WEBVTT

00:00:11.136 --> 00:00:13.263 align:center
<i>Hãy nhìn Melchora Aquino,</i>

00:00:13.346 --> 00:00:16.516 align:center
<i>"Tandang Sora",</i>
<i>bà ấy chỉ là một người bà bình thường.</i>

00:00:18.059 --> 00:00:20.186 align:center
<i>Không gươm giáo, không dao kiếm.</i>

00:00:20.687 --> 00:00:23.648 align:center
<i>Nhưng khi người Katipuneros</i>
<i>cần một nơi để ẩn náu,</i>

00:00:23.732 --> 00:00:25.400 align:center
<i>bà đã mở cửa nhà mình đón họ vào.</i>

00:00:26.067 --> 00:00:27.694 align:center
<i>Khi họ chảy máu,</i>

00:00:27.777 --> 00:00:31.197 align:center
<i>bà xé quần áo của mình để băng bó cho họ.</i>

00:00:32.198 --> 00:00:36.661 align:center
<i>Khi họ đói khát,</i>
<i>bà lấy tất cả những gì mình có để mời họ.</i>

00:00:38.413 --> 00:00:42.292 align:center
<i>Khi chính quyền thực dân</i>
<i>Tây Ban Nha truy bắt bà,</i>

00:00:42.959 --> 00:00:46.838 align:center
<i>chúng ép bà phải phản bội</i>
<i>những người làm cách mạng.</i>

00:00:48.548 --> 00:00:50.383 align:center
<i>Nhưng bà đã từ chối.</i>

00:00:50.467 --> 00:00:52.802 align:center
<i>Thay vào đó, bà đã bị lưu đày đến Guam.</i>

00:00:53.970 --> 00:00:57.682 align:center
<i>Giờ các em hãy thử nói cho tôi nghe,</i>
<i>đó là kiểu dũng cảm gì?</i>

00:00:57.766 --> 00:01:02.604 align:center
<i>Hy sinh tất cả,</i>
<i>không mong nhận lại gì, và vẫn…</i>

00:01:03.605 --> 00:01:05.148 align:center
<i>giữ vững lòng trung thành.</i>

00:01:07.901 --> 00:01:09.110 align:center
Được rồi, cả lớp.

00:01:09.986 --> 00:01:14.616 align:center
Lịch sử không chỉ thuộc về
những người ồn ào, vĩ đại nhất.

00:01:15.366 --> 00:01:18.578 align:center
Mà đôi khi thuộc về những người
giàu tình thương nhất.

00:01:19.204 --> 00:01:23.083 align:center
Ngay cả đối với những người bước tiếp,
không phải vì họ không biết sợ.

00:01:23.166 --> 00:01:26.294 align:center
- Họ sợ chứ.
- Cậu mới là người cầm.

00:01:26.377 --> 00:01:30.131 align:center
Nhưng họ yêu thương nhiều hơn
là sợ hãi trước những hậu quả.

00:01:31.966 --> 00:01:33.551 align:center
Các em biết đấy, tình yêu,

00:01:33.635 --> 00:01:35.720 align:center
- tình yêu chân chính dành cho ai đó…
- Lát mình có đi với tụi nó không?

00:01:35.804 --> 00:01:36.721 align:center
- …hoặc dành cho đất nước…
- Không cần đâu.

00:01:36.805 --> 00:01:38.473 align:center
…không phải lúc nào cũng dễ chịu.

00:01:39.224 --> 00:01:43.311 align:center
Đôi khi mình phải từ bỏ sự bình yên,

00:01:43.394 --> 00:01:45.563 align:center
rời khỏi lối mòn êm ái

00:01:45.647 --> 00:01:47.315 align:center
để đánh cược mạng sống,

00:01:47.982 --> 00:01:53.279 align:center
luôn cô độc, bị hiểu lầm,
và thậm chí có lúc còn bị lãng quên.

00:01:55.448 --> 00:01:59.285 align:center
Vậy nên các em, lần tới
nếu các em gặp lại từ "anh hùng" này…

00:01:59.369 --> 00:02:00.286 align:center
NỮ ANH HÙNG

00:02:00.370 --> 00:02:05.333 align:center
…đừng chỉ nghĩ về
màu áo đồng phục và người lính…

00:02:08.545 --> 00:02:09.712 align:center
- Đợi tớ ở ngoài nhé.
- Các em,

00:02:09.796 --> 00:02:12.215 align:center
- đến tiết tiếp theo rồi!
- Tớ đi vệ sinh cái đã.

00:02:12.298 --> 00:02:13.967 align:center
Được rồi, lớp nghỉ tại đây!

00:02:17.470 --> 00:02:19.472 align:center
- Rồi. Angel!
- Dạ thầy?

00:02:19.556 --> 00:02:21.808 align:center
Em nán lại chút nhé?
Thầy cần nói chuyện với em.

00:02:22.475 --> 00:02:23.393 align:center
Vâng ạ.

00:02:24.144 --> 00:02:25.270 align:center
Đợi tớ ở ngoài.

00:02:33.528 --> 00:02:37.031 align:center
Được rồi. Angel, thầy cần phải
nói chuyện với phụ huynh của em.

00:02:37.740 --> 00:02:38.783 align:center
Tại sao vậy thầy?

00:02:40.201 --> 00:02:41.619 align:center
À, thầy có chuyện cần nói
với bố mẹ em thôi.

00:02:41.703 --> 00:02:44.164 align:center
Thầy phải bàn với bố mẹ em
về điểm số của em.

00:02:45.748 --> 00:02:46.708 align:center
Được chứ?

00:02:46.791 --> 00:02:48.376 align:center
- Dạ thầy.
- Chắc là mai đi, sau giờ học nhé.

00:02:48.918 --> 00:02:50.086 align:center
- Vâng ạ.
- Được rồi.

00:02:50.169 --> 00:02:51.045 align:center
Em cảm ơn thầy.

00:02:58.845 --> 00:03:00.847 align:center
- Cô Rene!
- Thầy Tonette!

00:03:00.930 --> 00:03:04.475 align:center
- Đang có yêu cầu họp khoa đấy thầy.
- Họp gì thế?

00:03:04.559 --> 00:03:07.186 align:center
Tôi không biết.
Hình như là về điểm số của học sinh…

00:03:07.270 --> 00:03:08.980 align:center
Dạ, em mời thầy cô ạ!

00:03:09.063 --> 00:03:11.482 align:center
- Cảm ơn em, Angel!
- Cảm ơn em.

00:03:11.983 --> 00:03:14.736 align:center
Thầy ơi, bố mẹ em vẫn phải đến thật ạ?

00:03:14.819 --> 00:03:17.572 align:center
Ừ. Ban nãy thầy đã bảo rồi mà, nhớ chứ?

00:03:18.865 --> 00:03:20.158 align:center
- Cảm ơn em vì cốc cà phê nhé.
- Được rồi.

00:03:20.241 --> 00:03:21.075 align:center
Cảm ơn em.

00:03:21.743 --> 00:03:23.620 align:center
Học sinh của thầy ngoan thế.

00:03:25.079 --> 00:03:26.497 align:center
Nhưng tại sao thầy
lại muốn gặp phụ huynh em ấy?

00:03:26.581 --> 00:03:29.208 align:center
Sao lại đưa cà phê
của bọn mình cho thầy cô?

00:03:29.292 --> 00:03:31.419 align:center
Đừng làm quá lên thế.
Tí tớ mua cốc khác cho.

00:03:34.505 --> 00:03:36.925 align:center
- Qua đường thôi!
- Nhưng em sợ lắm!

00:03:37.008 --> 00:03:40.011 align:center
Người ta không cán mình đâu, anh hứa đấy!

00:03:40.094 --> 00:03:42.347 align:center
- Các em muốn sang đường à?
- Vâng.

00:03:44.557 --> 00:03:45.642 align:center
Được rồi, chờ chút.

00:03:47.352 --> 00:03:48.937 align:center
Để chị dẫn đi, nhưng phải nhanh đấy.

00:03:49.020 --> 00:03:50.021 align:center
Đi!

00:03:52.523 --> 00:03:53.775 align:center
Các em đi đâu vậy?

00:03:55.109 --> 00:03:57.237 align:center
- Các em đang đi đâu thế?
- Ngay kia ạ.

00:03:57.320 --> 00:03:58.696 align:center
- Đâu cơ?
- Ở kia.

00:03:58.780 --> 00:03:59.948 align:center
- Hướng đó à?
- Vâng.

00:04:00.031 --> 00:04:02.742 align:center
Đèn xanh rồi. Qua đường thôi.

00:04:04.577 --> 00:04:07.288 align:center
<i>Xin mời người đi bộ qua đường…</i>

00:04:07.997 --> 00:04:09.958 align:center
- Qua đường được rồi đó.
- Vâng ạ.

00:04:10.041 --> 00:04:14.462 align:center
Mời anh ta cà phê hoặc trà,

00:04:14.545 --> 00:04:19.634 align:center
hoặc nếu có rượu Scotch thì càng tốt,
vậy mới giữ chân anh ta được lâu.

00:04:20.134 --> 00:04:22.679 align:center
Trời ạ. Ai lại để
chỗ bơ lạc này ở đây chứ?

00:04:23.763 --> 00:04:27.892 align:center
Sao nhà mình có nhiều lọ thế này?
Đâu có ai ăn đâu!

00:04:31.521 --> 00:04:33.606 align:center
Bianca, em làm việc với chị
cũng khá lâu rồi đấy.

00:04:33.690 --> 00:04:38.611 align:center
Đáng ra em phải học được từ chị
cách xử lý mấy người kiểu này rồi chứ.

00:04:38.695 --> 00:04:43.157 align:center
Em phải bảo với anh ta
là mình đã xếp lịch từ trước rồi.

00:04:43.783 --> 00:04:44.742 align:center
Ừ.

00:04:46.077 --> 00:04:49.247 align:center
Phải vài tháng nữa mới có.

00:04:49.330 --> 00:04:50.290 align:center
Hiểu chưa?

00:04:50.373 --> 00:04:51.416 align:center
Anh ta chỉ cần chờ thôi.

00:04:51.499 --> 00:04:53.960 align:center
Chị không đưa cho anh ta
việc còn dang dở được.

00:04:57.046 --> 00:04:59.007 align:center
- Mẹ ơi…
- Ừ. Thế thì tốt.

00:04:59.090 --> 00:05:01.134 align:center
Bố ơi, mai bố phải tới trường đấy.

00:05:01.217 --> 00:05:04.012 align:center
- Mai á? Bố có chuyến đi Cebu rồi.
- Nhưng sau đó thì cũng khá lâu…

00:05:04.095 --> 00:05:05.972 align:center
- Cebu? Mấy giờ bố đi ạ?
- Ừ. Bảo mẹ con ấy.

00:05:06.055 --> 00:05:07.473 align:center
- Buổi tối.
- Chỉ cho bọn họ thôi.

00:05:07.557 --> 00:05:08.474 align:center
Vậy là bố sẽ không đến.

00:05:08.558 --> 00:05:12.145 align:center
- Mẹ ơi, mai mẹ cần tới trường.
- Gloria! Con nó cần gì này.

00:05:13.104 --> 00:05:15.732 align:center
- Bố con không đi được à?
- Bố sắp phải đi Cebu rồi.

00:05:16.566 --> 00:05:18.026 align:center
Lát nói sau đi.

00:05:19.652 --> 00:05:21.821 align:center
Bố ơi, mấy giờ bố bay thế?

00:05:23.072 --> 00:05:23.906 align:center
Chỉ là…

00:05:23.990 --> 00:05:26.868 align:center
Được rồi, chị đang nhanh đây.

00:05:26.951 --> 00:05:29.329 align:center
Ừ, chỉ vài phút nữa thôi.

00:05:30.204 --> 00:05:31.247 align:center
Được.

00:05:32.498 --> 00:05:36.002 align:center
Anh ta muốn gì thì
cứ đưa luôn đi. Chị phải đi đây.

00:05:37.628 --> 00:05:41.924 align:center
Con yêu, con cất đồ ăn vào tủ lạnh nhé?

00:05:42.008 --> 00:05:44.427 align:center
- Nhớ phải cất đồ đấy.
- Gì hả mẹ?

00:05:44.510 --> 00:05:46.721 align:center
Cất đống đồ này vào tủ lạnh.

00:05:46.804 --> 00:05:48.431 align:center
À, để con làm.

00:05:48.514 --> 00:05:50.349 align:center
Vậy mai mẹ không tới trường ạ?

00:05:51.267 --> 00:05:52.602 align:center
Mẹ?

00:05:52.685 --> 00:05:55.188 align:center
- Gì? Mẹ phải đi rồi!
- Mai mẹ không đến trường à?

00:05:58.274 --> 00:06:01.152 align:center
Mẹ xin lỗi, mẹ phải đi rồi. Tạm biệt con!

00:06:12.872 --> 00:06:14.082 align:center
Ấy!

00:06:15.458 --> 00:06:18.252 align:center
Trong tủ có đầy đồ ăn đấy nhé!

00:06:18.336 --> 00:06:20.129 align:center
- Chào mẹ!
- Chào con!

00:06:37.105 --> 00:06:38.481 align:center
Concha!

00:06:38.564 --> 00:06:40.483 align:center
Angel tới này!

00:06:40.566 --> 00:06:41.734 align:center
Angel à!

00:06:41.818 --> 00:06:43.194 align:center
Bà ơi!

00:06:43.277 --> 00:06:44.320 align:center
Gì thế cháu?

00:06:44.403 --> 00:06:46.864 align:center
Ấy, đừng! Tay bà bẩn lắm!

00:06:47.448 --> 00:06:49.909 align:center
- Cháu tới đây làm gì?
- Bà phải đeo bao tay vào chứ.

00:06:49.992 --> 00:06:51.452 align:center
Đây là Roger, bạn của cháu ạ.

00:06:51.536 --> 00:06:53.412 align:center
- Cháu chào bà ạ.
- Chào cháu.

00:06:55.164 --> 00:06:56.707 align:center
Bà ơi, đi cùng cháu tới trường nhé.

00:06:57.250 --> 00:06:58.292 align:center
Sao cơ?

00:06:58.376 --> 00:06:59.627 align:center
Cháu cần bà tới đó.

00:07:00.920 --> 00:07:01.963 align:center
Tại sao?

00:07:02.046 --> 00:07:03.631 align:center
Giáo viên muốn nói chuyện ạ.

00:07:05.174 --> 00:07:08.052 align:center
Sao lại hỏi bà? Bố mẹ cháu đâu rồi?

00:07:08.553 --> 00:07:10.555 align:center
Bố cháu sắp đi Cebu rồi.

00:07:11.973 --> 00:07:13.182 align:center
Thế còn mẹ cháu?

00:07:13.266 --> 00:07:14.725 align:center
Cháu còn không chắc
mẹ có nghe cháu nói không nữa.

00:07:15.601 --> 00:07:16.894 align:center
Đi mà bà.

00:07:17.770 --> 00:07:21.732 align:center
Angel à, bà đang làm vườn.
Cháu không thấy người bà đang bẩn à.

00:07:21.816 --> 00:07:23.651 align:center
Sao bà không đeo bao tay?

00:07:26.279 --> 00:07:28.865 align:center
Bà mà đeo bao tay thì làm sao
trực tiếp sờ vào cây được.

00:07:28.948 --> 00:07:31.159 align:center
Phải sờ vào thì nó mới cảm nhận
được sự chăm sóc của bà chứ.

00:07:31.242 --> 00:07:35.037 align:center
Thưa bà, tôi mời bà tới đây

00:07:35.121 --> 00:07:38.416 align:center
để thông báo rằng…

00:07:38.499 --> 00:07:39.792 align:center
THẦY RENE B. SANCHEZ
GIÁO SƯ

00:07:39.876 --> 00:07:43.296 align:center
…điểm số của em Angel đang xuống dốc.

00:07:44.672 --> 00:07:49.302 align:center
Em ấy có thể học lớp phụ đạo,
nhưng có lẽ vậy vẫn không đủ.

00:07:49.385 --> 00:07:55.641 align:center
Em ấy cần phải
học thêm hè môn toán và hóa.

00:07:59.770 --> 00:08:01.147 align:center
Angel.

00:08:01.939 --> 00:08:05.026 align:center
Cháu phải qua lớp hè
thì mới không bị đúp lớp 12.

00:08:07.028 --> 00:08:08.196 align:center
Dạ vâng.

00:08:08.988 --> 00:08:13.117 align:center
Thật ra, nếu em qua được lớp hè,

00:08:13.743 --> 00:08:16.370 align:center
em vẫn có thể tốt nghiệp
với các bạn cùng khóa.

00:08:17.872 --> 00:08:20.791 align:center
Đó là cái hay của lớp hè.

00:08:20.875 --> 00:08:22.919 align:center
Em chỉ cần qua được hai môn này thôi.

00:08:23.002 --> 00:08:23.961 align:center
Dạ.

00:08:24.462 --> 00:08:28.508 align:center
À, vâng. Cảm ơn bà đã tới.

00:08:28.591 --> 00:08:29.967 align:center
- Cảm ơn thầy.
- Cảm ơn bà.

00:08:30.468 --> 00:08:31.761 align:center
Angel.

00:08:31.844 --> 00:08:32.929 align:center
Đi thôi cháu.

00:09:30.861 --> 00:09:32.280 align:center
Khi nào anh bay?

00:09:33.281 --> 00:09:34.407 align:center
Đêm nay.

00:09:36.909 --> 00:09:38.119 align:center
Rồi sao?

00:09:38.786 --> 00:09:40.162 align:center
Mình tính sao với Angel đây?

00:09:42.456 --> 00:09:44.709 align:center
Rõ rồi còn gì, em lo cho con đi.

00:09:44.792 --> 00:09:47.295 align:center
Anh biết là mình phải cùng
giải quyết vấn đề của Angel mà.

00:09:47.878 --> 00:09:49.672 align:center
Con nó còn đi học mấy năm nữa.

00:09:52.216 --> 00:09:54.260 align:center
Em là mẹ nó mà. Em phải lo cho con chứ.
Anh làm sao mà biết được?

00:09:54.343 --> 00:09:56.262 align:center
Chỉ vì em là mẹ ư?

00:09:56.345 --> 00:09:58.139 align:center
Thế còn anh thì sao?
Anh không phải bố nó à?

00:09:58.222 --> 00:09:59.974 align:center
Anh cũng phải
có trách nhiệm với con bé chứ.

00:10:00.766 --> 00:10:02.226 align:center
Em phải gánh vác tất cả mọi thứ à?

00:10:02.310 --> 00:10:04.186 align:center
Mình cùng sinh con ra mà.

00:10:06.772 --> 00:10:09.942 align:center
Sao em lại đẩy chuyện đó sang cho anh?

00:10:10.026 --> 00:10:12.737 align:center
Em là mẹ mà.
Anh còn phải tập trung làm việc.

00:10:13.613 --> 00:10:15.865 align:center
Em là người phải lo chuyện con cái
gia đình chứ không phải anh.

00:10:15.948 --> 00:10:17.783 align:center
Em cũng đi làm mà!

00:10:17.867 --> 00:10:20.828 align:center
Chỉ vì mình đều đi làm
mà em không lo cho con à?

00:10:20.911 --> 00:10:24.040 align:center
Vậy việc chăm lo cho con
là em phải tự mình làm hết à?

00:10:24.123 --> 00:10:26.417 align:center
Đấy là trách nhiệm của em.
Đừng có áp đặt lên anh.

00:10:26.500 --> 00:10:28.252 align:center
Đừng quên mất vai trò của mình.

00:10:28.836 --> 00:10:30.671 align:center
Em mà quên…

00:10:30.755 --> 00:10:33.257 align:center
Trời ạ, Raymund!

00:10:34.550 --> 00:10:38.846 align:center
Ngay từ đầu anh đã không
tham gia nuôi dạy Angel.

00:10:38.929 --> 00:10:40.890 align:center
Lúc nào cũng là em, người mẹ phải làm.

00:10:40.973 --> 00:10:42.183 align:center
Tại sao chứ?

00:10:43.684 --> 00:10:44.894 align:center
Giờ anh phải làm phần của mình đi chứ.

00:10:44.977 --> 00:10:46.354 align:center
Cho em…

00:10:46.437 --> 00:10:48.064 align:center
Cho em thở chút đi. Trời ạ!

00:10:48.731 --> 00:10:51.108 align:center
Em dành cả đời mình
để chăm lo cho con rồi.

00:10:51.192 --> 00:10:54.070 align:center
Em đã hy sinh rất nhiều thứ
chỉ để chăm sóc cho đứa trẻ này.

00:10:54.153 --> 00:10:56.364 align:center
<i>Anh đòi hỏi gì nhiều à?</i>

00:10:58.074 --> 00:11:01.202 align:center
<i>Trời ạ. Thế giờ đến lượt</i>
<i>em đòi hỏi, được chưa?</i>

00:11:01.285 --> 00:11:02.453 align:center
<i>Chỉ lần này thôi đấy.</i>

00:11:03.287 --> 00:11:05.039 align:center
<i>Em đang nói gì vậy?</i>
<i>Anh đã ở đây quá lâu rồi.</i>

00:11:05.122 --> 00:11:07.792 align:center
<i>Suốt khoảng thời gian vừa rồi,</i>
<i>anh đã ở đây vì em. Anh là gì của em?</i>

00:11:07.875 --> 00:11:08.709 align:center
<i>Anh vô dụng chắc?</i>

00:11:08.793 --> 00:11:12.171 align:center
<i>Ừ, anh ở đây.</i>
<i>Anh cứ đi ra đi vào cái nhà này…</i>

00:11:12.254 --> 00:11:17.218 align:center
<i>mà chẳng thèm hỏi han em với con,</i>
<i>hỏi thăm xem hai mẹ con dạo này thế nào!</i>

00:11:18.135 --> 00:11:20.805 align:center
<i>Vậy mà anh gọi đó là làm bố à?</i>
<i>Thế mà là chồng à?</i>

00:11:20.888 --> 00:11:23.140 align:center
<i>Anh chưa từng làm được cái nào hết.</i>

00:11:23.224 --> 00:11:25.643 align:center
<i>Ăn nói cho đàng hoàng!</i>
<i>Ai mới là người ở nhà, hả?</i>

00:11:25.726 --> 00:11:27.019 align:center
<i>- Ai ở đó vậy?</i>
<i>- Chính xác.</i>

00:11:27.103 --> 00:11:31.399 align:center
<i>- Em lúc nào cũng là người ở nhà.</i>
<i>- Kể cả cuối tuần em cũng đâu có ở nhà!</i>

00:11:31.482 --> 00:11:34.902 align:center
<i>Em phải làm việc mà? Thôi đi!</i>
<i>Anh mới là người không ở nhà!</i>

00:11:34.985 --> 00:11:37.488 align:center
<i>- Giờ anh đi mà lo cho Angel!</i>
<i>- Đừng có mà lấy cớ!</i>

00:11:38.197 --> 00:11:40.157 align:center
<i>Anh biết gì không?</i>
<i>Như vậy lại tốt cho con bé đấy.</i>

00:11:40.241 --> 00:11:44.203 align:center
<i>Đưa con bé đến Cebu cùng anh đi.</i>
<i>Cho nó một khởi đầu mới.</i>

00:11:44.286 --> 00:11:46.247 align:center
<i>Nó có thể kết bạn mới.</i>

00:11:46.330 --> 00:11:50.584 align:center
<i>Nó không cần phải ở đây làm gì.</i>
<i>Em chẳng còn gì để cho nó nữa đâu.</i>

00:11:50.668 --> 00:11:52.837 align:center
<i>Em đã cho nó quá nhiều thứ rồi.</i>

00:11:53.421 --> 00:11:55.756 align:center
<i>Quá đủ rồi.</i>

00:11:55.840 --> 00:11:58.175 align:center
<i>Tôi hết chịu nổi Angel rồi.</i>
<i>Hết chịu nổi cả anh nữa.</i>

00:11:58.259 --> 00:11:59.969 align:center
<i>Tôi chán ngấy cuộc sống này rồi.</i>

00:12:00.803 --> 00:12:02.430 align:center
<i>Đến lượt anh rồi đấy.</i>
<i>Làm phần của mình đi.</i>

00:12:02.513 --> 00:12:03.806 align:center
<i>Trời ạ!</i>

00:12:04.723 --> 00:12:06.100 align:center
<i>Tôi quá mệt mỏi rồi.</i>

00:12:49.602 --> 00:12:53.189 align:center
<i>Thuê bao hiện không liên lạc được.</i>
<i>Vui lòng gọi lại sau.</i>

00:13:15.628 --> 00:13:17.630 align:center
Cậu đang ở đâu vậy? Sao không nghe máy?

00:13:17.713 --> 00:13:21.300 align:center
<i>Tớ đi cùng mẹ.</i>
<i>Tớ đi mua đồ rồi đi ăn với mẹ.</i>

00:13:21.383 --> 00:13:23.093 align:center
Sao không nhắn tin cho tớ?

00:13:23.177 --> 00:13:24.595 align:center
<i>Hết pin rồi.</i>

00:13:24.678 --> 00:13:27.348 align:center
Hết pin á?
Thế sao giờ lại nhắn được cho tớ?

00:13:27.431 --> 00:13:29.099 align:center
Vớ va vớ vẩn.

00:13:29.183 --> 00:13:32.186 align:center
<i>Thì đúng rồi còn gì,</i>
<i>tớ cố mở điện thoại lên để trả lời cậu.</i>

00:13:32.269 --> 00:13:35.105 align:center
Giờ cậu lại khó chịu, trong khi đây là
lúc duy nhất mình có thể nói chuyện.

00:13:35.189 --> 00:13:37.233 align:center
Tớ có chuyện muốn kể với cậu đấy!

00:13:37.316 --> 00:13:38.901 align:center
Thôi khỏi đi!

00:13:49.078 --> 00:13:52.623 align:center
- Bà được cái gì thế?
- Sao tôi lại có cái áo ba lỗ thế này?

00:13:54.583 --> 00:13:56.835 align:center
- Tôi không mở được.
- Tôi được cái áo ba lỗ này.

00:13:56.919 --> 00:13:58.337 align:center
Mở ra đi. Mau lên!

00:13:58.420 --> 00:14:01.507 align:center
- Mở hộ tôi đi!
- Để xem.

00:14:02.383 --> 00:14:04.552 align:center
Bà háo hức chưa kìa.

00:14:04.635 --> 00:14:05.678 align:center
Chờ đã, gì thế này?

00:14:10.057 --> 00:14:13.102 align:center
Cái này phải cho tôi mới đúng!
Lấy của tôi đi!

00:14:31.829 --> 00:14:33.122 align:center
Concha?

00:14:33.956 --> 00:14:36.125 align:center
Tạm thời Angel sẽ ở lại đây với mình.

00:14:36.709 --> 00:14:37.543 align:center
Ô?

00:14:38.586 --> 00:14:39.795 align:center
Có chuyện gì à?

00:14:41.380 --> 00:14:42.673 align:center
Bà cho cháu ở cùng với nhé.

00:14:43.841 --> 00:14:45.009 align:center
Ừ, được.

00:14:45.092 --> 00:14:46.719 align:center
Vẫn phòng cũ nhé.

00:14:46.802 --> 00:14:48.220 align:center
Cháu mang hành lý vào đi.

00:14:48.304 --> 00:14:49.179 align:center
Dạ?

00:14:50.472 --> 00:14:53.517 align:center
Bà bảo là đưa đồ vào phòng đi.

00:14:53.601 --> 00:14:54.560 align:center
Vâng ạ.

00:14:55.144 --> 00:14:58.522 align:center
Ấy, mà chuyện học hành
của cháu thế nào rồi?

00:14:59.064 --> 00:15:00.232 align:center
Ổn thỏa rồi ạ.

00:15:04.320 --> 00:15:07.740 align:center
Được rồi, cháu mang đồ lên tầng đi.

00:15:13.954 --> 00:15:18.876 align:center
Đây là nhà của bà mình.
Để mình đưa mọi người đi tham quan nhé.

00:15:18.959 --> 00:15:20.669 align:center
Nhìn này!

00:15:20.753 --> 00:15:25.007 align:center
Lại một bức tranh vẽ thiên thần,
thánh thần gì đó.

00:15:25.591 --> 00:15:27.801 align:center
Xem này. Dễ thương quá!

00:15:28.344 --> 00:15:29.803 align:center
Cái này còn dùng được không nhỉ?

00:15:30.304 --> 00:15:32.181 align:center
A-lô?

00:15:33.015 --> 00:15:36.769 align:center
Đây là bức vẽ chân dung
người bà thân yêu của mình.

00:15:36.852 --> 00:15:38.437 align:center
Chào bà.

00:15:38.520 --> 00:15:39.855 align:center
Chào.

00:15:39.939 --> 00:15:43.317 align:center
Rồi ở đây, chúng ta có… ảnh gia đình!

00:15:43.400 --> 00:15:44.902 align:center
Mẹ mình kìa!

00:15:44.985 --> 00:15:47.488 align:center
Xinh quá đi, mẹ vừa mới tốt nghiệp xong.

00:15:47.571 --> 00:15:50.032 align:center
Mình với mẹ trông giống nhau nhỉ? Đẹp quá.

00:15:50.115 --> 00:15:51.575 align:center
Còn đó là mình.

00:15:52.242 --> 00:15:53.452 align:center
Nhìn này!

00:15:55.704 --> 00:16:01.168 align:center
Bà đúng là hoàn hảo nhỉ?

00:16:01.251 --> 00:16:03.837 align:center
Bà mình đẹp gái quá đi.

00:16:06.340 --> 00:16:09.093 align:center
Biết mình thừa hưởng nhan sắc từ ai chưa?

00:16:09.176 --> 00:16:10.594 align:center
Cái gì đây?

00:16:11.887 --> 00:16:14.682 align:center
Nó còn hoạt động được không nhỉ?

00:16:16.725 --> 00:16:18.686 align:center
Cái này dùng kiểu gì vậy?

00:16:19.269 --> 00:16:20.646 align:center
Thôi bỏ đi. Mình làm gãy mất.

00:16:20.729 --> 00:16:23.774 align:center
Lối này dẫn ra phòng khách.

00:16:24.525 --> 00:16:25.818 align:center
Đây rồi!

00:16:25.901 --> 00:16:29.697 align:center
Thấy nhà bà mình rộng chưa? Trời ạ.

00:16:31.365 --> 00:16:33.200 align:center
Xin chào!

00:16:33.283 --> 00:16:34.785 align:center
Chào mọi người!

00:16:34.868 --> 00:16:37.246 align:center
Thế là hết rồi!
Vừa rồi là nhà của bà mình.

00:16:37.329 --> 00:16:40.082 align:center
Cảm ơn mọi người vì đã xem.
Đừng quên bấm theo dõi nhé!

00:16:40.165 --> 00:16:41.917 align:center
Đừng ném đá mình nha!

00:16:42.001 --> 00:16:43.335 align:center
Tạm biệt!

00:16:49.299 --> 00:16:53.429 align:center
Phụ bà bắt một con đi.
Lát nữa mình nấu canh gà.

00:16:54.805 --> 00:16:56.890 align:center
- Vâng.
- Làm đi.

00:16:57.725 --> 00:17:00.477 align:center
Bắt con nào béo vào.

00:17:02.146 --> 00:17:02.980 align:center
Chờ chút nha.

00:17:03.063 --> 00:17:04.314 align:center
Đuôi nó kìa.

00:17:08.610 --> 00:17:13.073 align:center
Chờ chút, để nó thư giãn cái đã. Đợi xíu.

00:17:14.158 --> 00:17:15.534 align:center
Nó bĩnh lên người cháu mất!

00:17:15.617 --> 00:17:16.994 align:center
Chờ chút nào.

00:17:17.077 --> 00:17:18.620 align:center
Đứng yên!

00:17:18.704 --> 00:17:20.122 align:center
Con chó này?

00:17:20.205 --> 00:17:22.416 align:center
Ngoan nào! Chờ chút!

00:17:22.499 --> 00:17:24.418 align:center
- Chờ đã.
- Đưa cho bà nào.

00:17:25.044 --> 00:17:28.589 align:center
- Được rồi! Cháu bắt được nó rồi!
- Thấy chưa?

00:17:28.672 --> 00:17:30.257 align:center
Bắt được gà rồi.

00:17:30.340 --> 00:17:32.342 align:center
Giờ thì cháu biết cách làm rồi nhé!

00:17:32.426 --> 00:17:35.929 align:center
Bà chăm sóc cho bọn nó làm gì.
Đằng nào bà cũng ăn thịt nó thôi?

00:17:36.013 --> 00:17:41.226 align:center
Thì mục đích của tụi nó
là để nuôi dưỡng mình mà.

00:17:42.478 --> 00:17:48.358 align:center
Đó không phải ích kỷ,
mà là vòng tuần hoàn của cuộc sống.

00:17:48.442 --> 00:17:51.153 align:center
Bà Ninay ơi, bà ở đây được bao lâu rồi ạ?

00:17:55.657 --> 00:17:57.534 align:center
Từ lâu lắm rồi.

00:17:57.618 --> 00:18:03.040 align:center
Cháu tưởng tượng thử đi,
bà còn chăm sóc cho cả bà của cháu.

00:18:06.502 --> 00:18:08.670 align:center
Cả mẹ cháu nữa.

00:18:09.421 --> 00:18:11.548 align:center
Lúc cháu mới được sinh ra,

00:18:12.257 --> 00:18:14.718 align:center
bà cũng chăm cả cháu luôn.

00:18:16.011 --> 00:18:17.387 align:center
Cháu biết chuyện đấy không?

00:18:17.888 --> 00:18:22.351 align:center
Nhưng chỉ được ba năm thôi,

00:18:22.935 --> 00:18:25.854 align:center
vì nhà cháu chuyển đi rồi.

00:18:30.692 --> 00:18:32.569 align:center
Ông cháu mất khi nào thế ạ?

00:18:34.988 --> 00:18:37.866 align:center
- Cháu hỏi gì cơ?
- Ông cháu mất khi nào thế ạ?

00:18:38.659 --> 00:18:41.495 align:center
Hồi cháu…

00:18:42.371 --> 00:18:46.792 align:center
Hồi cháu gần năm tuổi
là ông cháu đã mất rồi.

00:18:48.168 --> 00:18:49.378 align:center
Ông mất vì gì ạ?

00:18:50.212 --> 00:18:54.466 align:center
Ông ấy thích ăn

00:18:55.717 --> 00:18:59.054 align:center
đồ có hại cho sức khỏe.

00:18:59.138 --> 00:19:03.016 align:center
Ông ấy thích ăn
thịt kho với thịt nướng lắm.

00:19:03.100 --> 00:19:05.686 align:center
Thế rồi ông cháu bị đau tim.

00:19:05.769 --> 00:19:10.899 align:center
Nên là đừng có mà ăn đồ linh tinh.
Chẳng tốt gì đâu cháu ạ.

00:19:11.650 --> 00:19:15.612 align:center
Đó là lí do tại sao lúc nào
bà cũng nấu rau củ cho bà cháu.

00:19:15.696 --> 00:19:19.533 align:center
Ăn thế này mới tốt cho sức khỏe.

00:19:20.617 --> 00:19:24.079 align:center
Nhà cháu chẳng ăn rau
vì mẹ cháu không nấu món đó.

00:19:29.376 --> 00:19:30.836 align:center
Để cháu đi mở.

00:19:35.841 --> 00:19:38.385 align:center
Sao lại để cổng mở thế con?

00:19:39.469 --> 00:19:40.679 align:center
Này, Angel.

00:19:41.346 --> 00:19:44.516 align:center
Con còn chẳng báo với mẹ là con ở đây.

00:19:44.600 --> 00:19:46.602 align:center
Nếu mẹ không nhìn thấy bài đăng của con,

00:19:46.685 --> 00:19:49.313 align:center
mẹ còn chẳng biết là con đang ở với bà.

00:19:50.063 --> 00:19:51.398 align:center
Con chỉ tới thăm bà thôi.

00:19:51.481 --> 00:19:54.651 align:center
Con báo với mẹ là được mà.
Mẹ có cấm con đâu.

00:19:55.360 --> 00:19:58.739 align:center
Vì lo cho con mà mẹ không
làm việc được với khách hàng đấy.

00:19:58.822 --> 00:20:03.118 align:center
Mẹ phải bỏ lỡ buổi họp sáng nay
chỉ để chạy tới đây

00:20:03.202 --> 00:20:04.786 align:center
để xem con thế nào.

00:20:05.579 --> 00:20:07.289 align:center
Angel, có chuyện gì vậy?

00:20:07.372 --> 00:20:10.751 align:center
- Mẹ ăn cơm không?
- Ừ, ít thôi.

00:20:11.919 --> 00:20:15.422 align:center
- Thêm muôi nữa đi.
- Giờ mẹ không còn ăn nhiều cơm nữa đâu.

00:20:17.549 --> 00:20:18.759 align:center
Đây, Angel.

00:20:20.135 --> 00:20:21.261 align:center
Nào, đến rồi đây.

00:20:21.345 --> 00:20:22.971 align:center
- Ninay!
- Đồ ăn tới đây!

00:20:23.055 --> 00:20:25.182 align:center
Ăn thử canh gà này đi.

00:20:25.265 --> 00:20:29.311 align:center
- Trông ngon quá.
- Ăn nóng cho ngon. Đây.

00:20:30.062 --> 00:20:32.022 align:center
Thơm ngon bổ dưỡng.

00:20:32.522 --> 00:20:34.066 align:center
Này, Gloria.

00:20:34.149 --> 00:20:36.610 align:center
Angel bảo là con không nấu rau đấy.

00:20:36.693 --> 00:20:37.986 align:center
Thế là không được đâu.

00:20:38.070 --> 00:20:40.239 align:center
Nhưng con bé
mới là người chẳng chịu ăn rau ạ!

00:20:40.322 --> 00:20:43.116 align:center
Angel, ăn rau đi.
Con nghe bà Ninay nói rồi đấy.

00:20:43.200 --> 00:20:44.660 align:center
- Phải cho con bé ăn rau đấy.
- Ninay.

00:20:44.743 --> 00:20:46.745 align:center
Ninay à, ngồi xuống đi.

00:20:46.828 --> 00:20:50.040 align:center
- Ăn trưa với bọn cháu luôn đi.
- Để sau đi. Bà đi dọn bếp cái đã.

00:20:50.123 --> 00:20:51.500 align:center
Ăn trước đi.

00:20:52.251 --> 00:20:54.002 align:center
Lấy cho bà ít canh.

00:20:54.503 --> 00:20:55.504 align:center
Angel…

00:20:59.758 --> 00:21:03.428 align:center
Nhìn là thấy ngon rồi.
Con có nấu canh gà không, Gloria?

00:21:03.512 --> 00:21:07.891 align:center
Con không hay nấu vì toàn phải đi làm.

00:21:08.433 --> 00:21:10.727 align:center
Nên con bé này chủ yếu ăn đồ mua ngoài.

00:21:11.228 --> 00:21:15.983 align:center
Con nên học nấu ăn đi.
Tranh thủ ở đây bảo bà Ninay chỉ cho.

00:21:16.066 --> 00:21:20.404 align:center
Ninay, cảm ơn bà vì đã nấu nhé.
Ngon lắm ạ.

00:21:21.029 --> 00:21:22.447 align:center
Ngon tuyệt vời luôn.

00:21:27.494 --> 00:21:31.498 align:center
Gloria, con đã bán được căn nào
bên bất động sản Solar Ventures chưa?

00:21:32.541 --> 00:21:35.627 align:center
Con bán được một căn rồi.

00:21:36.878 --> 00:21:39.172 align:center
- Một á?
- Nhưng đó là khách hàng lớn.

00:21:39.256 --> 00:21:40.299 align:center
Chỉ mới một căn thôi á?

00:21:40.382 --> 00:21:44.052 align:center
Bất động sản ở Tagaytay
đang lên như diều gặp gió đấy.

00:21:45.012 --> 00:21:50.142 align:center
À, con cũng có
vài khách hàng tiềm năng khác

00:21:50.225 --> 00:21:52.477 align:center
đang trong quá trình thương lượng rồi.

00:21:53.061 --> 00:21:57.149 align:center
Mấy căn đó rất đẹp,
nhưng cũng đắt lắm mẹ à,

00:21:57.941 --> 00:22:00.902 align:center
nên người ta cần thời gian cân nhắc,
nhưng con khá chắc là…

00:22:01.695 --> 00:22:03.071 align:center
họ sẽ quyết định mua thôi.

00:22:03.155 --> 00:22:07.367 align:center
- Con sẽ chốt mấy vụ đó sớm thôi.
- Con rao bán mấy căn đó lâu rồi mà.

00:22:07.451 --> 00:22:11.038 align:center
Làm sao con trở thành nhà môi giới
hàng đầu được nếu không bán thêm?

00:22:17.419 --> 00:22:21.173 align:center
Raymund sao rồi? Công việc của nó thế nào?

00:22:25.010 --> 00:22:27.095 align:center
Anh ấy đang tập trung ở Cebu.

00:22:27.179 --> 00:22:32.100 align:center
Có thể anh ấy sẽ ở lại đó
vì đã mở một công ty riêng.

00:22:32.184 --> 00:22:33.393 align:center
Vậy thì tốt.

00:22:36.021 --> 00:22:36.855 align:center
Mẹ à…

00:22:38.356 --> 00:22:40.400 align:center
Bà ơi? Sao thế bà?

00:22:40.484 --> 00:22:42.360 align:center
- Mẹ?
- Gì thế này?

00:22:42.444 --> 00:22:44.154 align:center
Mẹ?

00:22:44.738 --> 00:22:45.655 align:center
Bà bị sao thế ạ?

00:22:45.739 --> 00:22:46.865 align:center
Mẹ ơi?

00:22:46.948 --> 00:22:48.283 align:center
- Ninay!
- Đau quá!

00:22:49.284 --> 00:22:50.535 align:center
Ninay!

00:22:50.619 --> 00:22:54.206 align:center
Bà Ninay, lấy thuốc của mẹ cháu đi.

00:22:54.831 --> 00:22:56.041 align:center
Mẹ?

00:22:56.625 --> 00:22:57.834 align:center
Về phòng của mẹ nào.

00:22:58.376 --> 00:22:59.377 align:center
Đau quá!

00:22:59.461 --> 00:23:01.755 align:center
- Ninay ơi!
- Bà Ninay ơi, thuốc!

00:23:01.838 --> 00:23:03.465 align:center
- Lấy thuốc hộ cháu với!
- Đau quá!

00:23:03.548 --> 00:23:06.343 align:center
Nào, mẹ phải nằm xuống đã.

00:23:11.264 --> 00:23:12.432 align:center
Mẹ?

00:23:13.183 --> 00:23:15.852 align:center
Thuốc có hiệu quả không vậy?
Sao mẹ vẫn còn đau?

00:23:25.153 --> 00:23:26.279 align:center
Mẹ ơi?

00:23:27.072 --> 00:23:28.323 align:center
Bà bị bệnh gì vậy ạ?

00:23:34.454 --> 00:23:35.997 align:center
Bà bị ung thư.

00:23:39.918 --> 00:23:41.503 align:center
Ung thư tụy.

00:23:44.714 --> 00:23:46.007 align:center
Bà sẽ khỏe lại chứ?

00:23:51.179 --> 00:23:53.390 align:center
Bà chỉ còn vài tháng nữa thôi.

00:23:56.143 --> 00:23:57.352 align:center
Mẹ phải đi đây.

00:23:58.228 --> 00:23:59.604 align:center
Mẹ à, con sẽ ở lại đây thêm ít nữa.

00:24:01.481 --> 00:24:02.732 align:center
Tùy con.

00:24:05.443 --> 00:24:07.028 align:center
Con chăm sóc cho bà nhé?

00:24:11.992 --> 00:24:13.160 align:center
Mẹ phải đi rồi.

00:24:48.278 --> 00:24:50.280 align:center
<i>Thuê bao hiện không liên lạc được.</i>

00:24:50.363 --> 00:24:52.240 align:center
<i>Vui lòng gọi lại sau.</i>

00:25:21.978 --> 00:25:23.230 align:center
A-lô?

00:25:24.189 --> 00:25:25.273 align:center
Mẹ à…

00:25:27.108 --> 00:25:28.818 align:center
Tạm thời con sẽ không đi học hè.

00:25:29.486 --> 00:25:31.446 align:center
Con sẽ ở lại đây để chăm sóc bà.

00:25:31.988 --> 00:25:34.491 align:center
<i>À được, con chăm sóc cho bà nhé.</i>

00:25:34.574 --> 00:25:37.577 align:center
<i>Mẹ với Paul phải đi Baguio.</i>

00:25:42.207 --> 00:25:43.583 align:center
Vâng. Tạm biệt mẹ.

00:26:17.450 --> 00:26:21.204 align:center
<i>Gió đêm xoay giữa trời cao</i>
<i>ngân lên khúc hát nghẹn ngào.</i>

00:26:22.289 --> 00:26:25.125 align:center
<i>Đêm nay, tôi viết những dòng buồn nhất</i>

00:26:26.126 --> 00:26:27.544 align:center
<i>Tôi đã yêu nàng</i>

00:26:28.628 --> 00:26:30.714 align:center
<i>Và đôi khi, nàng cũng yêu tôi</i>

00:26:33.508 --> 00:26:35.760 align:center
<i>Những đêm như thế này</i>

00:26:37.304 --> 00:26:39.431 align:center
<i>Tôi ôm nàng trong vòng tay</i>

00:26:40.974 --> 00:26:44.894 align:center
<i>Tôi hôn nàng mãi không thôi</i>
<i>Dưới trời cao vời vợi</i>

00:26:44.978 --> 00:26:46.229 align:center
<i>Nàng đã yêu tôi</i>

00:26:48.064 --> 00:26:50.692 align:center
<i>Và đôi khi, tôi cũng yêu nàng</i>

00:26:52.485 --> 00:26:56.948 align:center
<i>Sao có thể ngừng yêu thương</i>
<i>Đôi mắt lặng như sương ấy?</i>

00:26:57.490 --> 00:27:02.412 align:center
<i>Tôi ôm nàng trong vòng tay</i>
<i>Tôi hôn nàng mãi không thôi</i>

00:27:03.371 --> 00:27:05.332 align:center
<i>Dưới trời cao vời vợi</i>

00:27:08.335 --> 00:27:14.174 align:center
<i>Tôi đã yêu nàng</i>
<i>Và đôi khi, nàng cũng yêu tôi</i>

00:27:16.509 --> 00:27:20.764 align:center
<i>Sao có thể ngừng yêu thương</i>
<i>Đôi mắt lặng như sương ấy?</i>

00:27:24.351 --> 00:27:26.853 align:center
<i>Đêm nay, tôi viết những dòng buồn nhất</i>

00:27:28.021 --> 00:27:30.565 align:center
<i>Nghĩ rằng tôi chẳng thể bên nàng</i>

00:27:31.107 --> 00:27:33.777 align:center
<i>Nghe lòng biết đã mất nhau</i>

00:27:33.860 --> 00:27:35.403 align:center
Bà ơi, bà đang nói chuyện với ai vậy?

00:27:39.783 --> 00:27:40.867 align:center
Chẳng ai cả.

00:27:44.704 --> 00:27:47.082 align:center
Sao cháu vẫn còn thức? Muộn rồi đấy.

00:27:48.375 --> 00:27:49.709 align:center
Đi ngủ đi.

00:27:50.835 --> 00:27:52.003 align:center
Nào.

00:28:43.805 --> 00:28:45.515 align:center
Bà ơi, bà đang làm gì vậy?

00:28:47.434 --> 00:28:48.768 align:center
À! Không có gì.

00:28:49.519 --> 00:28:50.854 align:center
Bà chỉ ngắm váy dạ hội thôi.

00:28:52.939 --> 00:28:54.315 align:center
Cái còn lại đây.

00:28:54.399 --> 00:28:55.316 align:center
Chính là cái này.

00:28:56.609 --> 00:28:58.111 align:center
Đây là váy dạ hội của bà trước đây.

00:28:58.194 --> 00:28:59.654 align:center
Mặc thử cho bà xem nhé.

00:29:00.196 --> 00:29:01.364 align:center
Ôi.

00:29:01.448 --> 00:29:03.324 align:center
- Trông có vẻ vừa với cháu đấy.
- Bà à.

00:29:03.408 --> 00:29:06.077 align:center
Quay lại đi! Bà chắc chắn là cháu sẽ vừa.

00:29:07.036 --> 00:29:08.955 align:center
Đẹp quá.

00:29:09.622 --> 00:29:11.416 align:center
Trông có vẻ vừa với cháu đấy.

00:29:11.499 --> 00:29:14.377 align:center
Angel, cháu thử đi.

00:29:14.461 --> 00:29:17.213 align:center
- Gì cơ ạ?
- Bà muốn nhìn cháu mặc thử.

00:29:19.090 --> 00:29:21.468 align:center
Được rồi, để cháu về phòng thử.

00:29:23.219 --> 00:29:24.721 align:center
Cháu cảm ơn bà. Chúc bà ngủ ngon.

00:29:25.305 --> 00:29:26.598 align:center
Ngủ ngon nhé.

00:30:39.879 --> 00:30:43.091 align:center
BÀ CỦA BẠN ĐẸP QUÁ!
MÌNH NHỚ BÀ MÌNH RỒI

00:30:43.174 --> 00:30:47.220 align:center
<i>Bằng cách nào đó, người dân có thể</i>
<i>yên tâm rằng họ vẫn đang được quan tâm…</i>

00:30:47.303 --> 00:30:50.723 align:center
<i>Tổng thống cũng cam kết</i>
<i>chính phủ sẽ hỗ trợ</i>

00:30:50.807 --> 00:30:53.935 align:center
<i>tất cả các gia đình bị ảnh hưởng,</i>
<i>đặc biệt là những người mất nhà</i>

00:30:54.018 --> 00:30:56.938 align:center
<i>trong trận lũ kinh hoàng này.</i>

00:30:59.357 --> 00:31:03.444 align:center
<i>Bé gái mười tuổi cứu mèo</i>
<i>khỏi chết đuối trong cơn lũ.</i>

00:31:04.445 --> 00:31:08.449 align:center
<i>Giữa dòng nước lũ ngập tới thắt lưng</i>
<i>ở Barangay San Isidro,</i>

00:31:09.450 --> 00:31:13.663 align:center
<i>một bé gái mười tuổi tên Anna</i>
<i>đã trở thành người hùng khi liều mình</i>

00:31:13.746 --> 00:31:15.874 align:center
<i>cứu một chú mèo sắp bị đuối nước…</i>

00:31:15.957 --> 00:31:16.916 align:center
ÁP THẤP ĐANG TIẾN VỀ KHU VỰC

00:31:17.000 --> 00:31:18.209 align:center
<i>…đang bám chặt vào một sợi dây…</i>

00:31:20.253 --> 00:31:21.254 align:center
Bà ơi?

00:31:28.344 --> 00:31:29.304 align:center
Bà ơi?

00:32:06.341 --> 00:32:09.052 align:center
CATHERINE DE LEON

00:32:16.309 --> 00:32:20.980 align:center
GỬI CONCHA
ĐÊM NAY, TÔI VIẾT NHỮNG DÒNG BUỒN NHẤT…

00:32:21.064 --> 00:32:24.901 align:center
GỬI CATHERINE

00:33:08.027 --> 00:33:09.487 align:center
CATHERINE YÊU DẤU

00:33:09.570 --> 00:33:14.659 align:center
EM KHÔNG BIẾT LIỆU CHỊ CÓ BAO GIỜ
ĐỌC ĐƯỢC NHỮNG DÒNG NÀY HAY KHÔNG.

00:34:11.299 --> 00:34:12.300 align:center
Bà ơi…

00:34:14.802 --> 00:34:16.012 align:center
Catherine là ai thế ạ?

00:34:44.832 --> 00:34:47.126 align:center
Bà ơi, bà cần cháu phụ không?

00:34:47.210 --> 00:34:48.252 align:center
Ừ, cần chứ.

00:34:58.096 --> 00:35:00.431 align:center
Bà ơi, bà đã gặp bà Catherine
như thế nào vậy ạ?

00:35:08.231 --> 00:35:10.608 align:center
Catherine là cô giáo của bà
thời trung học.

00:35:12.819 --> 00:35:16.823 align:center
Nhưng cô và bà đã trở nên thân thiết
sau hoạt động trồng cây.

00:35:16.906 --> 00:35:18.908 align:center
Bà ấy cũng thích cây cỏ lắm.

00:35:23.037 --> 00:35:25.331 align:center
<i>Ngày ấy, cuộc sống của bà</i>
<i>chỉ xoay quanh trường học và gia đình.</i>

00:35:26.249 --> 00:35:30.795 align:center
<i>Có lẽ bà là học sinh duy nhất</i>
<i>háo hức đến lớp mỗi ngày,</i>

00:35:30.878 --> 00:35:33.005 align:center
<i>chỉ vì được gặp bà ấy.</i>

00:35:33.089 --> 00:35:34.549 align:center
<i>Catherine.</i>

00:35:39.846 --> 00:35:41.764 align:center
<i>Bà ấy chỉ có một mình.</i>

00:35:43.182 --> 00:35:48.146 align:center
<i>Bà ấy là con nuôi, nhưng luôn được</i>
<i>đối xử như người trong gia đình.</i>

00:35:50.731 --> 00:35:52.567 align:center
Bà ấy giống như một người chị của bà vậy.

00:35:53.818 --> 00:35:55.319 align:center
<i>Còn hơn cả một người chị.</i>

00:35:57.363 --> 00:35:59.407 align:center
<i>Chỉ khi ở bên bà ấy,</i>
<i>bà mới được sống thật với chính mình.</i>

00:36:01.033 --> 00:36:03.202 align:center
<i>Bà ấy đã dẫn lối cho cuộc đời bà.</i>

00:36:08.416 --> 00:36:13.171 align:center
<i>Đó là khoảng thời gian</i>
<i>hạnh phúc nhất đời bà…</i>

00:36:14.213 --> 00:36:17.258 align:center
<i>Ngày mà bọn bà còn bên nhau.</i>

00:36:31.939 --> 00:36:33.316 align:center
Sau đó đã xảy ra chuyện gì vậy ạ?

00:36:37.570 --> 00:36:39.947 align:center
Bố bà chuyển bà tới một trường khác

00:36:40.740 --> 00:36:42.158 align:center
trước khi bà tốt nghiệp.

00:36:43.618 --> 00:36:46.495 align:center
Ông ấy không muốn bà gần gũi với bà ấy.

00:36:48.080 --> 00:36:50.333 align:center
Ông ấy bảo bà ấy là lí do
khiến bà mất tập trung trong việc học.

00:37:02.678 --> 00:37:05.181 align:center
Bà ơi, bà có muốn cháu
tìm bà Catherine không?

00:37:21.989 --> 00:37:23.241 align:center
Này, đi thôi!

00:37:24.575 --> 00:37:26.410 align:center
- Nhanh lên, anh bạn.
- Chờ chút, nốt ván.

00:37:26.494 --> 00:37:27.745 align:center
Đâu cần đâu.

00:37:27.828 --> 00:37:29.163 align:center
Sao cậu phải ra đây chơi?

00:37:29.247 --> 00:37:30.998 align:center
Nhà tôi mới bị cắt WiFi rồi.

00:37:31.916 --> 00:37:35.378 align:center
Roger, về chuyện tớ kể với cậu,
cậu chở tớ đến vài chỗ được không?

00:37:36.254 --> 00:37:39.423 align:center
Yêu cầu hơi khoai đấy.
Tớ phải mượn xe của mẹ đã.

00:37:40.049 --> 00:37:42.093 align:center
Với lại tớ mới chỉ có
bằng lái dành cho học sinh thôi.

00:37:46.681 --> 00:37:47.556 align:center
Thôi nào.

00:37:48.182 --> 00:37:50.559 align:center
Tôi sắp xong rồi.

00:37:53.229 --> 00:37:55.773 align:center
Để tớ chở cho,
miễn đi xong là phải về ngay.

00:38:00.111 --> 00:38:04.448 align:center
Cậu lo xa quá đấy!
Sao nào, tớ không phải bạn gái cậu à?

00:38:04.949 --> 00:38:09.453 align:center
Đây là lần duy nhất tớ nhờ cậu giúp.
Còn tớ thì lúc nào cũng bao cậu.

00:38:15.167 --> 00:38:18.087 align:center
Thì đúng là vậy, nhưng mình phải về ngay,
không là mẹ tớ cáu đấy.

00:38:18.170 --> 00:38:20.673 align:center
Mẹ tớ dùng chiếc xe tải này
để đi giao hàng.

00:38:34.562 --> 00:38:38.357 align:center
<i>Dù có lạc lối</i>

00:38:38.441 --> 00:38:43.154 align:center
<i>Anh vẫn sẽ tìm được</i>
<i>con đường quay về bên em</i>

00:38:44.613 --> 00:38:47.408 align:center
<i>Em là đích đến của anh</i>

00:38:48.701 --> 00:38:55.166 align:center
<i>Dẫu mọi thứ có trở nên mờ nhạt</i>
<i>Em vẫn sẽ là tia sáng của anh</i>

00:38:55.249 --> 00:39:01.422 align:center
<i>Oh, oh, oh, oh</i>

00:39:01.505 --> 00:39:04.633 align:center
<i>Vì sao anh lại khao khát</i>
<i>điệu nhảy của em đến thế?</i>

00:39:04.717 --> 00:39:07.219 align:center
<i>Vì sao lúc nào cũng là em?</i>

00:39:09.680 --> 00:39:15.061 align:center
<i>Anh sẽ không buông tay, anh thuộc về em</i>
<i>Mãi mãi thuộc về em</i>

00:39:15.853 --> 00:39:21.108 align:center
<i>Anh lạnh lắm, về đây đi, ở bên anh nhé</i>

00:39:28.199 --> 00:39:30.534 align:center
TÒA NHÀ TIẾN SĨ LYDIA M. PROFETA

00:39:46.133 --> 00:39:48.594 align:center
Thưa chú, cho con hỏi
phòng giáo viên ở đâu ạ?

00:39:48.677 --> 00:39:51.764 align:center
Hồ sơ của các giáo viên đã nghỉ hưu
được lưu ở đâu vậy ạ?

00:39:53.432 --> 00:39:58.479 align:center
Cô cứ đi lối đó là sẽ thấy.

00:39:59.063 --> 00:40:00.231 align:center
À, vâng, cảm ơn chú.

00:40:00.314 --> 00:40:01.273 align:center
Vâng, thưa cô.

00:40:05.903 --> 00:40:07.738 align:center
Em muốn tìm
cô Catherine de Leon, thưa thầy.

00:40:07.822 --> 00:40:09.073 align:center
Catherine de Leon.

00:40:09.156 --> 00:40:12.284 align:center
Bà ấy dạy năm nào?

00:40:13.994 --> 00:40:15.913 align:center
Khoảng năm 1974 ạ.

00:40:16.455 --> 00:40:17.706 align:center
Năm 1974…

00:40:17.790 --> 00:40:19.375 align:center
- Fatima?
- Dạ, thưa thầy.

00:40:19.458 --> 00:40:24.422 align:center
Tìm hồ sơ của cô Catherine…

00:40:24.505 --> 00:40:26.340 align:center
- Vâng.
- …de Leon.

00:40:26.424 --> 00:40:28.676 align:center
Năm 1974.

00:40:31.387 --> 00:40:35.391 align:center
Mấy em biết đấy,
giờ ở đây chỉ còn số ít các giáo viên

00:40:35.975 --> 00:40:40.146 align:center
kỳ cựu như thầy thôi.

00:40:40.229 --> 00:40:44.692 align:center
Nhiều giáo viên
đã chuyển sang các trường tư.

00:40:44.775 --> 00:40:47.361 align:center
Thầy đoán là ở đó có nhiều cơ hội hơn.

00:40:48.112 --> 00:40:54.660 align:center
Nên giờ em sẽ không tìm thấy
nhiều người làm lâu năm ở đây đâu.

00:40:57.580 --> 00:41:00.082 align:center
- Tìm thấy hồ sơ của Catherine rồi à?
- Vâng, đây là hồ sơ của bà ấy.

00:41:01.333 --> 00:41:02.877 align:center
Catherine de Leon.

00:41:09.341 --> 00:41:12.511 align:center
À, thầy nhớ ra rồi.

00:41:13.012 --> 00:41:18.684 align:center
Cathy! Phải rồi, bà ấy
từng làm giáo viên ở đây.

00:41:20.478 --> 00:41:24.690 align:center
Chờ chút. Ở đây ghi
địa chỉ của bà ấy là số 827…

00:41:24.773 --> 00:41:28.319 align:center
- Số 827 B…
- B…

00:41:28.944 --> 00:41:30.988 align:center
Đường Peñafrancia…

00:41:31.071 --> 00:41:32.615 align:center
Đường Peñafrancia. Dạ rồi.

00:41:32.698 --> 00:41:36.327 align:center
- Barangay Pio del Pilar…
- Barangay Pio?

00:41:36.410 --> 00:41:38.037 align:center
- Ừ.
- Del Pilar. Dạ rồi.

00:41:38.120 --> 00:41:39.622 align:center
- Paco, Manila.
- Paco, Manila.

00:41:39.705 --> 00:41:41.874 align:center
À, vâng.

00:41:41.957 --> 00:41:45.044 align:center
Bà Cathy…

00:41:45.127 --> 00:41:51.342 align:center
Thầy nhớ bà ấy từng dạy Anh Văn ở đây.

00:41:53.802 --> 00:41:56.639 align:center
Theo thầy nhớ thì

00:41:57.890 --> 00:42:00.893 align:center
bà ấy hay ngồi ở khu đó.

00:42:01.393 --> 00:42:06.315 align:center
Đó là chỗ yêu thích của bà ấy
mỗi khi làm nghiên cứu.

00:42:07.816 --> 00:42:13.364 align:center
<i>Tôi hôn nàng mãi không thôi</i>
<i>dưới trời cao vời vợi.</i>

00:42:14.198 --> 00:42:19.370 align:center
<i>Nàng đã yêu tôi,</i>
<i>và đôi khi, tôi cũng yêu nàng.</i>

00:42:19.954 --> 00:42:25.334 align:center
<i>Sao có thể ngừng yêu thương</i>
<i>đôi mắt lặng như sương ấy?</i>

00:42:26.502 --> 00:42:30.005 align:center
<i>Đêm nay, tôi viết những dòng buồn nhất.</i>

00:42:31.215 --> 00:42:33.801 align:center
Đây là lớp của bà Catherine.

00:42:34.426 --> 00:42:36.470 align:center
Nơi mà bà ấy dạy học.

00:42:36.554 --> 00:42:38.430 align:center
<i>…nhưng tôi đã mất nàng rồi.</i>

00:42:40.724 --> 00:42:46.480 align:center
<i>Nghe đêm mênh mông vang vọng</i>
<i>Càng mênh mông khi vắng bóng nàng.</i>

00:42:49.400 --> 00:42:54.989 align:center
<i>Và câu thơ thả xuống hồn tôi</i>
<i>Như sương rơi trên đồng cỏ</i>

00:42:56.156 --> 00:43:00.077 align:center
<i>Có hề chi đâu</i>
<i>Khi tình tôi không giữ nổi nàng</i>

00:43:22.516 --> 00:43:26.186 align:center
Tại sao cậu phải đi tìm bà ấy?
Họ chỉ là bạn thôi mà.

00:43:27.021 --> 00:43:29.315 align:center
Họ hơn cả bạn kìa.

00:43:29.857 --> 00:43:31.817 align:center
Hơn cả bạn á?

00:43:31.900 --> 00:43:34.236 align:center
Ý cậu là sao? Họ là người yêu của nhau à?

00:43:34.945 --> 00:43:36.113 align:center
Thật à?

00:43:39.325 --> 00:43:42.828 align:center
Họ đã gắn bó với nhau từ khi còn nhỏ.

00:43:42.911 --> 00:43:44.496 align:center
Không như cậu. Nông cạn thấy rõ.

00:43:44.580 --> 00:43:45.456 align:center
Hả?

00:43:46.915 --> 00:43:47.958 align:center
Mẹ kiếp!

00:43:48.042 --> 00:43:49.418 align:center
Đồ ngu!

00:43:49.501 --> 00:43:50.628 align:center
Này!

00:43:50.711 --> 00:43:52.004 align:center
- Bị ngu à?
- Này, này!

00:43:52.087 --> 00:43:53.547 align:center
Không biết mình đang đi đâu à?

00:43:53.631 --> 00:43:56.884 align:center
- Roger, đủ rồi! Thôi đi!
- Dùng mắt đi, đồ não tôm! Mẹ kiếp!

00:43:57.468 --> 00:44:00.095 align:center
Nếu xe bị trầy thì sao?
Nếu hắn tông trúng chúng ta ấy.

00:44:01.972 --> 00:44:03.932 align:center
- Mẹ tớ giết tớ mất.
- Đồ ngốc, nếu mình bị bắt thì sao?

00:44:04.016 --> 00:44:05.100 align:center
Cậu đâu có bằng lái!

00:44:05.184 --> 00:44:07.269 align:center
Chính vì không có bằng
nên tớ mới lái cẩn thận,

00:44:07.353 --> 00:44:09.188 align:center
vậy mà hắn còn đâm vào tớ!

00:44:09.772 --> 00:44:11.231 align:center
Đúng là loại đầu đường xó chợ.

00:44:13.275 --> 00:44:14.276 align:center
Suýt nữa thì tiêu rồi.

00:44:32.628 --> 00:44:34.922 align:center
Các bác không còn chăm sóc
bà Catherine được nữa,

00:44:35.005 --> 00:44:38.258 align:center
nên năm năm trước
bác đã đưa bà ấy vào viện dưỡng lão.

00:44:40.803 --> 00:44:44.014 align:center
Các bác không thể chăm sóc bà ấy chu đáo.

00:44:44.098 --> 00:44:46.058 align:center
Sức khỏe của bà cũng có vấn đề.

00:44:46.684 --> 00:44:50.187 align:center
Cầu thang này ấy à? Bà thấy dốc lắm.

00:44:50.270 --> 00:44:55.442 align:center
Vậy nên bà thường ngủ dưới nhà,
trên chiếc ghế sofa đằng kia.

00:45:04.785 --> 00:45:07.037 align:center
Ở đây chỉ còn hai bác thôi.

00:45:07.121 --> 00:45:10.040 align:center
Con cái của các bác
cũng ra nước ngoài cả rồi.

00:45:13.085 --> 00:45:15.629 align:center
Ăn thêm đi con.

00:45:15.712 --> 00:45:18.632 align:center
Cầm theo cái này nữa.

00:45:19.216 --> 00:45:22.136 align:center
Bác đưa bà Catherine
đến viện dưỡng lão nào vậy ạ?

00:45:22.219 --> 00:45:24.930 align:center
Bà ấy đang ở
viện dưỡng lão thuộc Sta. Ana.

00:45:28.267 --> 00:45:29.351 align:center
Dạ.

00:45:29.435 --> 00:45:30.436 align:center
Ăn đi cháu.

00:45:30.519 --> 00:45:32.855 align:center
- Cháu cảm ơn ạ.
- Ăn nữa đi cháu.

00:45:32.938 --> 00:45:35.232 align:center
Cho hai đứa cả đấy.

00:45:35.315 --> 00:45:37.568 align:center
- Gói mang về đi.
- Thôi đi, ăn đủ rồi…

00:45:37.651 --> 00:45:39.528 align:center
Còn có bánh kẹo ăn trên đường nữa.

00:45:39.611 --> 00:45:41.780 align:center
- Bọn cháu phải đi luôn rồi ạ.
- Cháu chắc chứ?

00:45:41.864 --> 00:45:43.866 align:center
Dạ vâng, thưa bác.
Cháu tìm thấy địa chỉ rồi ạ.

00:45:43.949 --> 00:45:46.118 align:center
- Cháu cảm ơn ạ!
- Đi cẩn thận nhé.

00:45:46.201 --> 00:45:47.035 align:center
Tạm biệt.

00:45:59.298 --> 00:46:05.095 align:center
VIỆN DƯỠNG LÃO SAN VICENTE DE PAVL

00:46:21.487 --> 00:46:23.030 align:center
Sơ Fely.

00:46:23.113 --> 00:46:24.198 align:center
Mời vào.

00:46:27.034 --> 00:46:29.953 align:center
Đây là bạn Angel Torres
mà em đã báo với sơ ạ.

00:46:30.871 --> 00:46:34.625 align:center
Em để hai bạn ở đây được rồi.
Hai con ngồi đi.

00:46:41.465 --> 00:46:44.134 align:center
Con có quan hệ gì
với bà Catherine de Leon?

00:46:45.052 --> 00:46:46.803 align:center
Bà ấy là bạn của bà con ạ.

00:46:46.887 --> 00:46:49.097 align:center
Họ đã không gặp nhau từ lâu rồi ạ.

00:46:50.349 --> 00:46:52.643 align:center
Sao con lại đi tìm bà ấy?

00:46:54.603 --> 00:46:58.106 align:center
Con cũng không chắc,
nhưng họ đã không gặp nhau nhiều năm rồi.

00:46:59.942 --> 00:47:01.401 align:center
Con có mang theo căn cước không?

00:47:28.178 --> 00:47:30.305 align:center
Các cháu tìm ra Catherine kiểu gì thế?

00:47:33.100 --> 00:47:34.851 align:center
Bọn cháu tìm trên mạng.

00:47:35.519 --> 00:47:37.145 align:center
Thời buổi này dễ lắm ạ.

00:47:37.646 --> 00:47:41.066 align:center
- Bà có biết AI không ạ?
- Không.

00:47:41.149 --> 00:47:45.279 align:center
Bà chỉ cần gõ tên người mình đang tìm,

00:47:45.362 --> 00:47:48.365 align:center
thông tin sẽ hiện ra ngay.

00:47:49.032 --> 00:47:52.369 align:center
- Thật sao? Tuyệt quá.
- Vâng.

00:47:53.328 --> 00:47:57.207 align:center
Cháu cũng tìm được bố mình bằng cách đó.

00:47:57.291 --> 00:48:00.711 align:center
Giờ cháu có thể dễ dàng
theo dõi ông ấy trên mạng.

00:48:30.991 --> 00:48:33.452 align:center
- Chào buổi sáng, sơ Fely!
- Xin chào.

00:48:33.535 --> 00:48:34.620 align:center
Đây là bà Concha ạ.

00:48:34.703 --> 00:48:36.872 align:center
- Bà ơi, đây là sơ Fely.
- Chào sơ.

00:48:36.955 --> 00:48:38.665 align:center
Xin chào bà.

00:48:38.749 --> 00:48:41.627 align:center
Cảm ơn sơ đã cho phép chúng tôi tới thăm.

00:48:41.710 --> 00:48:42.961 align:center
Không có gì.

00:48:43.045 --> 00:48:49.926 align:center
Người thân và bạn bè của các bệnh nhân
có thể đến thăm bất cứ lúc nào.

00:48:50.010 --> 00:48:50.886 align:center
Sơ ơi, đang có chuyện gì vậy ạ?

00:48:50.969 --> 00:48:57.559 align:center
Xin lỗi, hôm nay ở đây hơi đông
vì chúng tôi có nhiều hoạt động.

00:48:57.643 --> 00:49:00.604 align:center
Hôm nay chúng tôi tổ chức sự kiện.

00:49:00.687 --> 00:49:06.026 align:center
- Giờ chúng con vào được chưa ạ?
- Tất nhiên, mọi người cứ vào đi.

00:49:06.109 --> 00:49:11.073 align:center
- Bà con có tham gia được không ạ?
- Nếu bà muốn thì sao lại không?

00:49:11.156 --> 00:49:12.032 align:center
Vậy được rồi.

00:49:12.115 --> 00:49:13.408 align:center
- Chúng con có cần ký…
- Trông vui quá!

00:49:13.492 --> 00:49:15.077 align:center
Vâng, vui lắm ạ!

00:49:15.702 --> 00:49:21.333 align:center
Không cần đâu.
Mọi người không cần xuất trình giấy tờ.

00:49:21.416 --> 00:49:23.001 align:center
- Chúng con có thể ở lại đến mấy giờ ạ?
- Cảm ơn ạ.

00:49:23.085 --> 00:49:26.338 align:center
Mọi người muốn ở bao lâu cũng được.
Không sao đâu.

00:49:26.421 --> 00:49:29.091 align:center
Cậu có thể đỗ xe ở đằng kia.

00:49:29.174 --> 00:49:30.467 align:center
Được.

00:49:30.550 --> 00:49:34.137 align:center
- Cảm ơn sơ.
- Không có gì đâu con.

00:50:47.210 --> 00:50:48.336 align:center
Catherine?

00:52:42.117 --> 00:52:45.120 align:center
Chiếc điện thoại cũ đó
vẫn còn dùng được à?

00:52:55.005 --> 00:52:57.757 align:center
Trước khi mất trí nhớ,

00:52:58.425 --> 00:52:59.926 align:center
bà ấy dặn chúng tôi đừng mang nó đi

00:53:00.010 --> 00:53:02.345 align:center
vì bà ấy đang chờ một cuộc gọi.

00:53:13.273 --> 00:53:16.818 align:center
Chúng tôi thấy không có vấn đề gì
với yêu cầu của bà, thưa bà Concha,

00:53:16.902 --> 00:53:19.571 align:center
và bà cũng có
mối quan hệ tốt với ông Durian.

00:53:19.654 --> 00:53:22.574 align:center
Bà chỉ cần ký vào giấy cam kết
xác nhận rằng từ giờ trở đi

00:53:22.657 --> 00:53:24.117 align:center
chúng tôi sẽ không còn

00:53:24.200 --> 00:53:26.995 align:center
chịu trách nhiệm
chăm sóc bà Catherine nữa.

00:53:27.078 --> 00:53:28.246 align:center
Tôi sẽ ký.

00:53:28.997 --> 00:53:30.624 align:center
Cảm ơn sơ.

00:53:30.707 --> 00:53:32.375 align:center
- Cảm ơn cô, Concha.
- Không có gì đâu.

00:53:32.959 --> 00:53:35.837 align:center
Cô biết đấy, chúng tôi giờ
đều đã lớn tuổi và nghỉ hưu rồi.

00:53:37.255 --> 00:53:42.552 align:center
Chúng tôi muốn dành thời gian
cho gia đình ở Canada,

00:53:42.636 --> 00:53:45.513 align:center
nên không thể lúc nào
cũng chăm sóc Catherine được.

00:53:46.014 --> 00:53:47.974 align:center
Cả đời chúng tôi gắn bó với nghề dạy học.

00:53:48.058 --> 00:53:51.853 align:center
Giờ chỉ muốn được
ở bên gia đình mình thôi.

00:53:52.896 --> 00:53:55.815 align:center
Nếu Catherine không đổ bệnh,

00:53:56.566 --> 00:53:59.152 align:center
có lẽ đến giờ bà ấy vẫn còn đứng lớp.

00:54:01.863 --> 00:54:03.990 align:center
Cô nhớ ra em đấy.

00:54:04.491 --> 00:54:11.206 align:center
Em là người đã từng
thử váy dạ hội ở nhà họ, phải không?

00:54:11.289 --> 00:54:14.292 align:center
Nhưng cô ấy đã không đi được,

00:54:14.376 --> 00:54:18.338 align:center
vì dì Cielo qua đời vào hôm sau.

00:54:18.421 --> 00:54:19.464 align:center
Đúng vậy.

00:54:29.432 --> 00:54:31.017 align:center
Angel, cậu xì hơi à?

00:54:31.601 --> 00:54:32.811 align:center
Làm gì có, đồ ngốc.

00:54:33.353 --> 00:54:36.272 align:center
Thối quá. Tớ nôn mất!

00:54:38.525 --> 00:54:39.901 align:center
Catherine…

00:54:42.696 --> 00:54:44.030 align:center
Chị đi nặng rồi à?

00:54:44.781 --> 00:54:46.324 align:center
Trời ơi!

00:54:46.408 --> 00:54:49.119 align:center
- Angel, cháu có khăn giấy không?
- Cái quái gì đây, Angel?

00:54:49.202 --> 00:54:51.997 align:center
- Tớ chỉ mượn xe của mẹ thôi đó!
- Đưa bà khăn giấy đi.

00:54:52.080 --> 00:54:52.914 align:center
Tớ xin lỗi.

00:54:52.998 --> 00:54:56.084 align:center
Lẽ ra cậu phải bảo tớ
lái vào trạm xăng chứ.

00:54:56.167 --> 00:54:58.461 align:center
Cậu biết là bà ấy bị bệnh mà.

00:54:58.545 --> 00:54:59.921 align:center
Cậu tấp xe vào lề được không?

00:55:00.588 --> 00:55:02.632 align:center
- Cẩn thận!
- Sắp dây ra ghế rồi.

00:55:03.383 --> 00:55:05.010 align:center
Thối quá!

00:55:05.093 --> 00:55:08.596 align:center
Cậu than nhiều quá!
Tớ rất xin lỗi được chưa, Roger!

00:55:08.680 --> 00:55:09.889 align:center
Đừng chạm vào tôi!

00:55:09.973 --> 00:55:13.101 align:center
- Cậu đi đâu vậy?
- Tớ không chịu nổi mùi này nữa!

00:55:15.562 --> 00:55:17.063 align:center
Mình có thể dừng ở đâu đó

00:55:17.147 --> 00:55:19.149 align:center
- để vào nhà vệ sinh mà.
- Angel!

00:55:19.232 --> 00:55:20.567 align:center
- Giờ phải làm sao đây?
- Bà ấy lỡ đi ra rồi.

00:55:20.650 --> 00:55:22.152 align:center
Tớ biết làm gì được chứ?

00:55:22.902 --> 00:55:25.321 align:center
- Cháu chịu hết nổi rồi!
- Tớ sẽ trả tiền rửa xe.

00:55:25.405 --> 00:55:28.283 align:center
- Lẽ ra bà phải nói trước chứ!
- Vào xe đi. Xe tông cho bây giờ!

00:55:28.366 --> 00:55:30.368 align:center
- Cháu thật sự không chịu nổi nữa!
- Chở bọn bà về nhà cái đã!

00:55:30.452 --> 00:55:33.288 align:center
- Bà còn phải tắm cho Catherine nữa!
- Đừng chạm vào tôi!

00:55:33.371 --> 00:55:35.248 align:center
- Đừng chạm vào tôi!
- Đi về thôi!

00:55:35.331 --> 00:55:37.667 align:center
- Này! Đi thôi.
- Không!

00:55:37.751 --> 00:55:39.461 align:center
Cháu còn không thở nổi
thì lái xe kiểu gì được?

00:55:39.544 --> 00:55:40.754 align:center
- Dọn cho bà ấy đi!
- Roger!

00:55:40.837 --> 00:55:42.088 align:center
- Giúp bà cậu dọn đống đó đi!
- Bà phải tắm cho Catherine!

00:55:42.172 --> 00:55:45.133 align:center
- Catherine cần được tắm!
- Kẹt ở đây thì tắm kiểu gì?

00:55:45.216 --> 00:55:47.761 align:center
Vào xe đi! Tớ sẽ trả tiền rửa xe cho cậu.

00:55:47.844 --> 00:55:49.971 align:center
- Tớ chịu hết nổi rồi!
- Vào xe đi!

00:55:50.055 --> 00:55:52.182 align:center
Bình tĩnh nào. Đừng khóc.

00:55:52.265 --> 00:55:53.975 align:center
Này! Vào xe đi!

00:57:20.854 --> 00:57:24.524 align:center
Thêm xà phòng cho thơm tho nhé.

00:57:35.118 --> 00:57:36.703 align:center
Đau quá!

00:57:55.847 --> 00:57:58.475 align:center
Đau quá!

00:58:01.936 --> 00:58:03.188 align:center
Đau quá!

00:58:03.271 --> 00:58:04.314 align:center
Ninay!

00:58:19.704 --> 00:58:20.997 align:center
Đau!

00:58:22.290 --> 00:58:23.750 align:center
Ninay!

00:58:34.969 --> 00:58:35.845 align:center
Ninay!

00:58:36.554 --> 00:58:37.680 align:center
Đau quá!

00:58:38.640 --> 00:58:39.807 align:center
Ninay!

00:58:45.647 --> 00:58:46.856 align:center
Ninay!

00:58:58.910 --> 00:59:00.828 align:center
Ninay!

00:59:07.710 --> 00:59:10.547 align:center
Bà ơi, tại sao mẹ cháu
không chăm sóc cho bà?

00:59:12.924 --> 00:59:16.594 align:center
Ôi, mẹ cháu bận lắm.

00:59:18.555 --> 00:59:20.348 align:center
Có Ninay là bà mãn nguyện rồi.

00:59:23.184 --> 00:59:24.894 align:center
Cháu cũng ở đây rồi mà.

00:59:28.106 --> 00:59:31.734 align:center
Vâng, nhưng mẹ có thể chăm sóc bà tốt hơn,
vì mẹ là con gái của bà mà, đúng không?

00:59:33.611 --> 00:59:36.906 align:center
Mẹ cháu và bà không thân với nhau lắm.

00:59:37.448 --> 00:59:39.492 align:center
Ngay từ khi còn nhỏ…

00:59:41.327 --> 00:59:43.037 align:center
mẹ cháu đã tự lập.

00:59:44.163 --> 00:59:46.249 align:center
Cứ như thể nó chẳng cần đến ông bà vậy.

00:59:48.543 --> 00:59:51.296 align:center
Mẹ cháu lớn lên giữa những
cuộc cãi vã triền miên của ông và bà.

00:59:54.257 --> 00:59:57.051 align:center
Ông bà đã không cho mẹ cháu
đủ tình thương.

01:00:03.057 --> 01:00:04.642 align:center
Có phải vì vậy mà mẹ
đối xử với bố như thế không?

01:00:09.188 --> 01:00:10.356 align:center
Chắc thế.

01:00:13.526 --> 01:00:15.695 align:center
Con bé muốn được một mình.

01:00:20.074 --> 01:00:22.577 align:center
Con bé muốn tự mình vượt qua mọi chuyện.

01:00:30.168 --> 01:00:31.294 align:center
Như vậy là sai ạ?

01:00:36.341 --> 01:00:37.300 align:center
Cũng không hẳn.

01:00:40.803 --> 01:00:46.559 align:center
Nhưng trái tim ta vẫn nên gắn kết
với những người mình yêu thương.

01:00:49.103 --> 01:00:54.359 align:center
Dù giữa chúng ta có khoảng cách,
sợi dây kết nối vẫn nên được gìn giữ.

01:00:56.235 --> 01:00:59.155 align:center
Không phải cứ ở cạnh nhau
mới là yêu thương.

01:01:02.075 --> 01:01:07.914 align:center
Tình yêu thật sự sẽ sống mãi
trong trái tim của người mà cháu yêu,

01:01:09.123 --> 01:01:10.750 align:center
dù người ấy có ở rất xa cháu.

01:01:55.378 --> 01:01:56.546 align:center
Ninay.

01:01:59.674 --> 01:02:01.008 align:center
Ninay.

01:02:10.351 --> 01:02:11.686 align:center
Ninay.

01:02:14.897 --> 01:02:15.940 align:center
Ni…

01:02:16.941 --> 01:02:19.610 align:center
Catherine đã ăn chưa?

01:02:20.111 --> 01:02:22.280 align:center
Rồi, bà cho ăn rồi.

01:02:23.030 --> 01:02:24.073 align:center
Chị ấy đâu rồi ạ?

01:02:24.157 --> 01:02:25.283 align:center
Đây này.

01:02:41.007 --> 01:02:41.966 align:center
Lại lần nữa nào!

01:02:44.302 --> 01:02:45.219 align:center
Ây!

01:02:53.478 --> 01:02:54.812 align:center
Khó thật đấy.

01:02:55.980 --> 01:02:56.981 align:center
Làm lại à?

01:03:03.905 --> 01:03:05.114 align:center
Nhìn này bà!

01:03:09.702 --> 01:03:12.371 align:center
Bà nhảy còn giỏi hơn cả cháu đấy!

01:03:46.197 --> 01:03:47.657 align:center
Chị cần phải ăn.

01:03:48.616 --> 01:03:50.076 align:center
Nuốt đi nào.

01:03:51.077 --> 01:03:52.119 align:center
Nói "a" nào!

01:03:54.539 --> 01:03:55.581 align:center
Mở miệng ra nào.

01:03:56.457 --> 01:03:58.709 align:center
Thế là xong! Giỏi lắm!

01:04:02.338 --> 01:04:04.048 align:center
Nữa nhé? Nhìn chị kìa.

01:04:07.134 --> 01:04:09.762 align:center
Không ăn nữa đâu!

01:04:13.432 --> 01:04:14.267 align:center
Tôi không thích.

01:04:30.074 --> 01:04:31.492 align:center
Chị no rồi à?

01:04:32.451 --> 01:04:33.411 align:center
Chị không muốn ăn nữa à?

01:04:35.872 --> 01:04:37.081 align:center
Chị no rồi phải không?

01:04:47.300 --> 01:04:49.260 align:center
- Mình sẽ chỉ nhuộm…
- Cái gì thế?

01:04:49.343 --> 01:04:53.222 align:center
- …những phần tóc bạc của chị thôi nhé.
- Cô là ai?

01:04:54.765 --> 01:04:55.808 align:center
Ui, đau quá!

01:04:56.434 --> 01:05:00.396 align:center
Sẽ nhanh thôi. Cái này không đau đâu.

01:05:00.479 --> 01:05:02.064 align:center
Đau quá!

01:05:02.857 --> 01:05:03.900 align:center
Làm vậy để làm gì?

01:05:04.650 --> 01:05:06.819 align:center
Cô là ai?

01:05:07.945 --> 01:05:09.363 align:center
Tại sao?

01:05:09.447 --> 01:05:11.824 align:center
Tôi đã bảo là đau rồi mà! Đau lắm!

01:05:11.908 --> 01:05:14.660 align:center
- Đau lắm! Dừng lại đi!
- Được rồi. Không làm nữa nhé.

01:05:14.744 --> 01:05:18.164 align:center
Bỏ đi!

01:05:20.082 --> 01:05:25.504 align:center
Sàn dính vết bẩn mất rồi.
Để em lau đã nhé.

01:05:25.588 --> 01:05:30.092 align:center
Cô là ai? Tại sao cô làm vậy với tôi?

01:05:30.176 --> 01:05:32.219 align:center
- Chờ chút nhé.
- Cô là ai?

01:05:34.430 --> 01:05:37.350 align:center
Không làm nữa đâu!

01:05:37.433 --> 01:05:43.564 align:center
- Dừng lại nào, nghe em nói này.
- Đau lắm!

01:05:43.648 --> 01:05:45.274 align:center
- Em không làm nữa nhé, Catherine.
- Đau lắm!

01:05:45.358 --> 01:05:48.319 align:center
Đừng làm nữa!

01:05:48.402 --> 01:05:50.947 align:center
Được rồi, em không làm nữa.

01:05:51.030 --> 01:05:53.491 align:center
Ừ, đau lắm.

01:05:53.574 --> 01:05:54.575 align:center
Đau lắm…

01:05:57.995 --> 01:05:59.497 align:center
Vẫn còn đau sao?

01:06:08.339 --> 01:06:09.548 align:center
Được rồi.

01:06:10.508 --> 01:06:11.717 align:center
Đi tắm nào.

01:06:20.685 --> 01:06:23.562 align:center
<i>"Tình tôi sống nhờ tình nàng</i>
<i>Hỡi người yêu dấu…</i>

01:06:27.066 --> 01:06:31.779 align:center
<i>Và chừng nào nàng còn sống</i>
<i>Tình ấy vẫn trong vòng tay nàng</i>

01:06:34.073 --> 01:06:35.741 align:center
<i>Mà chẳng rời khỏi vòng tay tôi"</i>

01:07:07.273 --> 01:07:08.858 align:center
Catherine…

01:07:11.277 --> 01:07:13.279 align:center
Có lẽ chị không còn nhớ chuyện này,

01:07:14.488 --> 01:07:16.407 align:center
nhưng em muốn cảm ơn chị.

01:07:21.162 --> 01:07:23.247 align:center
Buổi tối hôm chị đến nhà em

01:07:23.330 --> 01:07:25.916 align:center
để em được thử chiếc váy dạ hội
mà chị đã tặng em,

01:07:27.376 --> 01:07:29.795 align:center
<i>và chúng ta đã ở bên nhau suốt đêm ấy…</i>

01:07:31.130 --> 01:07:34.425 align:center
<i>Đó là ngày hạnh phúc nhất đời em.</i>

01:07:36.886 --> 01:07:40.139 align:center
<i>Em cảm nhận được</i>
<i>chị yêu em nhiều đến nhường nào,</i>

01:07:40.723 --> 01:07:42.767 align:center
<i>và chúng ta có ý nghĩa với nhau ra sao.</i>

01:07:49.356 --> 01:07:52.276 align:center
Em muốn cảm nhận từng giây phút ấy.

01:07:52.359 --> 01:07:54.737 align:center
Em đã ước thời gian ngừng lại,

01:07:55.529 --> 01:07:59.617 align:center
<i>để chúng ta có thể</i>
<i>mãi ở trong vòng tay nhau.</i>

01:08:08.250 --> 01:08:12.797 align:center
Nhưng cũng chính giờ khắc ấy,
thế giới của chúng ta sụp đổ.

01:08:14.381 --> 01:08:16.675 align:center
<i>Sau đêm đó,</i>

01:08:18.344 --> 01:08:21.263 align:center
- <i>cả cuộc đời em đã thay đổi.</i>
- Tao biết ngay mà!

01:08:21.347 --> 01:08:24.809 align:center
<i>- Cha em trở nên lạnh nhạt với em.</i>
- Đồ súc sinh!

01:08:25.893 --> 01:08:30.106 align:center
- Con xin lỗi, cha!
- Mày làm ô nhục cái gia đình này!

01:08:30.856 --> 01:08:32.316 align:center
Chính bà đã dung túng cho chuyện này!

01:08:32.399 --> 01:08:38.906 align:center
<i>Mẹ em lâm bệnh rồi qua đời vì bệnh tật.</i>

01:08:42.243 --> 01:08:46.080 align:center
- <i>Cha đổ mọi tội lỗi lên đầu em.</i>
- Tất cả là lỗi của mày!

01:08:52.503 --> 01:08:55.381 align:center
<i>Dù họ có tách em rời xa khỏi chị,</i>

01:08:56.799 --> 01:08:59.260 align:center
- <i>em chưa từng quên chị dù chỉ một lần.</i>
- Con của bà quá cứng đầu!

01:08:59.343 --> 01:09:00.553 align:center
Đi thôi!

01:09:00.636 --> 01:09:01.804 align:center
<i>Catherine!</i>

01:09:05.975 --> 01:09:07.935 align:center
<i>Con của bà quá cứng đầu!</i>

01:09:09.603 --> 01:09:13.482 align:center
<i>Mày có muốn bị nhốt lại không?</i>
<i>Hay muốn bị đưa đến Mindoro?</i>

01:09:13.566 --> 01:09:17.528 align:center
<i>Tao sẽ gửi mày về sống với họ hàng,</i>
<i>để ả đàn bà đó không thể gặp mày nữa!</i>

01:09:17.611 --> 01:09:22.449 align:center
<i>Cha đã ép em kết hôn với Armando.</i>
<i>Rồi chúng em có với nhau một đứa con.</i>

01:09:40.634 --> 01:09:43.470 align:center
Nhưng dù vậy, trái tim em
vẫn thuộc về chị.

01:09:52.104 --> 01:09:57.735 align:center
Em chưa từng nghĩ sẽ có ngày
chúng ta gặp lại nhau.

01:10:01.322 --> 01:10:03.866 align:center
Nhưng dù chị không còn nhớ nữa,

01:10:06.994 --> 01:10:08.245 align:center
em biết rằng…

01:10:09.872 --> 01:10:13.542 align:center
trong sâu thẳm trái tim mình,
chị cũng cảm thấy như em.

01:10:15.419 --> 01:10:19.048 align:center
Chị đã yêu em nhiều đến nhường nào,
và chúng ta đã yêu nhau sâu đậm biết bao.

01:10:27.598 --> 01:10:30.392 align:center
THƠ TÌNH
PABLO NERUDA

01:11:36.625 --> 01:11:37.668 align:center
Concha…

01:11:40.796 --> 01:11:42.006 align:center
Concha.

01:11:47.720 --> 01:11:48.721 align:center
Concha…

01:12:06.155 --> 01:12:07.197 align:center
Là Concha phải không?

01:12:10.534 --> 01:12:12.119 align:center
Concha, chị nhớ rồi.

01:12:14.455 --> 01:12:15.706 align:center
Chị nhớ ra rồi.

01:12:23.047 --> 01:12:25.007 align:center
Chị đã chờ rất lâu,

01:12:27.426 --> 01:12:29.219 align:center
nhưng chưa bao giờ thấy mỏi mệt.

01:12:30.721 --> 01:12:33.349 align:center
Bởi chị biết rằng một ngày nào đó…

01:12:35.809 --> 01:12:37.269 align:center
em sẽ quay về.

01:12:49.656 --> 01:12:51.241 align:center
Nếu chị nói với em rằng

01:12:52.618 --> 01:12:53.994 align:center
đôi khi tình yêu thật sự

01:12:55.454 --> 01:12:59.958 align:center
cũng có nghĩa là phải chia xa thì sao?

01:13:06.090 --> 01:13:09.218 align:center
Điều khó khăn nhất trên đời
có lẽ là yêu một người

01:13:10.219 --> 01:13:11.387 align:center
từ xa thật xa.

01:13:13.889 --> 01:13:18.769 align:center
Không phải vì tình yêu ấy
không chân thành,

01:13:20.562 --> 01:13:23.482 align:center
mà vì nó không thể lớn lên ở nơi này.

01:13:25.984 --> 01:13:28.612 align:center
<i>Và vì thế, em đã chọn sự chân thành,</i>

01:13:30.280 --> 01:13:33.492 align:center
<i>thay vì cố níu giữ</i>
<i>tình yêu ấy đến tận cùng.</i>

01:13:38.038 --> 01:13:40.666 align:center
<i>Em luôn mong khoảnh khắc ấy dừng lại…</i>

01:13:44.002 --> 01:13:45.546 align:center
<i>Mong nhiều hơn những gì nó mang lại.</i>

01:13:50.092 --> 01:13:51.510 align:center
<i>Bởi vì Concha à…</i>

01:13:55.180 --> 01:13:58.684 align:center
<i>Tình yêu không nên</i>
<i>khiến người ta ngột ngạt.</i>

01:14:00.436 --> 01:14:02.146 align:center
<i>Tình yêu phải mang đến sự bình yên.</i>

01:14:04.773 --> 01:14:10.028 align:center
<i>Dù điều đó… đồng nghĩa với việc chia xa.</i>

01:14:10.946 --> 01:14:13.073 align:center
Đây là lá thư mà em viết cho chị…

01:14:15.284 --> 01:14:16.869 align:center
Lá thư chưa từng được gửi đi.

01:14:19.121 --> 01:14:20.747 align:center
Em muốn đọc cho chị nghe.

01:14:26.670 --> 01:14:28.213 align:center
"Catherine yêu dấu,

01:14:30.299 --> 01:14:33.635 align:center
Em không biết liệu chị có bao giờ
đọc được những dòng này hay không.

01:14:35.053 --> 01:14:36.346 align:center
Thậm chí em cũng không biết

01:14:37.431 --> 01:14:43.562 align:center
liệu mình có đủ can đảm
để gửi nó đi hay không.

01:14:46.273 --> 01:14:47.816 align:center
Nhưng em buộc phải viết.

01:14:49.651 --> 01:14:51.487 align:center
Bởi nếu không,

01:14:51.570 --> 01:14:54.615 align:center
em nghĩ nỗi day dứt
vì chưa từng nói lời từ biệt

01:14:55.115 --> 01:14:57.201 align:center
sẽ theo em suốt phần đời còn lại.

01:15:01.246 --> 01:15:02.706 align:center
Em xin lỗi.

01:15:04.249 --> 01:15:08.086 align:center
Trời ơi, em thật sự xin lỗi.

01:15:08.879 --> 01:15:10.255 align:center
<i>Em đã rời bỏ chị…</i>

01:15:11.340 --> 01:15:12.799 align:center
<i>đột ngột như thế.</i>

01:15:14.092 --> 01:15:17.596 align:center
<i>Không một lời báo trước.</i>
<i>Không một lời giải thích.</i>

01:15:19.264 --> 01:15:21.141 align:center
<i>Đến cả một mẩu giấy nhắn cũng không.</i>

01:15:24.645 --> 01:15:27.147 align:center
<i>Và chị không đáng phải chịu điều đó.</i>

01:15:29.483 --> 01:15:30.859 align:center
<i>Chưa bao giờ đáng cả.</i>

01:15:32.528 --> 01:15:33.987 align:center
<i>Sự thật là…</i>

01:15:34.863 --> 01:15:38.325 align:center
<i>em không biết phải nói lời</i>
<i>tạm biệt với chị như thế nào</i>

01:15:38.408 --> 01:15:40.160 align:center
<i>mà không tan vỡ.</i>

01:15:41.912 --> 01:15:45.123 align:center
<i>Em không biết phải nhìn chị</i>
<i>lần cuối như thế nào</i>

01:15:45.958 --> 01:15:50.003 align:center
<i>mà vẫn có thể quay lưng bước đi.</i>

01:15:50.087 --> 01:15:51.964 align:center
<i>Vì thế em đã rời đi trong im lặng.</i>

01:15:53.382 --> 01:15:57.386 align:center
<i>Em nghĩ rằng làm vậy</i>
<i>sẽ khiến chị bớt đau lòng hơn.</i>

01:15:59.096 --> 01:16:00.472 align:center
<i>Nhưng không phải vậy.</i>

01:16:02.099 --> 01:16:05.477 align:center
<i>Không phải với chị.</i>
<i>Và cũng không phải với em.</i>

01:16:06.770 --> 01:16:10.065 align:center
<i>Chị là người duy nhất</i>
<i>thật sự nhìn thấy con người em.</i>

01:16:11.358 --> 01:16:15.362 align:center
<i>Là người duy nhất</i>
<i>khiến em cảm thấy mình có ý nghĩa.</i>

01:16:16.822 --> 01:16:18.824 align:center
<i>Và em đã yêu chị vì điều đó.</i>

01:16:21.743 --> 01:16:26.873 align:center
<i>Có lẽ em yêu chị nhiều hơn</i>
<i>cả những gì em hiểu vào lúc ấy,</i>

01:16:27.958 --> 01:16:32.879 align:center
<i>nhưng em lại sợ cảm giác</i>
<i>mình cần chị nhiều đến thế,</i>

01:16:33.922 --> 01:16:39.803 align:center
<i>sợ cảm giác nhẹ nhõm ấy,</i>
<i>sợ tình yêu chân thật đến thế.</i>

01:16:41.638 --> 01:16:46.059 align:center
<i>Em xin lỗi vì chưa từng</i>
<i>nói cho chị biết lý do,</i>

01:16:46.143 --> 01:16:51.690 align:center
<i>và em cũng xin lỗi vì mãi đến bây giờ,</i>
<i>lá thư này mới tìm được đường đến chỗ chị.</i>

01:16:55.819 --> 01:16:59.489 align:center
Nhưng có lẽ bằng cách nào đó,
vẫn chưa quá muộn

01:17:00.115 --> 01:17:02.159 align:center
để em nói rằng em yêu chị.

01:17:02.659 --> 01:17:04.745 align:center
Em chưa từng ngừng mơ về chị."

01:17:11.293 --> 01:17:14.630 align:center
Em thật sự, thật sự xin lỗi.

01:17:17.549 --> 01:17:19.301 align:center
Em xin lỗi!

01:17:22.763 --> 01:17:24.139 align:center
Xin lỗi chị!

01:17:29.478 --> 01:17:31.146 align:center
Em thực sự xin lỗi!

01:17:40.364 --> 01:17:41.990 align:center
Em đã yêu chị,

01:17:42.699 --> 01:17:44.743 align:center
và em vẫn luôn yêu chị.

01:17:56.254 --> 01:18:01.385 align:center
<i>Vì sao ánh dương vẫn cứ sáng soi?</i>

01:18:03.011 --> 01:18:08.433 align:center
<i>Vì sao biển vẫn cứ xô bờ mãi?</i>

01:18:09.851 --> 01:18:16.274 align:center
<i>Chúng nào biết tận thế đã đến bên em?</i>

01:18:16.358 --> 01:18:21.822 align:center
<i>Vì người không còn yêu em nữa</i>

01:18:23.490 --> 01:18:28.954 align:center
<i>Vì sao chim kia vẫn cứ hót ca?</i>

01:18:30.288 --> 01:18:36.211 align:center
<i>Vì sao tinh tú vẫn sáng trên cao?</i>

01:18:37.087 --> 01:18:43.510 align:center
<i>Chúng chẳng biết tận thế là gì sao?</i>

01:18:43.593 --> 01:18:49.558 align:center
<i>Đất trời vụn vỡ khi em đánh mất người</i>

01:18:50.350 --> 01:18:56.189 align:center
<i>Em thức giấc và tự hỏi</i>

01:18:57.274 --> 01:19:02.904 align:center
<i>Sao mọi thứ vẫn y như ngày xưa</i>

01:19:04.156 --> 01:19:10.871 align:center
<i>Em không hiểu, em chẳng thể hiểu nổi</i>

01:19:10.954 --> 01:19:17.586 align:center
<i>Sao cuộc đời mãi chẳng xoay vần</i>

01:19:18.086 --> 01:19:23.675 align:center
<i>Vì sao tim này còn thổn thức?</i>

01:19:24.926 --> 01:19:30.766 align:center
<i>Vì sao đôi mắt này lại đẫm lệ?</i>

01:19:31.850 --> 01:19:37.981 align:center
<i>Chúng nào biết tận thế đã đến bên em?</i>

01:19:38.482 --> 01:19:44.362 align:center
<i>Đất trời nứt toạc khi người nói chia xa</i>

01:20:46.758 --> 01:20:47.968 align:center
Catherine ơi?

01:20:50.136 --> 01:20:51.429 align:center
Catherine à?

01:20:55.559 --> 01:20:56.852 align:center
Concha?

01:20:57.811 --> 01:20:58.645 align:center
Ôi!

01:20:59.229 --> 01:21:01.231 align:center
Em dậy sớm thế.

01:21:01.314 --> 01:21:02.774 align:center
- Chưa gì đã làm việc rồi!
- Nhìn này.

01:21:02.858 --> 01:21:05.360 align:center
- Có chuyện gì vậy?
- Tội nghiệp chú chim nhỏ.

01:21:06.403 --> 01:21:08.113 align:center
Nó rớt xuống đây.

01:21:08.947 --> 01:21:12.617 align:center
- Sao vậy? Nó chết rồi à?
- Nó bị thương.

01:21:13.535 --> 01:21:15.161 align:center
Tội nghiệp.

01:21:17.289 --> 01:21:19.833 align:center
Vào nhà đi đã. Chắc em mệt rồi.

01:21:19.916 --> 01:21:21.167 align:center
Vào nhà với chị nào.

01:22:27.609 --> 01:22:28.902 align:center
Cô là ai?

01:24:00.702 --> 01:24:02.287 align:center
Bà nói đúng, đẹp lắm ạ.

01:24:03.163 --> 01:24:04.372 align:center
Vừa vặn người cháu luôn.

01:24:23.141 --> 01:24:24.434 align:center
Cháu phải làm gì bây giờ đây?

01:24:27.687 --> 01:24:28.855 align:center
Bà đã đi rồi.

01:24:37.697 --> 01:24:39.074 align:center
Giờ cháu sẽ ra sao?

01:24:44.496 --> 01:24:46.456 align:center
Cháu phải đi đâu đây?

01:24:52.128 --> 01:24:54.255 align:center
Chẳng ai cần cháu cả.

01:24:59.552 --> 01:25:02.013 align:center
Cháu với bà Catherine rồi sẽ ra sao?

01:25:14.025 --> 01:25:16.486 align:center
Cháu không biết phải làm gì cả, bà ơi.

01:25:27.789 --> 01:25:28.998 align:center
Bà ơi…

01:25:31.126 --> 01:25:33.378 align:center
Đừng bỏ rơi cháu.

01:25:35.004 --> 01:25:36.840 align:center
Cháu không thể làm
chuyện này một mình được.

01:25:40.802 --> 01:25:46.975 align:center
Xin hãy tiếp tục dẫn lối
cho cháu, được không ạ?

01:25:55.942 --> 01:25:57.318 align:center
Dù có khó khăn,

01:26:00.488 --> 01:26:04.534 align:center
cháu sẽ cố thức dậy mỗi ngày vì bà.

01:26:08.288 --> 01:26:13.418 align:center
Cháu sẽ chọn trở thành người tốt vì bà.

01:27:03.051 --> 01:27:06.638 align:center
Ngại quá. Để khách phải chờ!
Cậu sẽ ổn chứ?

01:27:07.972 --> 01:27:09.432 align:center
Nhớ giữ gìn sức khỏe.

01:27:10.475 --> 01:27:12.352 align:center
Chú ơi! Chú đến rồi.

01:27:12.435 --> 01:27:14.729 align:center
- Cháu xin lỗi.
- Không sao.

01:27:14.812 --> 01:27:17.523 align:center
Cháu xin lỗi đã để chú chờ lâu.

01:27:17.607 --> 01:27:19.317 align:center
Đường tắc quá.

01:27:19.400 --> 01:27:21.444 align:center
- Chú sẽ ổn thôi.
- Ừ.

01:27:22.362 --> 01:27:23.655 align:center
Xin chào.

01:27:23.738 --> 01:27:26.282 align:center
Mọi người chờ lâu rồi nhỉ? Xin lỗi nhé.

01:27:26.908 --> 01:27:28.660 align:center
Đường tắc quá.

01:27:28.743 --> 01:27:30.620 align:center
Mọi người dùng chút đồ ăn nhẹ nhé.

01:27:31.746 --> 01:27:34.374 align:center
Lấy nước cho mọi người đi. Trời nóng quá.

01:27:34.457 --> 01:27:35.667 align:center
Vâng, thưa cô.

01:27:35.750 --> 01:27:37.877 align:center
Angel.

01:27:38.461 --> 01:27:40.964 align:center
Bảo Ninay dọn đồ ăn lên nhé?

01:27:41.047 --> 01:27:44.133 align:center
Khách từ lễ tang đang đến rồi.

01:27:44.759 --> 01:27:46.135 align:center
Nhờ con nhé. Cảm ơn con.

01:27:48.471 --> 01:27:51.057 align:center
Mọi người ngồi thoải mái chứ?

01:27:51.933 --> 01:27:54.852 align:center
Để cháu đi lấy ít đồ ăn cho mọi người.

01:27:54.936 --> 01:27:56.437 align:center
Nhớ tiếp đãi họ nữa nhé.

01:27:57.522 --> 01:27:58.982 align:center
Ôi, Raymund!

01:27:59.065 --> 01:28:00.275 align:center
- Chào.
- Tụi anh đến muộn

01:28:00.358 --> 01:28:01.401 align:center
vì chuyến bay bị hoãn.

01:28:01.484 --> 01:28:04.320 align:center
Không sao.

01:28:04.404 --> 01:28:05.530 align:center
Ngồi đi.

01:28:05.613 --> 01:28:07.740 align:center
Raymund đến rồi.

01:28:07.824 --> 01:28:11.077 align:center
Chào. Rất vui được gặp mọi người.

01:28:13.496 --> 01:28:14.622 align:center
Ngồi đi.

01:28:17.250 --> 01:28:20.295 align:center
Ít nhất mọi người đều đến.
Đó mới là điều quan trọng.

01:28:21.879 --> 01:28:23.423 align:center
Còn ai ở đây nữa?

01:28:24.299 --> 01:28:26.175 align:center
Có chú William…

01:28:26.718 --> 01:28:27.802 align:center
Bà Ninay ơi…

01:28:28.428 --> 01:28:29.387 align:center
Bà Ninay…

01:29:33.159 --> 01:29:34.577 align:center
<i>Catherine!</i>

01:29:40.958 --> 01:29:42.668 align:center
<i>Ngưng mấy trò điên rồ này lại đi!</i>

01:29:42.752 --> 01:29:44.921 align:center
<i>Catherine!</i>

01:29:46.756 --> 01:29:49.175 align:center
<i>Chính bà! Chính bà</i>
<i>đã dung túng cho chuyện này!</i>

01:29:49.258 --> 01:29:51.219 align:center
<i>Catherine!</i>

01:29:53.971 --> 01:29:57.058 align:center
<i>Con của bà quá cứng đầu,</i>
<i>không chịu nghe lời gì cả!</i>

01:29:57.642 --> 01:29:58.976 align:center
<i>Mày có muốn bị nhốt lại không?</i>

01:29:59.060 --> 01:30:01.437 align:center
<i>Hay muốn bị đưa đến Mindoro?</i>

01:30:01.521 --> 01:30:04.857 align:center
<i>Tao sẽ gửi mày về sống với họ hàng,</i>
<i>để ả đàn bà đó không thể gặp mày nữa!</i>

01:30:05.399 --> 01:30:06.567 align:center
<i>Catherine!</i>

01:30:46.732 --> 01:30:49.110 align:center
Đừng lo nhé, bà Catherine.

01:30:50.653 --> 01:30:52.113 align:center
Cháu sẽ ở đây với bà.

01:30:53.990 --> 01:30:55.825 align:center
Cháu sẽ chăm sóc bà.

01:30:57.952 --> 01:31:00.788 align:center
Cháu chắc chắn đó là điều
mà bà cháu mong muốn.

01:31:05.042 --> 01:31:07.253 align:center
Cháu sẽ không bao giờ bỏ rơi bà.

01:31:11.048 --> 01:31:13.009 align:center
Đây không phải sự hy sinh,

01:31:14.218 --> 01:31:15.720 align:center
mà là phụng sự,

01:31:17.847 --> 01:31:21.017 align:center
và là cách để cháu cảm ơn hai bà,
vì hai bà đã cho cháu thấy

01:31:24.478 --> 01:31:27.440 align:center
tình yêu đích thực là gì.

01:31:52.006 --> 01:31:53.090 align:center
Cô là ai?

01:31:55.051 --> 01:31:56.219 align:center
Tên cháu là Angel.

01:31:56.886 --> 01:31:58.471 align:center
- Angel muốn bà ăn cơm.
- Cô là ai?

01:31:58.554 --> 01:31:59.305 align:center
Nhé?

01:31:59.388 --> 01:32:01.849 align:center
- Đủ rồi.
- Angel muốn bà ăn cơm.

01:32:02.350 --> 01:32:04.101 align:center
Không ăn nữa đâu, không!

01:32:06.562 --> 01:32:07.730 align:center
Không ăn nữa!

01:32:08.397 --> 01:32:10.441 align:center
Đủ rồi!

01:32:10.524 --> 01:32:11.943 align:center
Cô là ai?

01:32:14.153 --> 01:32:15.321 align:center
Cởi cái này ra đã nhé.

01:32:18.282 --> 01:32:19.492 align:center
Cô là ai?

01:32:22.036 --> 01:32:23.162 align:center
Cháu là Angel.

01:32:24.455 --> 01:32:25.748 align:center
Cô là ai?

01:32:31.462 --> 01:32:32.797 align:center
Angel.

01:32:47.270 --> 01:32:48.396 align:center
GIÁO VIÊN GIẢNG BÀI, HỌC SINH LẮNG NGHE…

01:33:06.122 --> 01:33:08.958 align:center
<i>"Đêm nay, tôi viết những dòng buồn nhất</i>

01:33:10.376 --> 01:33:11.752 align:center
<i>Thử viết một câu, chẳng hạn như</i>

01:33:13.296 --> 01:33:16.257 align:center
<i>'Bầu trời đầy những vì tinh tú</i>
<i>Xanh cao trên trời</i>

01:33:16.340 --> 01:33:18.217 align:center
<i>Tỏa sáng từ cõi xa xăm'</i>

01:33:19.885 --> 01:33:22.888 align:center
<i>Gió đêm xoay giữa trời cao</i>
<i>Ngân lên khúc hát nghẹn ngào</i>

01:33:25.016 --> 01:33:27.518 align:center
<i>Đêm nay, tôi viết những dòng buồn nhất</i>

01:33:29.478 --> 01:33:30.855 align:center
<i>Tôi đã yêu nàng</i>

01:33:32.189 --> 01:33:34.233 align:center
<i>Và đôi khi, nàng cũng yêu tôi</i>

01:33:37.987 --> 01:33:41.532 align:center
<i>Những đêm như thế này</i>
<i>Tôi ôm nàng trong vòng tay</i>

01:33:43.534 --> 01:33:48.998 align:center
<i>Tôi hôn nàng mãi không thôi</i>
<i>Dưới trời cao vời vợi</i>

01:33:50.833 --> 01:33:55.379 align:center
<i>Nàng đã yêu tôi</i>
<i>Và đôi khi, tôi cũng yêu nàng</i>

01:33:57.131 --> 01:33:59.800 align:center
<i>Nghe đêm mênh mông vang vọng</i>

01:34:02.011 --> 01:34:04.347 align:center
<i>Càng mênh mông khi vắng bóng nàng"</i>

01:34:24.075 --> 01:34:25.201 align:center
Xin chào.

01:34:40.049 --> 01:34:41.133 align:center
Chào…

01:34:42.134 --> 01:34:43.219 align:center
Xin chào…

01:34:44.470 --> 01:34:45.304 align:center
Xin chào.

01:34:47.431 --> 01:34:48.516 align:center
Chào đằng ấy…

01:34:51.227 --> 01:34:52.061 align:center
Chào nhé…

01:34:53.187 --> 01:34:54.313 align:center
Không sao.

01:34:55.064 --> 01:34:58.067 align:center
Ổn cả rồi.

01:34:58.734 --> 01:35:00.111 align:center
Xin chào…

01:35:02.863 --> 01:35:04.031 align:center
Ối!

01:35:43.988 --> 01:35:45.072 align:center
Bà Catherine…

01:35:46.907 --> 01:35:48.242 align:center
Bà ơi…

01:35:48.325 --> 01:35:49.577 align:center
Dậy ăn thôi.

01:35:51.245 --> 01:35:52.413 align:center
Bà Catherine ơi…

01:35:54.081 --> 01:35:55.124 align:center
Bà ơi…

01:36:00.171 --> 01:36:01.130 align:center
Bà ơi…

01:36:06.760 --> 01:36:07.720 align:center
Bà ơi…

01:36:10.097 --> 01:36:11.265 align:center
Bà Catherine…

01:36:15.644 --> 01:36:16.479 align:center
Bà à…

01:37:31.595 --> 01:37:33.097 align:center
Bà ơi, bà có cần giúp qua đường không?

01:37:33.889 --> 01:37:36.559 align:center
Bọn cháu sẽ đi cùng bà.
Biển báo bảo "đi" rồi kìa.

01:37:36.642 --> 01:37:37.935 align:center
Qua đường thôi.

01:37:38.018 --> 01:37:39.186 align:center
Cảm ơn cháu.

01:37:39.979 --> 01:37:42.022 align:center
Bà đừng sợ. Giờ mình qua đường được rồi.

01:37:42.106 --> 01:37:43.941 align:center
Qua đường thôi, bà ơi.

01:37:44.483 --> 01:37:45.568 align:center
Đi nào.

01:38:07.590 --> 01:38:10.301 align:center
- Bố, bố hứa với con rồi mà.
- Được rồi, khi nào cũng được.

01:38:10.384 --> 01:38:13.470 align:center
Chỉ cần con tập trung học hành là được.

01:38:13.554 --> 01:38:15.472 align:center
- Đúng vậy.
- Con sẽ cố.

01:38:15.556 --> 01:38:18.017 align:center
Cebu vẫn luôn mở cửa
nếu con muốn đến chơi.

01:38:18.100 --> 01:38:19.018 align:center
Được rồi.

01:38:19.101 --> 01:38:20.185 align:center
Khi nào con sẵn sàng,

01:38:20.269 --> 01:38:22.396 align:center
- chúng ta sẽ đến đó.
- Mẹ đến rồi.

01:38:22.479 --> 01:38:23.981 align:center
Được rồi.

01:38:26.650 --> 01:38:28.152 align:center
Xin chào.

01:38:28.652 --> 01:38:30.487 align:center
- Chào con.
- Chào dượng.

01:38:30.571 --> 01:38:31.655 align:center
Sao rồi con?

01:38:32.197 --> 01:38:33.032 align:center
- Ổn chứ?
- Tuyệt lắm ạ.

01:38:33.115 --> 01:38:37.202 align:center
Nghe nói chuyến đi của mọi người rất vui.
Cảm ơn vì đã chăm sóc Angel.

01:38:37.286 --> 01:38:38.412 align:center
Tất nhiên rồi.

01:38:38.495 --> 01:38:40.706 align:center
Khi nào chúng ta ăn tối cùng nhau được?

01:38:41.290 --> 01:38:43.876 align:center
Khi nào em rảnh cũng được.
Bọn anh lúc nào cũng rảnh.

01:38:43.959 --> 01:38:46.587 align:center
Để bọn em nhắn cho anh.
Chắc chắn sẽ tìm được lịch chung thôi.

01:38:46.670 --> 01:38:47.588 align:center
Được rồi.

01:38:47.671 --> 01:38:49.214 align:center
Đi đi, bố! Con sắp muộn học rồi.

01:38:49.298 --> 01:38:51.050 align:center
- Con yêu bố.
- Giữ gìn sức khỏe nhé.

01:38:51.133 --> 01:38:53.761 align:center
- Học hành chăm chỉ nhé?
- Dạ, con sẽ cố!

01:38:53.844 --> 01:38:56.472 align:center
Tạm biệt.

01:38:58.515 --> 01:38:59.350 align:center
- Mẹ khỏe không?
- Con đi chơi vui chứ?

01:38:59.433 --> 01:39:01.644 align:center
- Dạ, siêu vui luôn!
- Tốt rồi, con yêu!

01:39:02.144 --> 01:39:07.107 align:center
Mẹ đến đưa con tiền tiêu vặt hàng tuần.

01:39:07.191 --> 01:39:08.651 align:center
Tiền của con đây.

01:39:10.069 --> 01:39:12.821 align:center
Cần thêm gì thì nói mẹ biết nhé.

01:39:12.905 --> 01:39:16.200 align:center
Chừng đó chắc đủ rồi. Đừng làm mất đấy.

01:39:16.283 --> 01:39:18.869 align:center
Này, đừng quên bữa tối của chúng ta nhé.

01:39:18.952 --> 01:39:19.912 align:center
- À, vâng!
- Dượng sẽ đón con.

01:39:19.995 --> 01:39:21.413 align:center
Thật ạ? Vâng.

01:39:21.955 --> 01:39:23.415 align:center
- Gặp lại nhau sau nhé.
- Vâng mẹ.

01:39:23.916 --> 01:39:25.167 align:center
- Mẹ yêu con.
- Con yêu mẹ!

01:39:25.250 --> 01:39:26.543 align:center
- Tạm biệt dượng.
- Học tốt nhé!

01:39:26.627 --> 01:39:28.128 align:center
- Con sẽ cố.
- Tạm biệt!

01:39:41.809 --> 01:39:43.185 align:center
Chào buổi sáng, cả lớp!

01:39:43.268 --> 01:39:44.395 align:center
Mừng các em trở lại.

01:39:44.895 --> 01:39:48.607 align:center
Thầy rất vui khi được thấy
những gương mặt thân quen trong lớp này.

01:39:49.775 --> 01:39:51.360 align:center
Có vài bạn đã cao hơn,

01:39:52.194 --> 01:39:54.405 align:center
vài bạn lại yên lặng hơn thường lệ…

01:39:55.322 --> 01:39:57.157 align:center
nhưng cũng tự tin hơn nhiều,

01:39:58.242 --> 01:40:01.328 align:center
và dù vậy, các em vẫn là chính mình.

01:40:01.870 --> 01:40:06.625 align:center
Tuy nhiên, thầy muốn
lớp học này là một không gian,

01:40:07.376 --> 01:40:09.962 align:center
một không gian
để các em học những điều mới.

01:40:10.754 --> 01:40:13.549 align:center
Những điều mà chúng ta thường bỏ qua.

01:40:14.258 --> 01:40:17.511 align:center
Và một trong số đó
là hãy tử tế hơn với chính mình.

01:40:19.722 --> 01:40:25.894 align:center
Yêu bản thân không chỉ là một khẩu hiệu
mà các em đăng lên Instagram hay Facebook

01:40:25.978 --> 01:40:28.063 align:center
hay các nền tảng mạng xã hội khác.

01:40:28.981 --> 01:40:31.442 align:center
Đó là điều mà các em nói với chính mình

01:40:33.110 --> 01:40:34.528 align:center
khi các em mắc lỗi.

01:40:35.362 --> 01:40:39.116 align:center
Các em không cần phải giỏi nhất
trong mọi việc mình làm.

01:40:39.199 --> 01:40:40.743 align:center
Các em không cần gây ấn tượng.

01:40:40.826 --> 01:40:43.162 align:center
Các em không cần chứng minh
bất cứ điều gì với bất kỳ ai.

01:40:43.704 --> 01:40:47.958 align:center
Điều các em cần làm chỉ là có mặt ở đây,
như cách các em đang làm ngay lúc này,

01:40:48.959 --> 01:40:52.671 align:center
và sẵn lòng khám phá con người mình

01:40:53.630 --> 01:40:55.007 align:center
cũng như con người mình sắp trở thành.

01:40:56.884 --> 01:40:57.760 align:center
Được rồi.

01:40:58.302 --> 01:41:01.138 align:center
Hãy biến năm nay thành một năm tích cực.

01:41:01.221 --> 01:41:03.390 align:center
Các em biết đấy,

01:41:03.474 --> 01:41:06.977 align:center
hãy biến nó thành một năm
của sự chân thành,

01:41:07.811 --> 01:41:10.481 align:center
tận hưởng những niềm vui nhỏ bé
và trưởng thành nhiều hơn nữa.

01:41:10.564 --> 01:41:12.649 align:center
Các em không cần phải hoàn hảo.

01:41:14.109 --> 01:41:15.736 align:center
Các em chỉ cần là chính mình.

01:44:25.175 --> 01:44:28.553 align:center
Biên dịch: Magentalise
ính mình.

