:39.771
What bowled?!
- What!

10:39.771 --> 10:41.771
It is out. Isn't it?

10:42.396 --> 10:43.266
Sure, take it

10:48.271 --> 10:50.271
I'll use restroom and be back

10:50.896 --> 10:52.896
Don't play your games with me

10:53.146 --> 10:54.896
bowl me out
and then go where ever you want

10:54.896 --> 10:56.896
It's a serious call, I'll be back

10:56.896 --> 11:00.396
Don't play smart with me!
- Hey! It's urgent for me!

11:00.896 --> 11:04.146
Play me the ball
- I'll go. What will you do?

11:04.146 --> 11:06.016
Come, play the ball!

11:06.021 --> 11:08.151
It's getting urgent. I'll go take a dump and come back

11:08.271 --> 11:09.401
Hey rascal, what’s happening here?

11:10.271 --> 11:12.771
He's refusing to bowl after batting for over 30 minutes

11:13.646 --> 11:16.646
Cricket it seems. Cricket won't fetch you food
Come study now

11:18.521 --> 11:21.521
Why do you play with him?
Don't you know he's so envious?

11:31.771 --> 11:33.521
What happened to my Kundeshi?

11:34.021 --> 11:35.151
All because of your other son

11:36.021 --> 11:37.771
Who? Kosudi? What did he do?

11:37.896 --> 11:39.766
Not Kosudi
He is $%W...

11:40.271 --> 11:43.521
Haven't I told you not speak cuss?
Come inside

12:54.271 --> 12:57.521
[Sweeping]

13:00.021 --> 13:02.021
Ma, when will she deliver the calf?

13:02.271 --> 13:03.651
Ask her only

13:06.271 --> 13:07.901
Aye, it jiggles

13:08.396 --> 13:10.266
The calf is swimming inside it seems

13:10.646 --> 13:13.016
Ma, if it is a boy, I'll name him Kohli

13:13.021 --> 13:15.021
What should I name if it's a girl...?

13:15.271 --> 13:17.271
Who would name a cow as rooster?

13:17.771 --> 13:19.651
It's not Rooster. It is Kohli (Cricketer)

13:21.396 --> 13:24.396
When will it deliver?
I am eager to play with the calf

13:25.021 --> 13:26.651
Last week, it should have been.

13:26.896 --> 13:29.016
Will it suffice if we just tie and feed it?

13:29.021 --> 13:31.901
It should move, eat and stay active

13:31.896 --> 13:33.896
It dumps only dung if it just eats and sleeps

13:34.021 --> 13:35.151
A calf, it won't

13:35.646 --> 13:37.646
I have asked your father to take her out to graze

13:37.896 --> 13:40.146
He's just occupied with farming,
town and all other businesses

13:40.271 --> 13:43.651
And I am already tired with all these household chores

13:43.646 --> 13:45.646
Ma, can I take her out for grazing?

13:47.521 --> 13:48.901
Go away

13:49.271 --> 13:50.901
Step out

13:57.771 --> 13:59.151
Come, let's play?

14:21.646 --> 14:23.766
Still how long ma?

14:24.396 --> 14:25.896
I'm coming, I'm coming.

14:29.521 --> 14:31.271
Okay, open your eyes

14:32.021 --> 14:33.521
Where is the gift?

14:35.146 --> 14:37.266
[Snatched]

14:38.146 --> 14:39.266
Who gave these, ma?

14:39.646 --> 14:43.766
Your father's friend provided.
These were small for their children

15:01.146 --> 15:03.646
Ma, this isn't good

15:03.771 --> 15:07.771
See, it has a hole in it.
Help me get his

15:15.396 --> 15:19.516
Oh my! How handsome my son is looking in this!

15:19.771 --> 15:21.521
This looks just incredible on you

15:34.021 --> 15:34.651
Mother?

15:35.271 --> 15:37.401
I don't want this.
I want that

15:37.396 --> 15:39.396
No, I like this. I won't give

15:39.646 --> 15:42.396
No! I want this!

15:42.396 --> 15:45.806
Go on, son. Those who lose now
will win eventually in life

15:47.646 --> 15:50.016
I like my brother a lot!

15:50.021 --> 15:53.151
Yay!

15:54.521 --> 15:56.651
Are you happy now, dear Kundesi?

15:57.021 --> 15:58.151
Yes

15:59.271 --> 16:00.271
Mother, did you know?

16:00.521 --> 16:02.771
All the villagers have forgotten my real moniker

16:03.021 --> 16:05.021
They all address me as Kundesi

16:05.271 --> 16:07.401
You should resist that

16:08.521 --> 16:11.271
My brother revolts if anyone
calls him Kosudi

16:12.396 --> 16:14.016
But I like being called that way

16:14.021 --> 16:14.901
Why?

16:15.396 --> 16:17.766
This nick name is affectionately kept by you

16:17.896 --> 16:20.266
It feels like you calling affectionately
even when others utter it

16:20.521 --> 16:21.151
That's why

16:26.771 --> 16:27.901
How long still?

16:28.271 --> 16:29.521
Another 10 minutes, Mom is here

16:29.771 --> 16:31.651
I'll call back in a while

16:31.896 --> 16:34.516
[Feeding the chicken]

16:34.896 --> 16:36.396
A rooster is missing since yesterday

16:36.646 --> 16:38.396
I want to know which bastard stole it

16:38.646 --> 16:41.016
Every week one goes missing

16:41.146 --> 16:43.766
Should seek witchcraft against them

16:44.771 --> 16:46.151
Which thief dares to enter this place?

16:46.146 --> 16:47.646
It must be the wolf

16:47.646 --> 16:51.766
Wolf it seems.
I pray their life turn to ruins

16:55.396 --> 16:57.146
Hello?
- Did you steal that rooster?

16:57.396 --> 16:59.896
We are watching the film from
the same money I got from stealing it

16:59.896 --> 17:00.896
Shut up and Come quickly

17:16.271 --> 17:18.021
Easy. Don't act like a monkey

17:22.396 --> 17:25.396
Father, it's food time.
- Yeah, I'm coming

17:30.021 --> 17:31.651
Police and the thief, we'll play?

17:32.771 --> 17:34.151
Sure, I'll be the police

17:35.396 --> 17:36.016
No, thief

17:36.521 --> 17:37.771
No!
I'll be the thief

17:38.146 --> 17:41.146
You define your own identity.
Run, run now!

17:44.646 --> 17:45.146
[Mimics the gun]

17:45.146 --> 17:46.396
It didn't catch me

17:46.771 --> 17:47.651
You rascal

17:48.146 --> 17:49.396
[Mimics the gun]

17:53.396 --> 17:54.396
[Falls to the ground]

17:55.771 --> 17:57.401
Hey! What happened?

18:00.521 --> 18:01.021
Are you hurt?

18:03.396 --> 18:07.516
It's bleeding. I'll tell father
and make you get nice beatings

18:07.521 --> 18:09.771
What did I do to you?

18:10.146 --> 18:11.516
Who asked you to fall on the thorns?

18:11.646 --> 18:15.016
I don't care, you'll get nicely from the father now

18:16.646 --> 18:19.396
Dad, brother shot me

18:19.521 --> 18:21.651
See, it's bleeding now

18:21.896 --> 18:24.266
I don't have a gun.
How can I shoot him?

18:24.271 --> 18:25.401
What did you do to him?

18:27.146 --> 18:29.646
We were playing cop and the thief.
I mimicked shooting

18:30.021 --> 18:31.771
What should I do if he falls on a thorn?

18:31.771 --> 18:33.771
Are you a small child
to play these games, you rascal?

18:34.146 --> 18:36.146
I didn't do anything.
Why are you blaming me?

18:36.646 --> 18:39.646
You talk back to me, do you?
I will stomp you and kill you...

18:39.646 --> 18:41.646
I beg, please don't

18:41.646 --> 18:44.516
Please come and have some food
while I talk to him

18:57.396 --> 18:58.396
Take this. Wash your hands

18:59.521 --> 19:03.771
[Hands washing]

19:13.521 --> 19:16.021
You could've sent food with the children

19:17.396 --> 19:19.396
You have left the pregnant cow in the house

19:20.021 --> 19:22.401
We'll head back soon

19:23.521 --> 19:25.901
You could've taken the cow out for grazing

19:26.521 --> 19:28.771
You don't let us and even you won't

19:29.271 --> 19:31.651
I even thought of getting her here

19:32.771 --> 19:34.521
I dropped the idea thinking you won't like it

19:34.646 --> 19:35.646
Why this far?

19:36.771 --> 19:38.021
Not Ragi Mudde, serve rice to me

20:01.146 --> 20:02.516
Come, eat, my child

20:05.146 --> 20:06.146
I don't want

20:21.771 --> 20:24.771
- Dad. Can you pluck that fruit for me?
- Sure

20:37.646 --> 20:38.516
Serve me now

21:04.646 --> 21:06.396
What's going on, my dear?

21:08.271 --> 21:11.651
I want to hit my father.
So I want to gain strength

21:14.771 --> 21:16.151
Serve me another Ragi Mudde

21:16.396 --> 21:19.396
I only brought one here.
I'll serve you more at home

21:22.021 --> 21:23.651
[Breaks the pot in anger]

21:53.521 --> 21:55.651
Anger is a sin

21:56.771 --> 21:59.271
Anger isn't good, son
- Tell that to your husband

22:05.146 --> 22:07.766
Why would I say this to you?
Only If he was listening to me

22:10.021 --> 22:12.151
Don't let anger get the best of you

22:13.396 --> 22:16.016
A moment of rage can bring a total storm

22:17.646 --> 22:18.646
Life...

22:19.646 --> 22:22.766
Life is like a clay pot that you broke

22:23.646 --> 22:25.396
Once it’s broken, it’s broken

22:26.271 --> 22:28.401
We need to learn to live with patience

22:29.521 --> 22:31.901
Patience prevails over everything

22:35.646 --> 22:36.266
Mother?

22:38.021 --> 22:39.901
Why my father hates me?

22:42.271 --> 22:43.771
Is it because I don't look good?

22:45.271 --> 22:48.651
Nothing like that.
He likes you too

22:50.146 --> 22:53.646
Am I good-looking?
Yet he chose to marry me.

22:54.396 --> 22:57.396
People who scold us
just want us to do better in life.

22:57.646 --> 22:59.516
People who sweet-talk us often want us to fall.

23:03.146 --> 23:07.516
You always speak nice to me.
Does that mean you wish bad things to me?

23:08.021 --> 23:09.271
I know everything

23:10.021 --> 23:12.021
My father doesn't even like my shadow

23:18.896 --> 23:20.766
You are my life, my son

23:24.021 --> 23:26.021
No, it’s not like that

23:26.271 --> 23:28.271
You like Kosudi too

23:29.396 --> 23:31.146
You don't do favouritism (valavaara)

23:31.771 --> 23:34.401
Because you are a mother

23:50.146 --> 23:51.646
[Mobile Phone Ringing]

23:59.396 --> 24:00.146
Yes sir?

24:01.021 --> 24:05.401
Sure sir,
I'll be there by that time

24:06.146 --> 24:08.646
I require some groceries

24:09.521 --> 24:11.021
I’m short on money right now.

24:12.396 --> 24:14.396
We still have pending construction job

24:15.021 --> 24:16.521
I am not able to make money anywhere

24:17.146 --> 24:18.766
The farm is in issue

24:19.271 --> 24:20.521
I have to pay for the farm documents

24:20.896 --> 24:23.016
One or two I'm going through?

24:25.146 --> 24:27.016
Wait a minute, I'll be back

24:29.021 --> 24:30.151
Quick

26:05.021 --> 26:08.271
Can't you keep all these things nicely, son?

26:28.771 --> 26:31.151
Why did you take birth in this sinner's life, dear?

26:32.771 --> 26:35.271
You should have born to the rich

26:36.396 --> 26:39.766
I'm grabbing the money
given to you by the relatives

26:43.396 --> 26:45.016
Don't say anything like that, mother

26:45.771 --> 26:49.271
Even in my next birth,
I want you as my mother

26:50.646 --> 26:52.396
Not like that, son

26:52.771 --> 26:55.901
I haven't returned the money back
the last two times I have taken

26:57.271 --> 26:59.271
I didn't feel like asking

26:59.896 --> 27:03.266
Don't take me wrong
- I'm getting late, I'll leave

27:04.396 --> 27:05.396
I'm coming

27:07.646 --> 27:09.146
- Are my eyes red?
- No

27:10.021 --> 27:11.521
Little

27:27.146 --> 27:30.016
Dad, please bring back the TV
that was sent for repair

27:53.271 --> 27:56.151
Gowra, deliver the baby soon

28:23.771 --> 28:25.151
Ma, please

28:26.021 --> 28:27.151
What?

28:27.146 --> 28:29.146
Ma, please, please...

28:29.271 --> 28:30.651
What, my dear son?

28:31.021 --> 28:32.901
Ma, please. I need the calf

28:33.396 --> 28:35.766
You need to wait till the cow delivers

28:35.896 --> 28:36.896
No, I can't wait

28:36.896 --> 28:39.396
You told me no,
she may if we take her out for walk

28:39.396 --> 28:41.016
I'll take her out for grazing

28:41.146 --> 28:44.646
You can't do it alone, child
- Even I'll go with him

28:44.646 --> 28:47.766
Please ma, we'll both take her out

28:50.521 --> 28:52.901
- Don't go too far
- Hmmm

28:52.896 --> 28:55.646
Don't beat or take for a long stroll
- Yes ma

28:56.021 --> 28:57.901
Come before father knows about this
- Okay, ma.

28:57.896 --> 28:59.896
He'll take our case otherwise

29:00.146 --> 29:02.266
Have the leash in your hand. All the time!

29:03.771 --> 29:04.901
Gowra, come

29:10.021 --> 29:11.901
Don't play or fight amongst yourselves

29:12.146 --> 29:15.646
Sure, you take care of our chores, bye

29:28.396 --> 29:32.516
Gowra (Non-lexical vocables)

29:33.521 --> 29:38.151
Beyond yonder, we shall walk

29:38.771 --> 29:43.271
Gowra (Non-lexical vocables)

29:44.146 --> 29:49.016
Hamlet, we shall wander

29:49.771 --> 29:52.521
In the serene meadows
come, let us dance

29:52.521 --> 29:54.521
(Playful Indian scat)

29:55.146 --> 30:00.516
In the rippling and gurgling stream
we shall swim with laughter and gaily

30:00.521 --> 30:10.271
Soar, soar up in the sky and witness
the scenic view of the countryside, shall we?

30:11.146 --> 30:21.396
Dance through the sky
like a kite in the breeze, shall we?

30:21.771 --> 30:24.021
Gowra

30:27.146 --> 30:29.266
Gowra

30:32.521 --> 30:34.271
Gowra

30:37.896 --> 30:39.396
Gowra

30:54.146 --> 30:59.396
Bright and brighter, that shines
up and up, that springs

30:59.396 --> 31:03.146
I long to witness the gentle calf

31:04.771 --> 31:09.521
Jump into the sky and space
and reach for the moons

31:09.521 --> 31:13.151
Play the game of Top on its land

31:15.146 --> 31:19.146
Along with the bird

31:20.146 --> 31:25.146
Soar in the sky, by sing its sweet tunes, shall we?

31:25.771 --> 31:30.771
All our happiness and laughter gained,

31:30.771 --> 31:35.901
Shall we spread all around?

31:36.521 --> 31:38.771
Gowra

31:41.771 --> 31:43.771
Gowra

31:46.896 --> 31:49.146
Hey Gowra

31:52.396 --> 31:53.766
Gowra

32:03.771 --> 32:05.021
Brother

32:05.896 --> 32:07.396
I hear a sound

32:11.396 --> 32:14.016
Even my stomach is growling i'll go and come back

32:14.146 --> 32:16.396
Take care of the cow
- You go

32:38.271 --> 32:39.271
What sound is that?

32:43.521 --> 32:45.151
Must be some kind of a bird

32:47.021 --> 32:48.401
The foul stench is in the air

32:50.896 --> 32:53.766
It should be from the nearby dump yard

32:54.146 --> 32:55.766
Don't spoil my mood, come here

33:02.146 --> 33:03.516
Don't bite, it hurts

33:35.646 --> 33:37.516
Kundesi, one moment

33:45.771 --> 33:49.021
[offers a chocolate]

33:53.771 --> 33:55.021
Don't say this to anyone

34:06.146 --> 34:07.146
Kundesi

34:08.396 --> 34:10.646
I won't say anything
about the sound you made

35:23.146 --> 35:24.396
Kosudi

35:24.396 --> 35:25.396
Hey Kosudi!

35:25.521 --> 35:26.401
Hmmm?

35:26.521 --> 35:27.521
Where is the cow?

35:27.896 --> 35:29.266
It's right there, isn't it?

35:38.146 --> 35:39.146
Gowraa!

35:39.896 --> 35:40.766
Gowraa!

35:41.396 --> 35:42.396
Gowraa!

35:52.021 --> 35:53.151
Where is it?

35:53.146 --> 35:54.266
It was

35:54.521 --> 35:55.651
It was right here...

35:56.146 --> 35:58.016
This useless dog ate and is sleeping like a pig...

35:58.771 --> 35:59.901
It's a pregnant cow

35:59.896 --> 36:02.146
What did you come with me for?

36:02.521 --> 36:04.021
I don't know. You search for the cow

36:04.021 --> 36:07.401
Bring the cow back before father returns
- Or else...

36:08.021 --> 36:09.651
You look this way, I'll take the other direction

36:09.771 --> 36:11.271
What are you looking at? Go, search!

36:33.771 --> 36:34.771
Gowraaa

37:24.896 --> 37:26.646
Gowraaa...

37:30.521 --> 37:32.271
Gowraaa...

37:36.896 --> 37:38.516
Gowraaa...

37:46.771 --> 37:48.401
I couldn't find her anywhere

37:49.271 --> 37:51.401
Father will kill me if he gets to know

37:52.271 --> 37:53.651
What if she walked back home?

37:54.396 --> 37:56.516
Come, let's find out

38:09.146 --> 38:10.396
where is your cow?

38:11.771 --> 38:14.521
You useless children... If you can't even graze a cow...
Go graze a donkey!

38:14.521 --> 38:16.651
Your cow has completely ruined
my cardamom field by trampling...

38:16.771 --> 38:18.021
I have given it to the Cattle Pound

38:18.396 --> 38:20.396
You'll learn if you pay to get her released

38:43.021 --> 38:44.401
All happened because of you

38:44.521 --> 38:46.021
You can't look after a cow for a while

38:46.146 --> 38:47.516
Now you are laughing, you scumbag

38:48.021 --> 38:50.521
You are trying to hurt me?

38:50.646 --> 38:53.146
I'll take your case to the father

38:55.021 --> 38:57.021
Come home, you'll have a beating treat

38:57.146 --> 38:59.516
I, apologise. Please don't take this to the father

38:59.646 --> 39:02.646
I beg, please.
- Come home, you'll have it

39:03.771 --> 39:06.521
I'll fall to your feet, please don't

39:06.771 --> 39:09.901
Don't tell this to father
He'll kill me if he gets to know about this

39:09.896 --> 39:11.396
Let him kill you

39:32.521 --> 39:33.401
I have given it to the Cattle Pound

39:33.521 --> 39:35.401
You'll learn if you pay to get her released

39:55.021 --> 39:57.021
Sir...

39:59.271 --> 40:00.401
Sir

40:01.646 --> 40:02.516
Where is the Cattle Pound?

40:03.021 --> 40:03.521
what ?

40:05.896 --> 40:07.266
Where is the Cattle Pound?

40:07.646 --> 40:10.146
Cattle Pound? Where is it?

40:10.271 --> 40:12.151
It is gone since the ages of my dad

40:12.521 --> 40:17.151
That Mangalore's Manjunath Cowshed
itself is the Cattle Pound now

40:46.271 --> 40:47.901
Gowra!

40:54.521 --> 40:56.901
Gowra...
Gowraa

40:58.646 --> 40:59.766
Gowra

41:01.396 --> 41:01.896
Gowra

41:02.271 --> 41:04.401
Hey, who is it?
What is it?

41:06.271 --> 41:07.271
This cow belongs to us

41:08.021 --> 41:10.021
Oh, you have come to get her released?

41:12.271 --> 41:13.151
One moment

41:18.521 --> 41:19.521
150 Rs.

41:23.146 --> 41:25.896
I have no money
I beg your pardon

41:31.396 --> 41:35.516
See, I have been fooled many
times with this farce act

41:36.271 --> 41:39.401
People have reduced delivering cattle
to the pound these days

41:39.771 --> 41:43.151
The Village Council offers some honorarium still

41:43.771 --> 41:45.901
Even the Village Council should have funds to give.
Isn't it?

41:46.521 --> 41:49.521
I have written the register already
Pay and get her released

41:50.521 --> 41:52.021
I don't have a single penny

41:52.646 --> 41:54.016
I beg please

41:54.396 --> 41:57.896
That can't be done
Get her released after paying the fine

42:00.896 --> 42:01.896
Feed her well

42:03.771 --> 42:04.401
Sure

42:20.146 --> 42:23.646
30 Rs for the fodder.
180 Rs in total

42:24.396 --> 42:25.266
Yes!

42:25.521 --> 42:29.901
20 more for the water. 200 Rs is the final fine

42:30.396 --> 42:34.016
The price is for today.
300 Rs if it's tomorrow

42:42.146 --> 42:44.146
Kaushi, kaushi

42:44.396 --> 42:46.646
Who is it?
- It's me Kundesi

42:46.646 --> 42:49.766
Nobody's home to open the doors.
Just wait, I'm bathing

42:58.146 --> 43:00.646
Kaushi.... Kaushi

43:00.896 --> 43:02.266
Oh you are here already?

43:02.271 --> 43:04.651
Just hang for 5 minutes, then we'll play cricket

43:05.021 --> 43:06.651
I don't have time for all that

43:07.146 --> 43:08.266
They have given our cow to the Cattle Pound

43:08.646 --> 43:10.896
I have to get it released
Will you lend me 200 Rs?

43:10.896 --> 43:12.896
I'll give you back, please

43:15.021 --> 43:16.521
Money is the root of all evil

43:16.521 --> 43:19.521
Father always tells me that
the money ruins relationships

43:19.521 --> 43:23.521
I don't want to lose your friendship for money

43:24.271 --> 43:25.401
Okay, I'll take a leave

43:25.396 --> 43:29.266
Hey, wait. Don't feel bad
I don't have that much money with me

43:29.771 --> 43:31.521
For what joy did you utter these big words then?

43:32.021 --> 43:33.151
I'm late. I'll leave

43:33.646 --> 43:35.896
Wait for me, I'll come too

43:42.271 --> 43:44.271
Money might ruin relationships, true

43:45.021 --> 43:47.021
What if the need for money ultimately devours life?

43:47.896 --> 43:49.766
Who will you have the relationship with?

43:59.646 --> 44:01.266
Ma, he's back

44:12.521 --> 44:13.521
Where is the cow?

44:15.271 --> 44:16.521
Where is the cow!

44:18.021 --> 44:20.651
I told you not to take her, many times!

44:21.771 --> 44:23.521
All of my sins are coming back at me now

44:24.271 --> 44:26.151
It's about time he's here

44:26.271 --> 44:28.271
If he gets to know, he won't spare us alive

44:29.146 --> 44:32.266
Oh, god! What shall I do now?

44:32.771 --> 44:34.771
I have no money at home

44:55.396 --> 44:57.766
Let our father come, and you'll get it

45:08.021 --> 45:08.771
Wait, I'll be back

45:08.771 --> 45:10.521
200 Rs, it seems.

45:15.646 --> 45:16.646
Geethakka?

45:19.896 --> 45:20.516
Geethakka?

45:21.896 --> 45:22.516
Ma?

45:25.646 --> 45:31.896
[Phone rings]

45:37.521 --> 45:40.271
Oh, you! Why did you come from the back door?

45:40.396 --> 45:41.646
Come in

45:41.771 --> 45:45.651
I hear the house is filled with relatives

45:46.021 --> 45:47.901
That's why I came looking from the back doors

45:48.021 --> 45:50.901
Yes, it my Divya's Birthday today

45:51.146 --> 45:52.146
We made her cut the cake

45:52.146 --> 45:55.146
I forgot to call in all these commotion

45:55.146 --> 45:58.516
Come in, I guess the cake is all eaten

45:58.771 --> 45:59.901
No, it's fine

46:00.396 --> 46:01.266
Geethakka

46:01.896 --> 46:04.516
Will you lend me 200 Rs?

46:05.146 --> 46:07.266
I'll give back in a week some how

46:07.271 --> 46:08.401
Why do you need money for?

46:08.771 --> 46:12.771
My children took the cow out for grazing

46:12.771 --> 46:16.521
Without their attention
it went grazing into someone's crops

46:16.771 --> 46:18.521
They have given it to the Cattle Pound

46:19.021 --> 46:21.151
200 Rs is the fine to get her released, it seems

46:21.646 --> 46:25.146
My husband has gone to the town
I have to bring her back before he comes

46:25.396 --> 46:27.146
I'll have it from him, If I don't

46:27.146 --> 46:29.146
It is pregnant. Isn't it?

46:30.146 --> 46:34.396
Stay put, I'll be back with the money

46:37.646 --> 46:41.896
[Phone Rings]

46:49.146 --> 46:51.896
Have this, the luck always isn't your side

46:52.146 --> 46:56.516
What to do? I get what I deserve.
I'll take a leave

47:14.396 --> 47:18.766
Ma, everyone celebrates birthday
by cutting the cake

47:19.521 --> 47:24.021
But not us, when are we cutting the cake?

47:35.146 --> 47:36.516
Geethakka?

47:37.021 --> 47:37.901
What is it?

47:38.771 --> 47:42.151
How much did the cake cost?

47:42.396 --> 47:44.896
No clue, my husband brought it

47:44.896 --> 47:47.146
I didn't ask him too

47:47.521 --> 47:49.401
Must be Rs 200 or 300

47:50.021 --> 47:51.521
Why do you ask?

47:52.771 --> 47:56.771
Kundesi is born the next day after Divya

47:58.021 --> 48:01.521
That's why...
- At the moment, I only have that much

48:04.771 --> 48:06.021
It's okay. I'll leave

48:21.896 --> 48:24.266
Ma, father called twice

48:24.771 --> 48:27.151
That means it is father who called

48:28.021 --> 48:30.901
We're done. I think he already knows this

48:32.521 --> 48:36.271
Somebody sent him the news
- I swear I didn't

48:37.271 --> 48:38.651
How would he have known?

48:40.146 --> 48:42.646
However it could be
Go get her released

48:45.271 --> 48:47.651
It is father again, talk to him

48:48.271 --> 48:51.901
I won't talk to him, please
- I'll talk to him

48:54.146 --> 48:56.646
Ma, talk to him.
Anyway we have money for the fine

48:56.646 --> 49:00.396
If he already knows, I'll bring her back
And run to the granny's house

49:00.896 --> 49:03.146
I won't let father catch me
Take it

49:04.771 --> 49:05.651
hello?

49:07.646 --> 49:08.516
hello?

49:10.271 --> 49:13.021
Yeah, tell me
- Why are you not picking the phone?

49:13.271 --> 49:14.401
How many times should I call you?

49:14.896 --> 49:16.646
I had been to the cow shed

49:16.771 --> 49:18.521
Did cow deliver the calf?

49:18.771 --> 49:19.651
Not yet

49:19.896 --> 49:21.146
Did you offer food and fodder to it?

49:21.521 --> 49:23.401
- Hmmm yes
- Okay

49:24.146 --> 49:25.896
The officer went out
for an urgent meeting

49:25.896 --> 49:27.146
The job is not done yet

49:27.771 --> 49:30.771
I'll stay back at my sister's home and
will be back tomorrow after the job

49:31.021 --> 49:32.771
Take care of the home

49:33.021 --> 49:34.771
Sure, okay

49:34.896 --> 49:36.766
Father

49:37.896 --> 49:41.396
I wanted to request him for the chocolates

49:43.646 --> 49:46.396
Go bring her back soon
- I'll go with him

49:52.521 --> 49:55.021
It's enough what you have done
Shut up & come inside

50:11.646 --> 50:12.396
Gowra

50:13.021 --> 50:15.271
Don't stress
I'll take you back home

50:15.271 --> 50:17.901
Are you happy?
Say yes

50:18.896 --> 50:21.646
Wait, I'll come in a moment

50:27.146 --> 50:27.896
Sir

50:28.146 --> 50:29.266
Hey sir

50:32.396 --> 50:34.896
Oh, it's you

50:35.146 --> 50:38.266
Release the cow
Before that, have you brought the money?

50:39.396 --> 50:40.396
You don't need to do any charity

50:40.396 --> 50:41.646
I am here with the money

51:03.771 --> 51:05.401
One minute, I'll be back

54:10.646 --> 54:12.146
Don't say this to anyone

54:49.646 --> 54:51.226
Will you drink toddy, Kundesi?

54:56.105 --> 54:57.515
Will it be too late for Yadu to come back?

54:57.855 --> 55:00.765
He's gone for a dump,
not for any life saving work

55:01.146 --> 55:02.356
He'll be back, wait

55:02.605 --> 55:06.515
He works well, uncle.
I have seen with my own eyes

55:10.521 --> 55:12.651
Where are you going again?

55:16.896 --> 55:18.766
See, he has some work with you it seems

55:18.896 --> 55:22.016
He wanted a bat
Come, I have carved it for you

55:24.855 --> 55:29.225
A big sculptor he is
Won't do what he is supposed to do

55:31.396 --> 55:33.476
Come, come with me

55:35.146 --> 55:37.226
Why did you come here?

55:37.230 --> 55:38.650
Did you say anything to my father?

55:39.146 --> 55:40.896
I swear I have kept my lips tight

55:40.896 --> 55:42.096
They have confiscated the cow to the pound shed

55:42.105 --> 55:43.895
I need 200 Rs to bring it back

55:43.896 --> 55:44.516
Please give me

55:44.521 --> 55:46.151
Are you blackmailing me?

55:46.605 --> 55:49.515
I beg you, we have no money at home

55:49.521 --> 55:52.271
Father is in the town
He'll be back tomorrow

55:52.396 --> 55:54.096
I have to get it released before

55:54.105 --> 55:56.095
If not he'll kill me

55:56.105 --> 55:58.265
You know about my father,
Please

55:58.271 --> 56:00.271
Please lend me 200 Rs
Please

56:00.271 --> 56:03.901
I swear I'll give you back, please
- Don't cry

56:03.896 --> 56:05.396
Brother, please

56:35.021 --> 56:36.981
Yesterday I had 350 Rs

56:36.980 --> 56:38.770
I took my girl for a movie

56:39.396 --> 56:41.726
Today i am broke

56:44.730 --> 56:46.520
What movie was it?

56:47.230 --> 56:48.770
It sounds something like...

56:49.646 --> 56:51.766
It's at the tip of my tongue

56:54.230 --> 56:59.270
Was it good?
- It was but agonizing in the end

57:03.271 --> 57:07.231
Brother, If I don't bring out the cow

57:09.646 --> 57:12.476
You'll feel pity at my demise

57:13.146 --> 57:16.016
My father will put me to rest, guaranteed

57:18.646 --> 57:20.476
What to do now?

57:22.021 --> 57:24.021
How to get money now?

57:27.521 --> 57:29.851
Do you have chicken at home?
- Yes, we have

57:29.855 --> 57:32.105
How many?
- We had about 10...

57:32.271 --> 57:34.731
Now we have 6-7 left after ravaged by the wolves

57:34.980 --> 57:36.650
We'll add one more to the Wolf's list

57:36.646 --> 57:37.766
What do you mean?

57:37.896 --> 57:39.226
I'll tell you, come.

57:57.980 --> 57:59.520
Where are you heading to die in this night?

57:59.521 --> 58:02.521
I'll be back in sometime
- Always roaming around like a mongrel

58:02.646 --> 58:04.516
Doesn't take any household responsibilities

58:21.021 --> 58:24.021
Brother, pass me the phone

58:24.021 --> 58:27.481
I have to call and lie to my mother
- Why lie?

58:28.105 --> 58:31.345
My mother had given the borrowed money

58:31.355 --> 58:33.395
I put the money into the pocket and ran

58:33.605 --> 58:36.265
And I went to the pound to see a hole in this

58:36.271 --> 58:38.271
The money had fallen somewhere

58:38.271 --> 58:39.851
I grew weary of it's endless search

58:39.855 --> 58:40.765
Still I couldn't find it

58:40.771 --> 58:42.271
That's when you remembered me. Is it?

58:43.396 --> 58:44.146
Hmmm

58:56.146 --> 58:57.646
I'm not able to hear anything

58:57.646 --> 58:59.606
Put it on loud speaker

59:03.396 --> 59:05.896
Hello, who is it?
- Ma, it's me, Kundesi

59:05.896 --> 59:07.146
How long has it been since you are out?

59:07.146 --> 59:10.396
It's night already
I was scared to the bones

59:10.396 --> 59:12.896
What are you doing still?
Where are you?

59:13.105 --> 59:15.395
Cattle shed owner has gone to visit his relatives

59:15.605 --> 59:17.265
I'm waiting here at the Cattle Pound

59:17.730 --> 59:20.270
I'll come if they come sooner
If not, I'll come in the morning

59:20.271 --> 59:23.021
What will you do alone untill morning?

59:23.271 --> 59:26.901
I'm not alone
I have brought Yadu Kumar with me

59:26.896 --> 59:28.896
Who, Yadu Kumar?

59:29.146 --> 59:32.646
Why did you befriend him?
They call him a thief!

59:34.146 --> 59:35.896
Come home, I'll break your bones

59:41.021 --> 59:43.271
Do I resemble a thief?

59:44.021 --> 59:44.651
No

59:45.480 --> 59:46.980
How do I look like then?

59:48.521 --> 59:49.731
Like Rahul Dravid (cricketer)

01:00:04.146 --> 01:00:05.356
Take this

01:00:10.855 --> 01:00:11.645
Brother

01:00:12.021 --> 01:00:14.271
We can't steal now. My mother will be still awake

01:00:14.605 --> 01:00:16.265
We have to wait for a while

01:00:16.771 --> 01:00:17.771
hmmm

01:00:20.396 --> 01:00:24.766
Come, we'll pass time at my girlfriend's place

01:00:25.605 --> 01:00:29.645
If her parents ask, tell them you have come
to take lessons on Social Studies

01:00:29.896 --> 01:00:30.896
hmmm?

01:00:42.271 --> 01:00:43.271
Who is it?

01:00:44.105 --> 01:00:44.975
It's me, Kundesi

01:00:46.146 --> 01:00:47.606
Who is it?

01:00:51.396 --> 01:00:52.646
What is it you both?
And at this time?

01:00:53.021 --> 01:00:53.901
Please have a seat

01:00:54.146 --> 01:00:56.896
He has science test, it seems
- Social Studies

01:00:56.896 --> 01:00:59.846
Yeah, that.
- He has come to take lessons from your daughter

01:00:59.855 --> 01:01:02.145
Oh, she has failed her final exams four times

01:01:02.146 --> 01:01:04.516
What can he learn from her?

01:01:07.146 --> 01:01:09.896
Kyathe Gowdru?
- He just went to a toddy shop

01:01:10.855 --> 01:01:14.225
Do you drink too?
- No, I don't even like the smell of it

01:01:14.730 --> 01:01:17.270
Why to make you feel sad?
- Get us a glass of water

01:01:17.271 --> 01:01:18.651
Wait, I’ll get

01:01:32.480 --> 01:01:33.520
Ask her for money

01:01:36.480 --> 01:01:38.110
Can you bring hot water?

01:01:38.396 --> 01:01:40.976
Oh, is it? I'll get it boiled

01:02:01.271 --> 01:02:03.611
Who is this? Father or Father-in-law?
- Father-in-Law

01:02:03.896 --> 01:02:05.766
Oh, hot water is it?

01:02:09.480 --> 01:02:12.020
Wasn't that hot, it's okay.

01:02:12.021 --> 01:02:12.901
We'll leave now

01:02:13.230 --> 01:02:14.400
His learnings?

01:02:14.646 --> 01:02:17.646
You pointed out that she has failed,
I'll only teach him well

01:02:17.771 --> 01:02:20.401
Come Kundesi, I'll teach you Social Studies.

01:02:20.521 --> 01:02:21.731
We'll leave

01:02:31.271 --> 01:02:35.481
What happened to you there?
Why were you acting like that?

01:02:36.105 --> 01:02:39.515
Don't you have dignity?
I thought of leaving from there

01:02:40.271 --> 01:02:41.521
Were you scared?

01:02:44.396 --> 01:02:46.106
You should have asked her for the money

01:02:46.230 --> 01:02:48.110
How will she have the money?

01:02:48.855 --> 01:02:51.145
Her father is a miser. I bear all her expenses

01:02:53.980 --> 01:02:57.400
Brother, looks like everyone
is asleep at my house

01:03:26.771 --> 01:03:28.151
You hold this

01:03:34.771 --> 01:03:37.231
- Don't make any noise, please
- Yes

01:03:41.646 --> 01:03:43.766
Even the chicken shouldn't make a noise

01:03:52.146 --> 01:03:55.976
Come let's go, let’s go go go...

01:04:20.646 --> 01:04:24.516
Kundesi, there's a rope in the bag.
Tie it's legs with it

01:04:28.396 --> 01:04:31.766
Brother, Jadeja
I like this one a lot

01:04:32.021 --> 01:04:35.771
Not Jadeja, please. There's another called Laden

01:04:35.771 --> 01:04:38.111
Let's steal that
- Go, steal and come

01:04:40.521 --> 01:04:41.401
Brother

01:04:42.646 --> 01:04:45.266
Do you think it's easy to steal a Rooster?

01:04:45.521 --> 01:04:47.481
The chick's noise would have already woken up your mother

01:04:47.646 --> 01:04:51.266
We'll get caught if we go back
We'll be left with nothing

01:05:03.146 --> 01:05:05.396
- What's the name you said?
- Jadeja

01:05:05.730 --> 01:05:07.770
Jadeja? What kind of a name is this?

01:05:08.271 --> 01:05:10.651
It has a lot of feathers no?
That's why.

01:05:13.396 --> 01:05:15.606
And you don't even have a butt,
but they named you Kundesi

01:05:16.021 --> 01:05:17.401
It's my nick name

01:05:18.605 --> 01:05:20.645
Come, let's go.
What was the other name?

01:05:21.146 --> 01:05:23.646
Laden
What has it more?

01:05:24.646 --> 01:05:27.396
Goatie and Fatass.

01:05:27.980 --> 01:05:30.400
Alright, let's leave.

01:05:38.521 --> 01:05:39.981
Brother

01:05:39.980 --> 01:05:41.850
Oh what is it? Yadu Maharaj

01:05:41.855 --> 01:05:43.395
I just visited for no reason

01:05:43.605 --> 01:05:45.645
You don't simply come for no reason.
Do you?

01:05:46.146 --> 01:05:47.516
What is it, tell me?

01:05:47.896 --> 01:05:49.516
We have an indigenous chicken

01:05:51.230 --> 01:05:53.400
The business is down

01:05:53.730 --> 01:05:57.020
A lot of vegetarians among the customers

01:05:58.230 --> 01:06:01.150
I still have the chicken
you had brought last time

01:06:01.146 --> 01:06:03.396
Please don't say no
We're caught in a problem

01:06:03.396 --> 01:06:07.516
The rooster is so good
Give us 50 Rs less than the market

01:06:08.146 --> 01:06:09.976
The rooster looks good

01:06:09.980 --> 01:06:14.360
I'm not able to take care of those I have
What will I do with this?

01:06:16.980 --> 01:06:18.650
Maybe do one thing

01:06:18.646 --> 01:06:21.516
Those 2 roosters you sold me before?
Take back those roosters as well

01:06:21.521 --> 01:06:23.651
I won't ask for any money now

01:06:23.646 --> 01:06:25.516
I'll ask the rooster when I want

01:06:25.521 --> 01:06:29.651
It's the festive season. Someone will come, sometime soon

01:06:29.771 --> 01:06:31.021
Keep them with you

01:06:36.396 --> 01:06:40.606
Ask him to lend 200 Rs?

01:06:42.855 --> 01:06:45.975
I needed about 200 Rs

01:06:46.146 --> 01:06:48.516
I'll give back in a week
- 200 Rs?

01:06:48.521 --> 01:06:51.271
Is it enough?
Yes, yes it is

01:06:51.730 --> 01:06:54.650
I don't have cash. Tell me your number
I'll transfer online

01:06:54.896 --> 01:06:59.896
I don't have a bank account
- You don't? Go eat grass

01:07:01.771 --> 01:07:03.361
Do you have 200 Rs?

01:07:04.646 --> 01:07:07.516
Can anyone depend on cash these days?

01:07:07.521 --> 01:07:09.521
Go make an account and come back

01:07:10.230 --> 01:07:11.150
Play now

01:07:16.271 --> 01:07:17.111
Brother?

01:07:17.855 --> 01:07:20.265
Is there anybody who'll buy this?

01:07:21.480 --> 01:07:24.900
Meat stall may, but it'll be closed already

01:07:25.271 --> 01:07:26.901
We can try only in the morning

01:07:30.021 --> 01:07:34.111
What if we request the Pound in Charge
to take the rooster and release the cattle in return?

01:07:35.105 --> 01:07:36.855
Hmmm, let's try

01:07:47.646 --> 01:07:49.516
One moment, one moment

01:07:53.730 --> 01:07:56.150
The door isn't locked.
Let's take her out?

01:07:57.730 --> 01:07:58.980
Brother

01:07:59.521 --> 01:08:00.981
They'll get to know some how

01:08:01.521 --> 01:08:04.021
If father is aware of this, I'm done

01:08:17.771 --> 01:08:20.481
Sir.... Sir...

01:08:21.480 --> 01:08:22.860
Who is it?

01:08:23.896 --> 01:08:26.396
It's me.... cow...

01:08:31.021 --> 01:08:35.021
What is it? You don't have time sense or anything?

01:08:37.646 --> 01:08:42.226
Oh! Long time no see friend
What's the matter?

01:08:42.730 --> 01:08:47.230
His mother had given him the money

01:08:47.396 --> 01:08:51.766
He came running but lost money to a torn pocket

01:08:51.771 --> 01:08:54.231
Yeah, he ran back again, I saw

01:08:54.521 --> 01:08:57.771
Did he get it?
- No, he searched a lot for it

01:09:03.771 --> 01:09:05.981
The rooster is too healthy

01:09:06.230 --> 01:09:10.400
It's a help if you take this
and release the cattle in return

01:09:13.230 --> 01:09:15.400
This goes for 600 - 700 Rs in the market

01:09:15.396 --> 01:09:18.476
You can take this for the Rs 200 we owe you

01:09:22.146 --> 01:09:24.096
Hey you

01:09:24.105 --> 01:09:28.515
There's a rooster for the best price
Should I buy it?

01:09:29.021 --> 01:09:31.981
Have you forgotten the ritual already?

01:09:33.271 --> 01:09:34.771
Oh, yes

01:09:35.396 --> 01:09:36.726
What's wrong with me?

01:09:37.105 --> 01:09:39.145
We had this Ganapathi ritual recently

01:09:39.646 --> 01:09:42.266
We have been told not to eat impure for 45 days

01:09:43.021 --> 01:09:44.651
How can this be impure?

01:09:44.980 --> 01:09:48.650
Take this, eat after 45 days.

01:09:50.396 --> 01:09:53.146
This looks delectable

01:09:53.146 --> 01:09:55.646
Hmmm, this...

01:09:59.355 --> 01:10:02.105
Hey you...
Again, what is it?

01:10:02.396 --> 01:10:04.226
Can't you just pull a plug to this
and come sleep?

01:10:06.146 --> 01:10:10.226
I don't need anything
Take this and leave, please

01:10:10.480 --> 01:10:14.770
Your cow stays safe here
Pay the fine and take her tomorrow

01:10:18.021 --> 01:10:18.521
Brother

01:10:20.646 --> 01:10:23.016
Is it okay if we transact directly to your phone?

01:10:23.271 --> 01:10:26.481
What? I have no idea about that

01:10:26.646 --> 01:10:29.766
Don't eat my head
Come in the morning

01:10:32.021 --> 01:10:33.981
You spoilt my sleep

01:10:35.646 --> 01:10:38.356
No, with such guts,
You directly visited my house

01:10:38.605 --> 01:10:40.475
How was my show?
Do you still wish to test me?

01:10:40.480 --> 01:10:43.730
Acting cupid in front of that child, good lord!

01:10:43.730 --> 01:10:47.480
The boy was scared to the skin

01:10:49.105 --> 01:10:50.265
What did he say?

01:10:50.605 --> 01:10:53.225
Don't you have any respect? I said

01:10:53.230 --> 01:10:54.230
Hey, who is it?

01:10:54.230 --> 01:10:55.730
- It's me, Kundesi

01:10:55.730 --> 01:10:56.980
Couldn't you have said anything sooner?

01:10:56.980 --> 01:10:59.610
Are you two together still?
What are you doing?

01:10:59.855 --> 01:11:02.725
Teaching him Social Studies
Hang up the phone

01:11:16.730 --> 01:11:18.230
Oh. It's this drunkard

01:11:22.730 --> 01:11:24.110
Hi, dudes

01:11:25.980 --> 01:11:28.860
Pain... Made me a...
Made me a...

01:11:29.230 --> 01:11:31.350
Believer... Believer...
- He speaks English only when drunk

01:11:31.355 --> 01:11:33.345
Do you know English?

01:11:33.355 --> 01:11:34.475
No

01:11:35.230 --> 01:11:36.980
- Only a little
- Believer

01:11:36.980 --> 01:11:40.980
I pain ma... Pain ma... Believer

01:11:41.480 --> 01:11:43.730
Believer...
- Can we try to sell the rooster to him?

01:11:44.730 --> 01:11:47.900
He'll ask us for 10Rs, you see.

01:11:48.480 --> 01:11:52.360
He's totally sloshed
and looks like he has money on him

01:11:53.855 --> 01:11:54.725
Ask, let's see

01:11:55.855 --> 01:11:58.355
You want Chicken? Native Chicken

01:11:59.230 --> 01:12:01.110
I want Chicken?

01:12:01.980 --> 01:12:03.230
Show me... Show me...

01:12:12.855 --> 01:12:14.605
Oh, beautiful!

01:12:15.230 --> 01:12:17.110
By hook or crook

01:12:17.980 --> 01:12:19.360
I want the Chick!

01:12:19.980 --> 01:12:22.110
How much?
- 500 Rs

01:12:23.605 --> 01:12:26.855
No... no... no
Only 500 Rupees?

01:12:27.730 --> 01:12:31.230
I'll give 1000 Rs, wait.

01:12:36.605 --> 01:12:37.975
Take the advance

01:12:38.355 --> 01:12:40.355
[Gives 1Rs Coin]

01:12:46.355 --> 01:12:50.855
My bad. Empty pocket
No money

01:12:52.605 --> 01:12:54.725
1000 Rs, note ban

01:12:57.480 --> 01:12:59.110
Give me 10 Rs

01:13:02.230 --> 01:13:04.270
Please give me 10 Rupees

01:13:04.605 --> 01:13:07.845
Hey, bugger off
- What scolding me?

01:13:07.855 --> 01:13:11.105
By hook or crook, I want the Chick

01:13:15.105 --> 01:13:17.975
Come on
Come on, fight

01:13:18.730 --> 01:13:21.860
Come on, come on!

01:13:23.980 --> 01:13:26.610
Good night? I'm going to the house

01:13:27.105 --> 01:13:32.105
Made me a made a believer
Hoo!

01:13:32.730 --> 01:13:34.650
I told you. Didn't I?

01:13:35.355 --> 01:13:38.605
We'll take care of it in the morning
I'll drop you back home

01:13:39.230 --> 01:13:41.110
I won't go home without
getting the cow released

01:13:41.980 --> 01:13:44.860
Even I'll get scolding if I go back home

01:13:45.480 --> 01:13:46.860
What to do?

01:13:50.605 --> 01:13:51.725
I have a plan

01:13:53.855 --> 01:13:57.355
Why are we here?
This Toddy shop belong to us, come

01:15:04.355 --> 01:15:07.895
Brother, Gowra?
- Who is that Gowra?

01:15:08.230 --> 01:15:10.360
It is my cow...

01:15:13.605 --> 01:15:17.105
Do you trust?
Don't you have trust on me?

01:15:17.480 --> 01:15:21.860
You are a mixture of Rahul Dravid and ABD (Cricketers)

01:15:22.855 --> 01:15:26.095
I know Ganesh and Swami beedi (cigarette)
Who is this ABD?

01:15:26.105 --> 01:15:29.855
Swear on mother, you don't know ABD?

01:15:32.855 --> 01:15:37.855
You're waste of a man.
Go jump into a lake

01:15:40.730 --> 01:15:43.100
Oye?
- Eh? What oye?

01:15:43.105 --> 01:15:47.105
You don't know ABD, Oye it seems.

01:15:53.230 --> 01:15:57.480
Brother, I wanted to ask this for a long time

01:15:57.980 --> 01:16:01.230
Why have they named this lake
as Sule Kere (Prostitute’s Lake)?

01:16:04.480 --> 01:16:08.480
Please, tell me
Please

01:16:12.730 --> 01:16:15.230
There was a granny during the era of my grandfather

01:16:15.980 --> 01:16:18.360
She had no relatives

01:16:19.730 --> 01:16:23.730
In her youth, by force or to feed herself...

01:16:24.355 --> 01:16:26.475
She lived selling her flesh

01:16:27.480 --> 01:16:32.230
In her last surviving days
She built this lake to help the village

01:16:34.230 --> 01:16:38.610
Her name was Daanamma
How beautiful was her name...

01:16:39.605 --> 01:16:41.855
Yet they named it Sule Kere (Prostitute’s Lake)
These bastards

01:16:42.480 --> 01:16:46.610
Would they lose their wealth?
If they named it after her name than profession

01:16:47.980 --> 01:16:50.360
Humans are so bad...

01:16:54.480 --> 01:16:57.860
I'll call this lake as Daanamma's
(Daan-Giver, amma-mother)

01:17:06.980 --> 01:17:08.980
Stay here. I'll be back

01:17:08.980 --> 01:17:10.400
Where now?

01:17:10.771 --> 01:17:11.981
I don’t want to take risk

01:17:12.480 --> 01:17:14.650
I'll go get the cow released somehow

01:17:14.855 --> 01:17:16.225
Now?

01:17:17.730 --> 01:17:20.610
Go go, you might come across elephants on the way

01:17:21.480 --> 01:17:23.730
But they won't do any harm, you go

01:17:25.730 --> 01:17:29.730
Some one immolated himself, last week

01:17:30.480 --> 01:17:33.610
Two weeks ago, somebody died by hanging

01:17:36.480 --> 01:17:40.860
They won't be turned into ghosts
You go, I'll wait here

01:17:51.605 --> 01:17:55.605
Sleep closer,
You stay there

01:18:12.855 --> 01:18:15.225
[Rooster Crowing]

01:18:28.355 --> 01:18:30.355
Kundesi, wake up

01:18:31.355 --> 01:18:33.105
Wash your face, go

01:19:28.105 --> 01:19:30.225
Hello?
- Yeah, tell me

01:19:32.230 --> 01:19:35.400
Did you eat anything?
- No, I'll have at home

01:19:37.105 --> 01:19:38.975
Is the work done?
- No yet

01:19:39.230 --> 01:19:42.270
I'll come around 10:30 AM, after it is done.
Prepare Rotis

01:19:44.855 --> 01:19:47.105
- Have you taken everything in the list?
- Yes

01:19:48.355 --> 01:19:50.725
Did you save any money?
- Why?

01:19:52.105 --> 01:19:56.105
It is our Kundesi's birthday

01:19:56.605 --> 01:19:59.355
We could get him a cake...
- Don't you have anything better?

01:19:59.480 --> 01:20:00.480
Cake, it seems.

01:20:32.855 --> 01:20:36.595
The chicken stall may know my father

01:20:36.605 --> 01:20:38.725
Let's not identify us with our true identity

01:20:38.855 --> 01:20:42.105
We'll name a different village
- You have a point too

01:20:42.980 --> 01:20:45.730
Brother... will they buy?

01:20:45.730 --> 01:20:49.860
Who will refuse a Native Chicken?
They'll buy for sure

01:20:57.230 --> 01:20:58.610
How much for this cake?

01:21:02.355 --> 01:21:03.355
250 Rs

01:21:15.980 --> 01:21:18.730
It's my son's birthday

01:21:19.605 --> 01:21:21.105
I have 40 Rs...

01:21:21.855 --> 01:21:23.855
And I'll pay the rest in a week

01:21:24.355 --> 01:21:25.855
Could you please give me this cake?

01:21:26.480 --> 01:21:29.480
Sorry, mam. The owner has asked us not to lend

01:21:30.855 --> 01:21:33.225
Guaranteed, I'll give in a week

01:21:33.480 --> 01:21:36.650
Please don't mind
- He has asked me not to lend

01:21:41.605 --> 01:21:44.355
How much for this?
- 50 Rs

01:21:48.355 --> 01:21:50.105
I have 40 Rs...

01:21:52.105 --> 01:21:52.725
Give

01:21:55.480 --> 01:21:57.230
Can you write a name on that?

01:21:57.855 --> 01:21:59.225
What's the name?

01:22:32.105 --> 01:22:33.225
Brother

01:22:34.980 --> 01:22:35.480
Brother

01:22:50.980 --> 01:22:51.850
How much you want to purchase?

01:22:51.855 --> 01:22:53.975
No, we have come here to sell

01:22:53.980 --> 01:22:56.230
We have a native chicken

01:23:01.730 --> 01:23:03.110
Which village are you from?

01:23:03.730 --> 01:23:08.110
Bommankere
- They say the village has bird flu outbreak

01:23:09.605 --> 01:23:11.975
No no... take this back

01:23:11.980 --> 01:23:13.230
Nothing like that sir

01:23:13.230 --> 01:23:15.230
I'm asking you to leave now

01:23:16.105 --> 01:23:19.855
This has no flu, please check this once

01:23:21.855 --> 01:23:24.355
Please take back
- I'm saying this one last time

01:23:25.855 --> 01:23:28.725
The chicken is good
- We are in dire need of money

01:23:28.980 --> 01:23:31.730
Offer 50 Rs less but don't say no

01:23:32.105 --> 01:23:34.725
I can't lose 5000 Rs to gain 50 Rs profit

01:23:35.355 --> 01:23:38.975
I have lost 20 Chickens for the flu recently

01:23:39.355 --> 01:23:40.475
Take it back

01:23:40.480 --> 01:23:42.610
Please buy for 200 Rs

01:23:42.980 --> 01:23:45.360
Sir, this looks like the same case

01:23:46.480 --> 01:23:50.110
It won't be good, if you don't leave now

01:24:04.480 --> 01:24:07.360
Hello. who is it?
It's me Kundesi's mother

01:24:08.105 --> 01:24:09.975
He's here. I'll give it to him, Aunty

01:24:10.355 --> 01:24:11.975
Speak...

01:24:14.855 --> 01:24:16.975
Hello, yes?
- Where are you still?

01:24:16.980 --> 01:24:19.610
Father has left it seems.
He'll reach soon

01:24:19.855 --> 01:24:21.355
Did you get the cow?

01:24:22.730 --> 01:24:24.610
Yes
- Come soon then

01:24:25.730 --> 01:24:26.730
Yes...

01:24:38.105 --> 01:24:42.355
Son... looks like there's a mistake here

01:24:42.730 --> 01:24:46.110
Who knows English better? You or me?

01:24:52.855 --> 01:24:54.475
Hey. Why?

01:24:57.105 --> 01:24:58.855
Hey, don't cry.

01:25:01.105 --> 01:25:04.355
I'll kill myself
- Don't speak like that

01:25:04.980 --> 01:25:07.980
My father will kill me
if I don't go back home with the cow

01:25:08.605 --> 01:25:10.225
I'll kill myself instead

01:25:10.230 --> 01:25:13.110
A man shouldn't think of killing himself

01:25:13.480 --> 01:25:14.980
Death has to knock on it's own

01:25:15.230 --> 01:25:17.110
You have a lot to live

01:25:17.480 --> 01:25:19.480
Never think like this again

01:25:21.605 --> 01:25:24.475
Kundesi, shortcomings are momentary

01:25:24.605 --> 01:25:27.105
You'll laugh at these some day

01:25:28.480 --> 01:25:34.230
Come, hell or high water
I'll get your cow released

01:26:39.521 --> 01:26:40.521
What is it?

01:26:41.271 --> 01:26:43.481
What?
Eh?

01:26:46.896 --> 01:26:50.896
See friends, indigenous cow gives
2 to 3 liters of milk at the maximum

01:26:51.396 --> 01:26:56.146
They have already milked 2 liters,
yet he is getting a tumbler again

01:26:56.146 --> 01:26:57.346
Thief

01:26:57.355 --> 01:27:01.015
These demons haven't left anything for the calf too

01:27:03.146 --> 01:27:05.726
Everything is recorded.
is this enough. Isn't it Kundesi?

01:27:05.980 --> 01:27:07.610
Oh, more than enough

01:27:07.896 --> 01:27:10.226
Delete the video,
No, I won't

01:27:10.980 --> 01:27:13.900
I am asking you nicely, delete the video

01:27:14.230 --> 01:27:15.650
What will you if I don't?

01:27:17.646 --> 01:27:20.016
What are you waiting for?
Take that club

01:27:22.646 --> 01:27:24.726
DELETE THE VIDEO!

01:27:36.146 --> 01:27:38.146
ok relax

01:27:38.396 --> 01:27:40.106
Don't give any money

01:27:40.980 --> 01:27:43.150
Delete and take back the cow

01:27:44.605 --> 01:27:49.145
Colostrum milk costs a lot.
Give me 1,000 Rs along with the cow

01:27:51.396 --> 01:27:53.646
I don't have a single penny at home

01:27:53.646 --> 01:27:58.356
How many such acts have we seen?
- I have never anything like this

01:27:59.480 --> 01:28:00.600
If the video is out

01:28:00.605 --> 01:28:02.855
Along with the job,
dignity and respect goes down the drain

01:28:06.605 --> 01:28:08.515
I'll give 500 Rs?

01:28:08.896 --> 01:28:10.266
I have only that much

01:28:11.271 --> 01:28:13.361
Kundesi, he looks like a miser

01:28:13.855 --> 01:28:14.895
Alright

01:28:26.021 --> 01:28:27.481
You said you don't have a penny

01:28:27.730 --> 01:28:29.610
He said he doesn't have anything at house

01:28:31.146 --> 01:28:33.106
He didn't say anything
about the money inside his underwear

01:28:33.271 --> 01:28:34.151
Isn't it?

01:28:36.271 --> 01:28:37.771
Delete the video

01:28:42.355 --> 01:28:45.265
It's done
- I want to see it

01:28:48.271 --> 01:28:50.481
Come Kundesi, let's get the cow

01:30:03.896 --> 01:30:04.726
Hey!

01:30:06.355 --> 01:30:11.145
Isn't this the picture of Kyathe Gowda's daughter?

01:30:12.771 --> 01:30:15.401
I know him real well

01:30:16.730 --> 01:30:19.900
Like his name, he squabbles a lot

01:30:36.230 --> 01:30:37.270
Take it back...

01:30:39.396 --> 01:30:40.896
Cow's 200 Rs ?

01:30:46.396 --> 01:30:50.266
We can retrieve the video
if we pay 50 Rs to the mobile guy

01:30:50.896 --> 01:30:52.146
Oh yes, isn't it?

01:30:54.021 --> 01:30:55.651
I had forgotten about that, totally

01:31:04.646 --> 01:31:08.266
I won't say anything about the photo

01:31:09.771 --> 01:31:13.521
Forget about my video
No need to visit any mobile store

01:31:14.396 --> 01:31:21.726
If my video comes out,
the photo story might come out too

01:31:22.021 --> 01:31:23.111
Understood?

01:31:24.605 --> 01:31:26.395
Take the cow straight to home now

01:31:30.146 --> 01:31:30.726
Come

01:31:36.521 --> 01:31:41.361
What is this man? No loss, no gain

01:31:44.521 --> 01:31:46.271
I'll take the calf

01:32:38.771 --> 01:32:40.481
Hey, what happened?

01:32:40.896 --> 01:32:43.856
You helped me a lot

01:33:08.480 --> 01:33:12.400
Kundesi, I'll leave
- No, have breakfast here and leave

01:33:12.396 --> 01:33:16.016
No no, I'll have to meet my girl

01:33:16.021 --> 01:33:16.651
Alright brother

01:33:17.480 --> 01:33:19.110
Oh, no. Take this

01:33:19.980 --> 01:33:21.850
No, you keep it

01:33:21.855 --> 01:33:23.145
You'll need this

01:33:23.146 --> 01:33:26.146
Jadeja is your favourite
- I would have taken if it was Laden

01:33:29.521 --> 01:33:32.151
Wait, I'll drop it here. It'll go on its own

01:33:32.146 --> 01:33:34.346
Mother won't get know about this
- Hmmm, right

01:33:34.355 --> 01:33:34.975
see you later

01:33:48.730 --> 01:33:52.150
Ma, the cow is back with the calf

01:34:06.646 --> 01:34:07.726
What calf is it?

01:34:07.730 --> 01:34:08.860
Heifer calf

01:34:09.355 --> 01:34:11.145
How beautiful she looks

01:34:14.230 --> 01:34:16.110
Come... come

01:34:19.730 --> 01:34:22.980
Don't worry, looks like the other work is done

01:34:23.230 --> 01:34:27.480
He was in a good mood. I divulged everything to him

01:34:27.480 --> 01:34:29.480
He's okay with it

01:34:32.480 --> 01:34:37.110
She's born the same day as my brother
- How beautiful she looks

01:34:37.730 --> 01:34:38.900
Happy Birthday

01:34:44.230 --> 01:34:48.860
This boy can't keep a secret. I told you not to!

01:34:49.146 --> 01:34:50.106
Come both

01:35:07.021 --> 01:35:09.611
Happy Birthday Kundesi

01:35:11.271 --> 01:35:14.731
Come my dear, it's your birthday. Cut this

01:35:16.480 --> 01:35:18.150
Join us, please

01:35:28.105 --> 01:35:31.595
Happy birthday Kundesi

01:35:31.605 --> 01:35:35.725
Happy birthday to you

01:35:39.230 --> 01:35:40.730
Please offer it to your father first

01:35:42.521 --> 01:35:44.901
KUN DE SHI

01:35:48.480 --> 01:35:49.730
Do we need all these?

01:35:50.521 --> 01:35:53.481
Children's desire. Can't we do these at least?

01:35:53.980 --> 01:35:55.770
We have ordeals all the time

01:36:00.146 --> 01:36:00.726
Take...

01:36:06.480 --> 01:36:09.400
Can you take a picture in your phone?

01:36:11.105 --> 01:36:12.515
This device can't take a good one

01:36:13.021 --> 01:36:15.731
It's fine, just take one for the memory

01:36:37.146 --> 01:36:40.226
Hand me the phone, you stand
I'll take yours

01:36:40.230 --> 01:36:42.730
No need. Milk the colostrum, first

01:36:42.730 --> 01:36:45.980
The officer has asked a hundred times for it

01:36:46.730 --> 01:36:48.730
I'll go offer this to him

01:37:01.105 --> 01:37:02.475
Take, eat this

01:37:11.771 --> 01:37:16.361
Don't tell this to our mother
I found this outside, yesterday

01:37:59.980 --> 01:38:01.850
Looks like udder is empty

01:38:01.855 --> 01:38:03.845
Has the calf drank it entirely?

01:38:03.855 --> 01:38:05.475
What? Free the calf

01:38:05.605 --> 01:38:08.475
I did, it has no interest in drinking the milk

01:38:10.771 --> 01:38:12.361
Where did the cow deliver?

01:38:13.105 --> 01:38:14.895
Did it deliver while in the Pound?

01:38:14.896 --> 01:38:15.606
Rascal

01:38:16.896 --> 01:38:18.606
With whose permission did you take it out?

01:38:19.105 --> 01:38:20.845
looks like my fear is fading

01:38:20.855 --> 01:38:21.895
You'll have it, wait

01:38:23.521 --> 01:38:26.481
I beg, I beg you please. Don't beat him

01:38:26.480 --> 01:38:27.730
I only asked him to

01:38:27.730 --> 01:38:30.400
I'll beat him to death if you come in between

01:38:30.396 --> 01:38:33.976
Father, it's brother's birthday.
Don't beat him

01:38:34.105 --> 01:38:37.725
I am the reason for the cow to go missing.
Beat me instead

01:38:38.230 --> 01:38:40.020
Don't beat him, please

01:38:43.855 --> 01:38:46.605
It's all because of you

01:38:47.230 --> 01:38:50.980
Did I ask you to take it out for grazing?
You wretched woman!

01:38:51.605 --> 01:38:54.105
It's us who have committed the mistake
Why are you punishing her?

01:38:57.646 --> 01:38:59.516
I don't have an ounce of peace at home

01:38:59.980 --> 01:39:03.980
If I have to have peace, either you or I have to die

01:39:04.230 --> 01:39:06.730
Everyone suffers, but you don't

01:39:47.855 --> 01:39:49.475
Why did you hit him?

01:40:00.146 --> 01:40:01.856
You are god to him

01:40:03.146 --> 01:40:04.516
You should be like that

01:40:07.396 --> 01:40:10.976
His way, his word, and his arrogance

01:40:12.271 --> 01:40:14.861
It reminds me of my father

01:40:19.730 --> 01:40:23.480
If I have to live in peace,
either you die or I will

01:40:24.855 --> 01:40:27.765
Every one suffers but you don't

01:40:30.521 --> 01:40:34.731
He sold everything we had

01:40:36.355 --> 01:40:41.975
He died without even registering
the remaining farmland to my name

01:40:43.605 --> 01:40:45.225
Now I am dying

01:40:48.355 --> 01:40:51.855
It would've been much better
if he had not brought me into this world

01:41:03.980 --> 01:41:07.860
He behaves a lot like my father

01:41:08.855 --> 01:41:12.105
As a caution not to let him
lead his way like my father

01:41:13.021 --> 01:41:15.771
I behaved like a monster with him

01:41:16.980 --> 01:41:19.860
I feel ashamed of myself, sometimes

01:41:23.521 --> 01:41:28.231
Isn't he born to me?!
He's my son too! right?

01:42:31.646 --> 01:42:35.146
Oh goodness, is it you Kundesi?

01:42:36.355 --> 01:42:37.855
Do you foresee or what?

01:42:38.105 --> 01:42:40.475
We get caught by you always

01:42:42.855 --> 01:42:43.855
Go home

01:42:44.230 --> 01:42:45.980
Kundesi, wait

01:42:47.271 --> 01:42:49.981
Hey, why are you crying?

01:42:50.730 --> 01:42:52.150
Did father beat you?

01:43:03.521 --> 01:43:04.981
Mother did too

01:43:06.855 --> 01:43:09.225
I didn't feel bad for the beating

01:43:09.855 --> 01:43:15.725
"If I have to live in peace,
either you die or I will" She said

01:43:18.396 --> 01:43:21.346
So? Did you run here to die?

01:43:21.355 --> 01:43:25.595
I had to die a thousand deaths
if it was an answer to all of these

01:43:25.605 --> 01:43:27.225
People who scold, scold for better living

01:43:27.355 --> 01:43:28.605
Don't feel bad

01:43:29.855 --> 01:43:31.845
Shamelessly, you should strive to live

01:43:31.855 --> 01:43:33.105
Be right here

01:43:36.105 --> 01:43:38.605
People who scold us just want us to do better in life.

01:43:38.855 --> 01:43:40.975
People who sweet-talk us often want us to fall.

01:43:41.771 --> 01:43:45.981
Life is like a clay pot that you broke

01:43:46.480 --> 01:43:48.730
Once broken, it’s broken

01:43:48.896 --> 01:43:50.976
We need to learn to live with patience

01:43:55.980 --> 01:43:58.020
Come, we'll catch fish

01:44:30.480 --> 01:44:31.110
Brother

01:44:31.355 --> 01:44:33.605
Why is that you always eat milk powder?

01:44:33.855 --> 01:44:37.265
My girl said I'll turn fair if I eat this

01:44:42.230 --> 01:44:45.230
Shouldn’t eat too much,
you'll have loose motion

01:44:48.271 --> 01:44:49.901
Take, Untie this

01:46:30.105 --> 01:46:32.515
Why did you come here?

01:46:36.771 --> 01:46:38.731
To die, is it?

01:46:43.730 --> 01:46:45.650
You always told me

01:46:46.605 --> 01:46:49.395
What’s the glory in ending your life?

01:46:49.605 --> 01:46:56.935
The challenge is to live
and prove your worth.
