WEBVTT

00:01.000 --> 00:01.920
TÌNH TIẾT PHIM CHỈ NHẰM GIẢI TRÍ,
KHÔNG CÓ Ý XÚC PHẠM NGÀNH NGHỀ NÀO.

00:02.000 --> 00:02.920
KHÔNG CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:03.000 --> 00:03.920
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:04.000 --> 00:05.240
<i>Muốn công khai tán cậu ta thì cứ làm đi.</i>

00:05.320 --> 00:08.119
<i>Sao còn phải lo về Khaosuay</i>
<i>khi mọi chuyện đã kết thúc rồi?</i>

00:08.200 --> 00:10.240
<i>Anh đang để cô ấy hi vọng hão còn gì?</i>

00:10.320 --> 00:11.920
<i>Cậu bảo muốn cho tôi thấy</i>

00:12.000 --> 00:15.040
một người tốt thật sự là như thế nào mà.

00:15.120 --> 00:17.600
- Giúp tôi cởi quần ra.
- Anh điên à?

00:18.960 --> 00:19.800
Này!

00:19.880 --> 00:21.520
Tôi thật sự thất vọng.

00:21.600 --> 00:23.200
Tôi tưởng kĩ năng của cậu
có tiến bộ rồi chứ.

00:23.280 --> 00:24.920
<i>Rõ ràng là cậu chưa đủ cố gắng.</i>

00:25.000 --> 00:28.600
Kluer, hình như chỉ có cậu
là thật sự tin tưởng tôi.

00:28.680 --> 00:32.159
Tôi nghiêm túc lúc bảo cậu
tỏ tình với Plawan đấy.

00:32.240 --> 00:34.120
<i>Buộc phải là hôm nay.</i>

00:34.200 --> 00:35.800
<i>Có lẽ tôi không nên kể với Chef, nhưng…</i>

00:35.880 --> 00:37.680
<i>chắc anh biết thì tốt hơn.</i>

00:37.760 --> 00:40.040
Kluer sẽ tỏ tình với Plawan.

00:42.000 --> 00:42.840
Plawan?

01:02.160 --> 01:03.320
Tôi…

01:04.400 --> 01:05.840
Tôi có điều này cần nói với cậu.

01:50.760 --> 01:51.960
Kluer, Plawan!

02:01.440 --> 02:02.720
Chef, sao anh lại ở đây?

02:04.000 --> 02:05.320
Tôi tình cờ đi qua thôi.

02:07.760 --> 02:09.240
Mà sao Plawan lại thế kia?

02:11.200 --> 02:12.520
Cậu ấy uống hơi quá đà.

02:16.400 --> 02:17.760
Cậu đi xe tới đây không?

02:18.280 --> 02:20.640
Gặp cậu ở nhà hàng sau nhé.
Tôi đưa Plawan về trước.

02:25.120 --> 02:26.360
Xuống đi nào.

02:30.360 --> 02:32.080
Plawan?

02:32.160 --> 02:34.240
Plawan, dậy đi.

02:36.280 --> 02:37.280
Dậy từ từ nào.

02:39.920 --> 02:41.040
Đã đến nơi chưa thế?

04:12.320 --> 04:14.400
Tôi biết cậu tỉnh rồi.

04:15.040 --> 04:16.480
Xuống tự đi bộ đi.

04:17.000 --> 04:18.079
Cậu nặng lắm, biết không?

04:24.960 --> 04:25.840
Xuống đi.

04:27.280 --> 04:28.680
Lưng tôi đau quá rồi.

04:30.360 --> 04:32.080
Sao cậu phải giả bộ say hả?

04:32.160 --> 04:35.000
Lúc đó em say thật, giờ em mới tỉnh.

04:40.680 --> 04:42.640
Anh bảo sẽ đưa em về. Vậy lên xe thôi.

04:43.400 --> 04:44.400
Về thì sẽ về.

04:44.480 --> 04:47.280
Nhưng tôi cần biết
cậu đã nói gì với Kluer trước đã.

04:49.160 --> 04:50.880
Sao anh phải quan tâm nhỉ?

04:52.040 --> 04:53.000
Sao lại không chứ?

04:55.720 --> 04:57.760
Tôi biết Kluer có cảm xúc với cậu.

04:58.480 --> 05:02.560
Nhưng điều tôi muốn biết hơn nữa
là cảm xúc của cậu với Kluer.

05:03.400 --> 05:05.160
Cậu có nói gì lại với cậu ấy không?

05:06.760 --> 05:09.680
Em có nói hay không
thì liên quan gì tới anh chứ?

05:10.760 --> 05:12.880
Anh đừng quên,
hai ta chẳng là gì của nhau cả.

05:17.280 --> 05:18.200
Ui da.

05:19.720 --> 05:22.480
Tôi nói đau lưng là tôi nói thật đấy.

05:24.080 --> 05:25.800
Đứng đây nói chuyện cho rõ đi.

05:27.960 --> 05:28.920
Được.

05:29.960 --> 05:31.720
Cậu vẫn khó chịu vụ món mới của Khaosuay?

05:31.800 --> 05:33.000
Em nói gì được chứ?

05:35.000 --> 05:36.200
Cứ nói đi.

05:36.280 --> 05:37.240
Sao mà không nói chứ?

05:38.800 --> 05:41.480
Từ lúc chị ấy trở lại,
anh như biến thành người khác.

05:41.560 --> 05:44.440
Miệng anh nói đã bước tiếp,
nhưng rõ ràng là chưa hề.

05:44.520 --> 05:46.080
Cứ như anh cố đẩy chị ấy ra xa,

05:46.160 --> 05:49.360
nhưng rồi cuối cùng
lại luôn dang tay đón chị ấy về.

05:49.920 --> 05:52.200
Như thể chị ấy là điểm yếu của anh vậy.

05:52.920 --> 05:54.160
Nhưng em hiểu mà,

05:54.680 --> 05:57.800
vết thương sâu vậy không dễ gì lành được.

05:58.680 --> 06:00.520
Thế nên em không muốn hối anh.

06:04.000 --> 06:05.880
Anh biết thuật ngữ "Đau để lành" không?

06:08.560 --> 06:10.480
Không. Là gì vậy?

06:11.640 --> 06:13.040
Trong khoa học thể thao,

06:13.120 --> 06:16.200
khi ta cảm thấy như
cơ bắp mình đang rách ra,

06:16.280 --> 06:17.400
thì sự thật là,

06:17.920 --> 06:20.680
nó đang tạo ra các cơ bắp mạnh hơn nữa.

06:21.920 --> 06:23.160
Anh cảm thấy vậy không, Chef?

06:24.440 --> 06:25.560
Nếu anh cảm thấy thế,

06:26.240 --> 06:28.440
thì em có thể tiếp tục
chờ đợi trong hi vọng

06:28.520 --> 06:29.920
như anh vẫn bảo em.

06:32.040 --> 06:33.480
Nhưng nếu anh thật sự không thể bước tiếp

06:34.760 --> 06:36.360
thì em sẽ từ bỏ.

06:39.880 --> 06:41.720
Nếu anh không thể quên người yêu cũ

06:43.200 --> 06:44.680
thì em chả hiểu mình ở đây làm gì.

07:02.240 --> 07:04.800
Anh thật sự đã bị tổn thương,
đúng như em nói.

07:09.000 --> 07:10.840
Nhưng từ khi em bước vào đời anh,

07:11.560 --> 07:13.520
anh cảm nhận được rằng

07:14.040 --> 07:15.520
mọi thứ đang dần tốt đẹp hơn.

07:17.120 --> 07:19.520
Có thể anh chưa bước tiếp ngay được,

07:22.560 --> 07:24.040
nhưng có em ở bên,

07:24.640 --> 07:26.160
anh biết vết thương lòng sẽ lành.

07:31.360 --> 07:33.040
Làm người yêu anh nhé, Plawan?

07:51.040 --> 07:52.200
Em đồng ý, Chef.

08:38.720 --> 08:41.159
MAMA

09:03.920 --> 09:07.640
Em vẫn chưa nói
em đã trả lời Kluer thế nào.

09:10.080 --> 09:11.120
Có quan trọng không?

09:11.200 --> 09:12.440
Anh muốn biết.

09:14.600 --> 09:15.880
Em đã không nói gì cả.

09:21.400 --> 09:22.400
Thật chứ?

09:24.280 --> 09:25.320
Thật.

09:28.640 --> 09:29.920
<i>Plawan?</i>

09:33.840 --> 09:35.200
Tôi…

09:36.240 --> 09:37.640
Tôi có điều này cần nói với cậu.

09:44.840 --> 09:46.920
Xin lỗi, tay tôi ướt quá.

09:48.960 --> 09:52.000
Không sau. Tôi đã nói gì đâu, đúng không?

09:59.960 --> 10:01.000
Plawan?

10:04.600 --> 10:05.880
Thực ra…

10:07.240 --> 10:08.640
Thực ra tôi…

10:12.480 --> 10:14.840
Ôi đầu tôi đau quá.

10:16.240 --> 10:18.120
Chắc tôi say quá rồi.

10:23.080 --> 10:24.840
Vậy là em giả vờ ngủ hả?

10:25.440 --> 10:27.080
Thì em đâu còn cách nào khác.

10:27.160 --> 10:29.840
Bọn em kẹt trên vòng quay ngựa đó.
Chạy đi đâu được.

10:29.920 --> 10:33.560
Với lại em cũng không muốn
từ chối cậu ấy phũ phàng quá.

10:33.640 --> 10:35.480
Em lo cậu ấy sẽ bị tổn thương.

10:36.240 --> 10:37.720
Anh biết rõ con người cậu ấy.

10:37.800 --> 10:40.080
Anh có nghĩ cậu ấy sẽ suy sụp lắm không?

10:51.800 --> 10:53.400
<i>Em chẳng thể làm gì đâu.</i>

10:54.160 --> 10:57.800
Nhưng cậu ấy là người mạnh mẽ.
Anh tin cậu ấy sẽ vượt qua thôi.

11:10.200 --> 11:13.880
Ôi đầu tôi đau quá.

11:20.080 --> 11:22.320
<i>Với dù gì, em cũng không chọn cậu ấy,</i>

11:23.480 --> 11:25.160
vì em đã có anh rồi.

11:28.200 --> 11:29.760
Tâm trạng anh đổi nhanh quá, Chef.

11:29.840 --> 11:31.240
Tim em không theo kịp đâu.

11:31.320 --> 11:32.440
Thì sao chứ?

11:32.520 --> 11:34.120
Đêm nay em định giả vờ ngủ tiếp à?

11:37.080 --> 11:38.520
Cái đó còn tùy thuộc xem…

11:39.160 --> 11:40.360
anh muốn gì, Chef ạ.

11:42.480 --> 11:44.440
Anh có muốn em ngủ hay không?

13:28.400 --> 13:30.240
Khoan, khoan đã!

13:31.440 --> 13:32.280
Em làm gì thế?

13:32.360 --> 13:34.200
Anh nghĩ xem? Em cũng muốn cắn anh nữa.

13:35.080 --> 13:37.240
- Tối qua vẫn chưa đủ à?
- Chưa đủ chút nào.

13:40.480 --> 13:41.480
Đủ rồi đấy.

13:42.200 --> 13:44.360
Hôm nay nghỉ mà. Muốn ngủ thêm chút không?

13:45.160 --> 13:46.040
Không sao.

13:46.120 --> 13:50.320
Có người làm em
phải dậy sớm suốt mấy tháng qua,

13:51.680 --> 13:53.280
nên em quen rồi.

13:53.360 --> 13:56.040
Muốn ăn sáng không?
Để em trổ tài nấu nướng cho anh xem nhé?

13:56.880 --> 13:57.800
Không.

13:58.320 --> 14:01.080
Sao thế, Chef?
Không tin tay nghề của em à?

14:01.800 --> 14:04.760
Không, ý anh là em nấu gì anh cũng ăn.

14:04.840 --> 14:06.760
- Thật không?
- Không.

14:09.280 --> 14:11.120
Ôi anh xin mà, anh đùa thôi.

14:12.240 --> 14:14.600
Nhưng anh phải tới bệnh viện thăm thầy.

14:14.680 --> 14:16.560
Không ăn sáng với em được.

14:17.320 --> 14:19.120
Anh định nói chuyện với Khaosuay à?

14:21.960 --> 14:24.440
Anh nói rồi mà,
anh muốn kết thúc mọi chuyện thật sự.

14:28.800 --> 14:30.120
Anh về sớm nhé?

14:35.760 --> 14:37.400
- Anh đi đây.
- Thế đi đi.

14:37.480 --> 14:38.480
Vậy buông anh ra đi.

14:38.560 --> 14:40.720
- Em buông rồi mà.
- Sao em không đi cùng anh luôn?

14:56.040 --> 14:56.880
Khaosuay,

14:57.640 --> 14:59.080
em ăn sáng chưa?

14:59.160 --> 15:00.320
Anh mua cho em này.

15:00.920 --> 15:03.800
Sandwich ở quán em thích nhất.

15:04.480 --> 15:05.720
Em vui lắm,

15:06.240 --> 15:08.440
vì anh vẫn còn nhớ.

15:14.000 --> 15:15.640
Mình tìm chỗ nào ngồi ăn nhé?

15:17.240 --> 15:19.120
Anh có chuyện muốn nói với em.

15:48.680 --> 15:51.040
- Khaosuay…
- Em biết anh định nói gì rồi.

15:51.120 --> 15:52.440
Nhưng em không muốn nghe.

15:54.600 --> 15:56.840
Anh luôn sẵn sàng ủng hộ em,

15:58.000 --> 16:00.760
nhưng với tư cách anh trai,
không phải người yêu.

16:02.600 --> 16:05.640
Trước đây, có thể anh từng do dự,
từng không chắc chắn,

16:05.720 --> 16:07.160
và anh xin lỗi vì điều đó.

16:08.960 --> 16:10.680
Nhưng giờ anh đã biết chắc

16:11.200 --> 16:13.000
rằng anh muốn bắt đầu lại với một người.

16:17.800 --> 16:21.960
Và người đó là Plawan, đúng không?

16:24.520 --> 16:26.400
Giờ nghe anh chắc chắn thật đấy.

16:26.480 --> 16:30.040
Ngày đó, lúc em chia tay anh để đi du học,

16:30.120 --> 16:33.000
nếu anh cũng như bây giờ,
chắc chắn về việc muốn em ở lại Thái Lan

16:33.080 --> 16:35.400
thì có khi em đã không đi rồi.

16:36.040 --> 16:38.520
Có lẽ ngay từ đầu,
anh đã xem em như một người

16:39.480 --> 16:41.160
mà anh muốn chăm sóc, như gia đình vậy.

16:41.240 --> 16:44.640
Nhưng cảm giác
anh dành cho Plawan lại khác.

16:47.200 --> 16:49.440
Anh nghĩ về cậu ấy
theo cách khác hẳn khi nghĩ về em.

16:50.960 --> 16:53.080
Cậu ấy buồn thì anh khó chịu theo.

16:53.720 --> 16:55.480
Không thấy cậu ấy đâu là anh lo lắng.

16:56.000 --> 16:59.320
Chỉ nghĩ tới chuyện phải xa cậu ấy thôi,
anh đã không chịu nổi rồi.

17:02.920 --> 17:05.440
Nghe anh nói vậy…

17:07.200 --> 17:09.400
đau thật đấy.

17:14.480 --> 17:16.079
Anh nói thật lòng

17:16.960 --> 17:19.319
vì không muốn hai ta
tiếp tục phí thời gian nữa.

17:21.680 --> 17:24.119
Anh sẽ luôn xem em như em gái,

17:25.560 --> 17:28.600
và anh cũng muốn em xem anh như anh trai.

17:37.640 --> 17:38.800
Anh xin lỗi.

17:39.440 --> 17:41.480
Em không trách anh đâu.

17:43.240 --> 17:45.280
Ngay từ đầu là em sai.

17:49.000 --> 17:51.520
Cảm ơn anh nhiều lắm, Oab,

17:52.400 --> 17:54.840
vì đã thành thật,
để sau cùng em cũng có thể bước tiếp.

18:24.080 --> 18:25.560
Lại đây đỡ tôi đi.

18:26.160 --> 18:27.920
Hôm nay chân tôi đau quá.

18:30.840 --> 18:33.320
Anh phải học tự làm mọi thứ một mình đi.

18:34.040 --> 18:36.880
Tôi đâu giúp anh mãi được. Cố lên đi.

18:36.960 --> 18:37.880
Nào.

18:39.680 --> 18:43.400
Sao hôm nay cậu nghiêm khắc thế?
Không nhẹ nhàng như trước nữa.

18:44.920 --> 18:48.120
Tôi vẫn nhẹ nhàng với anh,
với tư cách chuyên viên vật lí trị liệu.

18:48.200 --> 18:50.840
Nhưng tôi không muốn
chỉ là bệnh nhân của cậu nữa.

18:51.440 --> 18:54.400
Ta còn đi xem phim cùng nhau mà, nhớ chứ?

18:54.480 --> 18:56.800
Tôi muốn được giống như Plawan.

18:57.560 --> 19:00.800
Không, tôi muốn có một vị trí khác cơ.

19:02.960 --> 19:05.280
Anh muốn vị trí gì là chuyện của anh.

19:06.200 --> 19:08.040
Lúc làm việc tôi không đùa đâu.

19:12.280 --> 19:15.600
Hôm nay bắt đầu với squat nhẹ trước nhé,

19:16.640 --> 19:19.280
để cơ bắp anh dần dần lấy lại lực.

19:23.240 --> 19:24.080
Nào.

19:28.640 --> 19:29.480
Bước thật vững.

19:37.160 --> 19:38.080
Được rồi đấy.

19:38.160 --> 19:40.160
Dang chân rộng hơn vai một chút,

19:40.240 --> 19:41.520
rồi từ từ hạ người xuống.

19:42.440 --> 19:43.920
Cậu giỏi ra lệnh thật đấy.

19:44.000 --> 19:46.560
Với Plawan cậu cũng dữ thế à?

19:47.760 --> 19:48.680
Đó là chuyện của tôi.

19:50.280 --> 19:53.200
Mau tập đi. Không là tôi về đấy.

19:55.200 --> 19:56.320
Được rồi, tôi tập đây.

20:00.120 --> 20:02.320
Chỉ cần xuống một nửa thôi.

20:02.400 --> 20:03.800
Kiểu mini squat ấy.

20:04.440 --> 20:05.360
Nào.

20:09.880 --> 20:11.000
Thế này được chưa?

20:16.160 --> 20:17.400
Thêm lần nữa.

20:37.160 --> 20:38.560
Thêm một lần.

20:39.440 --> 20:41.280
Tự dưng cậu lại xa cách thế.

20:46.280 --> 20:47.640
Rồi rồi.

20:48.240 --> 20:50.000
Này!

20:50.080 --> 20:52.720
Anh có sao không? Ngồi xuống đi.

20:53.440 --> 20:56.120
- Sao thế?
- Mông tôi bị chuột rút rồi.

20:56.200 --> 20:57.400
- Ở đây à?
- Ừ.

20:57.480 --> 20:59.000
Vậy nằm xuống đi.

20:59.080 --> 21:00.120
Dịch qua đây.

21:01.080 --> 21:03.000
Đau quá, cậu nhanh lên.

21:03.840 --> 21:05.080
Nhẹ thôi.

21:05.160 --> 21:06.760
- Chỗ này căng đúng không?
- Ừ.

21:07.920 --> 21:08.880
Từ từ thôi.

21:09.960 --> 21:11.800
- Còn đau không?
- Có chứ.

21:17.080 --> 21:18.440
Nhẹ tay hơn đi.

22:27.480 --> 22:28.920
Nếu anh còn đùa kiểu này nữa,

22:29.000 --> 22:31.320
thì tôi không làm nữa đâu.

22:31.400 --> 22:33.080
Tôi có đùa đâu.

22:33.640 --> 22:36.600
Chỉ là tôi không hiểu
sao hôm nay cậu khó chịu thế thôi.

22:37.360 --> 22:38.720
Cậu lạ lắm.

22:39.240 --> 22:40.240
Có chuyện gì à?

22:42.080 --> 22:44.960
Không có gì cả. Anh khỏe lại là tốt rồi.

22:45.520 --> 22:48.440
Vậy hôm nay tôi về sớm đây.
Tôi không khỏe lắm.

22:50.480 --> 22:53.320
Khoan đã, nói chuyện cho rõ đi.

22:53.920 --> 22:55.160
Cậu thấy không khỏe hả?

22:56.840 --> 22:58.040
Để tôi lấy thuốc cho nhé?

22:59.680 --> 23:00.960
Người cậu nóng nữa này.

23:02.600 --> 23:03.480
Cậu…

23:06.280 --> 23:07.760
Lại ốm rồi.

23:20.720 --> 23:22.520
Anh không cần lo cho tôi đâu.

23:24.040 --> 23:25.320
Nhưng tôi lo cho cậu mà.

23:26.800 --> 23:27.880
JJ.

23:32.840 --> 23:34.080
Tôi về trước đây.

23:34.160 --> 23:36.720
Chờ đã, JJ?

23:36.800 --> 23:39.480
JJ!

24:18.120 --> 24:20.800
Kluer, chúc cậu thi tốt hôm nay nhé.

24:21.480 --> 24:22.320
Cảm ơn.

24:24.800 --> 24:28.520
<i>Tới được vòng này rồi,</i>
<i>chắc các cậu đều biết phải làm gì rồi đấy.</i>

24:29.160 --> 24:31.120
Tôi nhắc lại, thử thách chỉ là húng quế.

24:31.200 --> 24:33.480
Tôi sẽ chấm điểm chủ yếu
dựa trên sự sáng tạo.

24:34.320 --> 24:35.520
Nếu sẵn sàng rồi,

24:36.320 --> 24:38.840
- thì bắt đầu đi.
- Vâng, Chef!

25:32.560 --> 25:34.000
Còn mười phút.

26:18.400 --> 26:20.160
Còn hai phút.

26:23.480 --> 26:25.320
Mười giây cuối cùng.

26:25.960 --> 26:28.160
Chín. Tám.

26:28.240 --> 26:30.040
Bảy. Sáu.

26:31.360 --> 26:33.440
Năm. Bốn.

26:34.440 --> 26:37.680
Ba. Hai. Một.

26:38.360 --> 26:40.240
Hết giờ! Tất cả bỏ tay!

26:50.040 --> 26:53.320
Món này tên là Húng Quế Tứ Liên Hoa.

26:58.560 --> 27:00.920
Mỗi cánh sen đại diện
cho một miếng của món,

27:01.000 --> 27:05.040
và mỗi miếng sẽ có độ cay khác nhau.

27:05.640 --> 27:08.360
Độ cay sẽ tăng dần từ nhẹ tới mạnh.

27:09.040 --> 27:12.000
Cánh sen đầu tiên là nhẹ nhất,

27:12.600 --> 27:15.840
còn cánh thứ tư là cay nhất.

27:16.480 --> 27:18.080
Vậy điểm nổi bật của món này là gì?

27:19.320 --> 27:20.560
Tôi sẽ đề cử miếng này,

27:22.000 --> 27:22.840
Hoa Sen Dưới Bùn.

27:24.520 --> 27:25.680
Đây là miếng cay nhẹ nhất.

27:26.440 --> 27:28.600
Bề ngoài trông có vẻ kém nổi bật nhất,

27:29.680 --> 27:33.400
giống kiểu người bình thường
và ngốc nghếch như tôi vậy, Chef.

28:05.560 --> 28:06.760
Sò Điệp Xào Húng Quế.

28:06.840 --> 28:09.960
Giống như viên ngọc quý
ẩn bên trong vỏ sò,

28:10.040 --> 28:12.000
tôi xào sò điệp với húng quế,

28:12.080 --> 28:16.120
rồi làm lớp vỏ bánh hình vỏ sò,
nướng thật mỏng,

28:16.200 --> 28:18.080
để không lấn át mùi thơm của húng quế.

28:18.160 --> 28:19.760
Phần trung tâm là sò điệp.

28:47.040 --> 28:49.680
Tôi chưa từng nghi ngờ
khả năng trình bày món ăn của cậu.

28:49.760 --> 28:52.320
Nhưng có vẻ cậu quá chú trọng hình thức,

28:52.960 --> 28:55.400
mà quên mất điều quan trọng nhất
khi làm nhà hàng,

28:55.480 --> 28:56.760
đó là vệ sinh.

28:59.640 --> 29:02.040
Món này còn sạn từ vỏ sò.

29:03.360 --> 29:05.400
Tôi nghĩ cậu đã đặt nhầm ưu tiên rồi.

29:08.080 --> 29:08.920
Tôi xin lỗi, Chef.

29:16.360 --> 29:17.840
Món tiếp theo.

29:22.640 --> 29:24.120
Anh từng ước mình có phép thuật chưa?

29:24.720 --> 29:28.280
Tôi sẽ đưa hai người
du hành tới một thế giới phép màu.

29:29.480 --> 29:31.880
<i>Úm ba la xì bùa, úm ba la xì bùa!</i>

29:31.960 --> 29:34.520
<i>Úm ba la xì bùa, úm ba la xì bùa!</i>

29:34.600 --> 29:37.120
<i>Úm ba la xì bùa, úm ba la xì bùa!</i>

29:37.200 --> 29:38.280
Hô biến!

30:19.480 --> 30:20.840
Dễ thương không?

30:20.920 --> 30:23.600
Trông như một cái bánh bao hấp
bình thường vô hại thôi,

30:23.680 --> 30:25.560
nhưng phép thuật nằm ở phần nhân,

30:25.640 --> 30:28.760
gần như có phép thuật thật luôn ấy.

30:28.840 --> 30:30.360
Mời Chef thưởng thức!

30:57.280 --> 30:58.520
Nhân gì thế này?

30:59.160 --> 31:00.680
Xốt húng quế cay tê à?

31:01.320 --> 31:02.160
Thú vị đấy.

31:02.240 --> 31:04.040
Vẫn giữ được mùi thơm của húng quế.

31:04.120 --> 31:08.400
Xốt đậm đà hơn, cay hơn
và vị mạnh hơn bình thường.

31:09.040 --> 31:10.760
Bánh bao thấm đẫm vị xốt,

31:10.840 --> 31:11.840
nên tổng thể rất hài hòa.

31:11.920 --> 31:13.040
Không tệ đúng không?

31:15.680 --> 31:18.120
Chỉ là húng quế xào
với xốt cay tê thôi mà.

31:18.720 --> 31:21.480
Bình thường Chef chỉ ăn một miếng.

31:21.560 --> 31:24.120
Nhưng lần này anh ăn hai miếng đấy.

31:24.640 --> 31:26.000
Ngon đúng không?

31:27.120 --> 31:28.240
Được đấy.

31:28.320 --> 31:29.360
Khá ngon.

31:30.080 --> 31:31.000
Cậu tiến bộ rồi.

31:49.640 --> 31:51.240
Đã có kết quả.

31:51.840 --> 31:54.480
Chef Nubneung và tôi có cùng ý kiến.

31:55.600 --> 31:58.040
Người phải rời khỏi cuộc thi hôm nay

32:00.640 --> 32:01.800
là Punsib.

32:12.320 --> 32:13.960
Tôi hiểu rồi, Chef.

32:14.040 --> 32:17.400
Tôi quá tập trung vào phần trình bày,
nên bỏ sót điều cơ bản như vậy.

32:18.000 --> 32:21.760
Một đầu bếp không bao giờ
được bất cẩn về chuyện vệ sinh.

32:28.280 --> 32:29.440
Nhưng không sao.

32:29.520 --> 32:32.200
Cậu vẫn còn trẻ, lại có tài năng.

32:32.280 --> 32:33.920
Luyện tập thêm thì sẽ còn tiến bộ.

32:37.720 --> 32:39.040
Đó là một lời khen ạ?

32:39.680 --> 32:42.280
Tôi thật sự có khả năng
tiến bộ hơn nữa sao, Chef?

32:42.360 --> 32:44.480
Cậu chỉ thiếu kinh nghiệm thôi.

32:45.840 --> 32:47.600
Tôi tin ở cậu, Punsib.

32:48.200 --> 32:50.320
Dù cậu không thắng
và giành được nhà hàng này,

32:50.400 --> 32:53.680
tôi tin chắc một ngày nào đó
cậu sẽ có nhà hàng của riêng mình.

33:05.960 --> 33:06.840
Cảm ơn Chef.

33:17.600 --> 33:19.600
Punsib thật ra giỏi hơn tôi.

33:19.680 --> 33:22.160
Đáng lẽ cậu ấy nên được đi tiếp.
Không phải là tôi.

33:23.680 --> 33:25.600
Tôi không ngờ chuyện lại thành thế này.

33:26.920 --> 33:27.880
Cậu có năng lực mà.

33:28.840 --> 33:30.640
Không thì Chef đã chẳng cho cậu qua,

33:33.440 --> 33:34.720
trừ khi là vì lí do khác.

33:43.880 --> 33:44.920
Nói thật với tôi đi.

33:46.480 --> 33:48.040
Cậu và Chef Oab là thế nào?

33:51.720 --> 33:52.600
Tôi quay lại ngay.

33:54.200 --> 33:56.680
Hôm đó cậu biết
tôi định nói gì rồi đúng không?

34:04.600 --> 34:06.200
Tôi thích cậu, Plawan.

34:08.000 --> 34:09.120
Theo kiểu tình yêu ấy.

34:09.199 --> 34:11.080
Chứ không chỉ là bạn bè.

34:11.159 --> 34:12.280
Ý tôi là…

34:12.360 --> 34:13.280
Tôi sẵn sàng, Plawan.

34:13.360 --> 34:16.520
Sẵn sàng bước chậm
để mối quan hệ này phát triển tự nhiên.

34:17.360 --> 34:18.920
Nếu tôi là người phù hợp với cậu,

34:19.000 --> 34:21.239
thì cậu cứ từ từ nghĩ
rồi hãy cho tôi câu trả lời.

34:23.920 --> 34:25.360
Vì hiện tại,

34:26.400 --> 34:28.360
cậu là người duy nhất với tôi.

34:45.199 --> 34:46.360
Tôi xin lỗi, Kluer.

34:49.760 --> 34:51.560
Chef Oab và tôi đang là một đôi rồi.

35:02.400 --> 35:04.240
Nhưng tôi thề, chuyện đó sẽ không

35:04.960 --> 35:06.360
ảnh hưởng tới cuộc thi.

35:58.080 --> 36:00.080
Rồi, cạn ly nào!

36:04.400 --> 36:05.560
Chà, anh Oab.

36:05.640 --> 36:09.160
Dạo này mọi chuyện
có vẻ thuận lợi với anh ghê nhỉ.

36:09.240 --> 36:11.840
Chuyện tình cảm ổn,
mà chuyện nhà hàng cũng ổn luôn.

36:13.320 --> 36:15.880
Hay thật ra hai chuyện đó với anh

36:15.960 --> 36:17.880
đều là cùng một người vậy?

36:21.080 --> 36:23.040
Cậu say là lại lắm lời thật đấy.

36:23.640 --> 36:25.920
Thôi nào. Tôi nói sai à?

36:26.480 --> 36:29.560
Tôi biết anh đã
nói rõ mọi chuyện với Khaosuay rồi.

36:31.320 --> 36:32.160
Ừ.

36:34.320 --> 36:37.040
Nhưng này, có một chuyện làm tôi bận tâm.

36:37.680 --> 36:40.040
Lúc Kluer nói về "Hoa Sen Dưới Bùn",

36:40.560 --> 36:43.160
cậu ấy đang nói về bản thân
hay nói về anh vậy?

36:44.360 --> 36:47.680
Thật lòng đấy, tôi chưa từng thấy
Kluer bật lại anh thế bao giờ.

36:48.440 --> 36:49.840
Cậu ấy bị sao vậy?

36:52.440 --> 36:53.480
Cậu ấy không sao cả.

36:54.560 --> 36:56.200
Chắc giờ cậu ấy ghét tôi thôi.

36:56.800 --> 36:58.000
Thôi nào,

36:59.040 --> 37:01.080
Kluer là nhân viên
thân thiết nhất của anh.

37:01.160 --> 37:02.360
Tôi không nghĩ vậy đâu.

37:02.440 --> 37:04.560
Nếu hai người có xích mích,

37:04.640 --> 37:07.680
thì nên nói rõ với nhau
trước khi mọi thứ tệ hơn đi.

37:09.600 --> 37:11.080
Nếu cậu ấy còn chịu nói chuyện.

37:36.160 --> 37:38.040
<i>Cậu thật sự đang hẹn hò Chef Oab?</i>

37:39.880 --> 37:43.080
Plawan, cậu đang nghĩ gì thế?

37:43.160 --> 37:45.760
Chẳng phải làm vậy
mọi chuyện sẽ rắc rối hơn sao?

37:46.400 --> 37:48.720
JJ, bình tĩnh đi. Nghe tôi nói trước đã.

37:48.800 --> 37:51.040
Tôi có cách giải quyết mọi chuyện rồi.

37:51.120 --> 37:52.760
Cách gì?

37:53.280 --> 37:55.240
Lí do tôi quyết định ở bên anh ấy là vì

37:55.320 --> 37:59.880
với năng lực tầm thường như tôi,
thì vốn cũng chẳng thể thắng nổi.

37:59.960 --> 38:01.840
<i>Tôi đâu phải nhân vật chính.</i>

38:04.680 --> 38:06.880
Thì sao? Việc đó có lợi gì cho cậu?

38:07.560 --> 38:09.160
Làm vậy cậu cũng đâu lấy được tiền.

38:09.760 --> 38:10.600
Không sao.

38:11.280 --> 38:14.240
Giữa tiền và tình, tôi chọn tình.

38:14.320 --> 38:16.920
Nghe này, nếu tôi thua,

38:17.000 --> 38:20.280
thì dù có hẹn hò anh ấy hay không,

38:20.360 --> 38:22.720
vẫn phải trả lại tiền cho anh Methas.

38:22.800 --> 38:26.000
Nên tôi định vay ngân hàng
để tự trả anh ta.

38:27.840 --> 38:31.480
Đúng rồi, nếu cậu thua,
cậu sẽ phải trả lại tiền cho anh Methas.

38:32.400 --> 38:33.480
Đúng chứ?

38:33.560 --> 38:37.800
Thế nên tôi quyết định
nghe theo trái tim mình.

38:38.840 --> 38:41.760
Nhưng cậu đã thú nhận với anh ta chưa,

38:41.840 --> 38:43.920
rằng suốt thời gian qua cậu là gián điệp?

38:44.000 --> 38:46.400
Cậu đã nói rõ ràng ra chưa?

38:46.480 --> 38:49.480
Và Chef Oab đã tha thứ cho cậu chưa?

39:02.880 --> 39:05.680
May mà em đang rửa bát,
nên tay còn bận đấy.

39:06.520 --> 39:08.360
Sao? Không thì em định làm gì?

39:10.040 --> 39:11.200
Nếu anh còn thế này nữa,

39:11.280 --> 39:13.120
có khi em lỡ tay đâm anh bằng dao đấy.

39:14.880 --> 39:16.240
Thế thì khiếp quá.

39:17.960 --> 39:19.960
Sao thế? Sao ở đây rửa bát một mình vậy?

39:22.440 --> 39:24.720
Thì… em đang stress.

39:24.800 --> 39:28.400
Ngồi yên là lại nghĩ lung tung,
nên em kiếm gì đó làm thôi.

39:29.400 --> 39:31.760
Stress vì cuộc thi hay vì chuyện khác?

39:35.560 --> 39:36.680
Vì Kluer.

39:37.800 --> 39:39.280
Bọn em đã nói rõ với nhau rồi,

39:39.360 --> 39:41.360
nhưng em không biết Kluer có ổn không nữa.

39:41.440 --> 39:43.520
Em sợ mình làm cậu ấy tổn thương.

39:46.120 --> 39:47.640
Tất nhiên là tổn thương rồi.

39:48.600 --> 39:51.080
Không thì hôm nay
cậu ấy đã không nổi cáu với anh thế.

39:54.680 --> 39:57.320
Kluer luôn đối xử tốt với em,

39:58.040 --> 39:59.000
tốt hơn cả anh nữa.

40:01.800 --> 40:04.880
- Chà, đau lòng thật đấy.
- Chef, bỏ ra đi, đau!

40:07.480 --> 40:09.520
Em đâu có lựa chọn nào khác.

40:11.280 --> 40:13.520
Em chỉ có một lựa chọn thôi, đó là anh.

40:15.000 --> 40:16.280
Vậy thế này nhé.

40:16.360 --> 40:18.320
Anh sẽ làm món mới cho em.

40:18.840 --> 40:21.320
Coi như món an ủi. Thế nào?

40:22.320 --> 40:23.360
Món gì?

40:51.960 --> 40:53.960
Bánh khoai chiên nhân húng quế xào.

40:54.040 --> 40:56.360
Anh làm riêng cho em đấy.

40:57.080 --> 40:58.560
Ngon đến nỗi nuốt cả lưỡi cho xem.

41:00.920 --> 41:02.840
Lâu lắm rồi em mới nghe câu đó đấy.

41:02.920 --> 41:04.640
Cũ mèm luôn rồi.

41:04.720 --> 41:06.280
Càng đáng lưu giữ chứ sao?

41:06.360 --> 41:08.040
Có thứ còn đáng hơn cơ.

41:08.720 --> 41:11.640
Ví dụ như việc ăn này.

41:15.920 --> 41:17.720
Ăn bánh khoai chiên thôi.

41:42.880 --> 41:44.120
Món này ngon thực sự, Chef.

41:44.200 --> 41:46.760
Chắc làm khó lắm nhỉ.

41:46.840 --> 41:48.640
Anh dạy em cách làm nhé?

41:49.240 --> 41:50.160
Anh có thể dạy em.

41:50.800 --> 41:52.280
Nhưng lúc đó

41:53.240 --> 41:54.400
thì em đừng có khóc đấy.

41:55.000 --> 41:58.120
Lúc anh dạy, em có bao giờ khóc đâu.

41:58.760 --> 42:00.040
Chắc chưa?

42:00.640 --> 42:01.920
Chắc mà.

43:32.040 --> 43:34.800
Ngày mai là chung kết rồi.

43:34.880 --> 43:37.560
Thử thách của vòng cuối là…

43:41.360 --> 43:42.360
Không có thử thách.

43:44.440 --> 43:48.560
Các cậu có thể làm
bất kì món xào húng quế nào mình muốn.

43:48.640 --> 43:49.760
Nhưng phải ngon.

43:49.840 --> 43:52.560
Tôi sẽ chấm hoàn toàn dựa trên hương vị.

43:53.080 --> 43:54.640
Và người chiến thắng

43:55.720 --> 43:57.680
sẽ trở thành người kế thừa nhà hàng này.

44:04.240 --> 44:06.120
Thế thì chắc chắn em không thắng nổi rồi.

44:06.200 --> 44:07.680
Chef cứ chúc mừng Kluer luôn đi.

44:18.400 --> 44:21.160
Giờ chỉ còn ba chúng ta
nên không thể phục vụ khách được.

44:21.240 --> 44:22.880
Tôi sẽ tạm đóng cửa nhà hàng,

44:22.960 --> 44:24.640
để các cậu có thời gian chuẩn bị.

44:24.720 --> 44:26.000
Vâng, Chef.

44:55.720 --> 44:57.320
Hôm nay quán đóng cửa, thưa anh.

44:57.920 --> 44:59.960
Anh Methas, anh tới đây làm gì?

45:00.040 --> 45:02.040
Ai cho anh vào nhà hàng của tôi?

45:02.120 --> 45:05.480
Chủ nhà hàng tiếp khách kiểu này à?

45:05.560 --> 45:07.120
Mất lịch sự thật đấy.

45:07.200 --> 45:10.600
Tôi chỉ lịch sự với người xứng đáng thôi.

45:10.680 --> 45:12.320
Loại như anh thì không.

45:12.400 --> 45:13.680
Giờ biến khỏi nhà hàng tôi.

45:14.400 --> 45:15.480
Tiếc thật đấy.

45:16.080 --> 45:19.960
Nhà hàng sắp ngừng kinh doanh rồi,
mà tôi còn chưa được nếm thử món của anh.

45:20.040 --> 45:23.280
Sớm thôi, anh sẽ trở thành…

45:23.800 --> 45:25.280
một huyền thoại,

45:27.040 --> 45:28.560
giống thầy của anh nhỉ?

45:30.440 --> 45:32.280
Bình tĩnh đi, Chef.

45:33.520 --> 45:36.240
Cút khỏi nhà hàng tôi
trước khi tôi tự tay ném anh ra ngoài.

45:36.320 --> 45:37.280
Biến đi!

45:37.840 --> 45:39.480
Bình tĩnh đi, Chef.

45:39.560 --> 45:41.400
Bình tĩnh nào, Chef Oab.

46:06.320 --> 46:07.640
JJ, nghe máy đi!

46:07.720 --> 46:08.880
<i>Có chuyện gì thế, Plawan?</i>

46:09.400 --> 46:11.520
JJ, anh Methas đang ở đây.

46:11.600 --> 46:13.480
Đang ở nhà hàng. Sao anh ta lại tới đây?

46:13.560 --> 46:14.400
Cái gì?

46:14.920 --> 46:15.840
Anh ta làm gì rồi?

46:15.920 --> 46:17.360
<i>Vạch trần cậu rồi à?</i>

46:18.560 --> 46:19.760
Tôi không biết.

46:19.840 --> 46:22.600
Nhưng anh ta tự tin lắm,
kiểu chắc chắn sẽ có chỗ này ấy.

46:23.200 --> 46:25.440
Không hiểu sao
anh ta tự tin rằng tôi sẽ thắng.

46:25.520 --> 46:28.640
Giờ Chef Oab đang tức điên lên rồi.

46:29.960 --> 46:33.240
Đám người giàu này bị sao vậy?
Sao cứ thích kiếm chuyện thế nhỉ?

46:33.320 --> 46:34.840
Không thể ngồi yên được à?

46:34.920 --> 46:36.160
Còn cậu nữa.

46:36.240 --> 46:37.680
<i>Giờ cậu sợ cái gì?</i>

46:37.760 --> 46:39.680
<i>Tôi cảnh báo cậu rồi mà cậu chẳng nghe.</i>

46:39.760 --> 46:40.760
Chết tiệt!

46:43.080 --> 46:44.800
<i>A-lô, JJ!</i>

46:44.880 --> 46:46.480
A-lô, JJ!

46:47.520 --> 46:50.160
Khỉ gió, chẳng giúp được gì cả.

47:13.640 --> 47:15.480
Giờ anh tự tới phòng khám được rồi à?

47:15.560 --> 47:18.120
Thì tôi tới thăm bạn thôi.

47:18.720 --> 47:22.080
Tiện thể ghé xem tình hình công việc luôn.

47:28.880 --> 47:30.520
Cậu không trốn được tôi đâu.

47:56.000 --> 47:59.000
Từ lúc chân anh khá hơn,
anh đã thường xuyên tự đi lại rồi.

48:00.440 --> 48:02.680
Vậy nên cậu không cần
vất vả chạy tới chỗ tôi nữa.

48:05.120 --> 48:07.600
Anh chăm tập vật lí trị liệu thế này

48:07.680 --> 48:09.160
là vì muốn gặp tôi

48:09.240 --> 48:11.920
hay vì muốn gây chuyện
với Chef Oab ở nhà hàng?

48:12.000 --> 48:15.440
Bạn cậu báo tin nhanh thật đấy.

48:22.560 --> 48:25.640
Tôi không định phá thương vụ làm ăn
trị giá hàng triệu của anh đâu,

48:25.720 --> 48:27.520
nhưng tôi chỉ muốn nói

48:27.600 --> 48:30.240
con người thật ra
có thể sống hòa thuận mà.

48:30.320 --> 48:32.400
Không cần biến ai thành kẻ thù cả.

48:32.480 --> 48:34.320
Giống như tôi với cậu ấy nhỉ?

48:41.160 --> 48:42.000
Gì thế?

48:42.600 --> 48:44.040
Hai ta đi xem phim đi.

48:44.120 --> 48:47.720
Hôm nay có phim ma mới ra đấy.
<i>Hồn Ma Báo Oán</i>.

48:47.800 --> 48:49.080
Cậu muốn xem không?

48:51.200 --> 48:52.040
Này,

48:52.640 --> 48:55.080
đừng bảo là anh lại bao nguyên rạp nhé.

48:55.160 --> 48:56.840
Tôi không bao rạp.

48:56.920 --> 48:58.400
Tôi chỉ mua nhiều suất thôi.

48:59.360 --> 49:00.440
Bao giờ cậu xong việc,

49:00.520 --> 49:02.280
sẽ luôn có một suất cậu xem được.

49:04.600 --> 49:05.560
Tôi không đi đâu.

49:06.680 --> 49:08.440
Đi mà, xin cậu đấy.

49:08.520 --> 49:11.240
Hoặc nếu mai tiện hơn,
tôi đặt cũng được luôn.

49:11.320 --> 49:12.160
Đi cùng tôi nhé.

49:13.760 --> 49:15.720
Tôi biết anh có tiền rồi.

49:16.720 --> 49:20.320
Nhưng nghiêm túc nhé,
anh cô đơn quá nên thả thính tôi,

49:20.400 --> 49:22.200
hay chỉ muốn chinh phục tôi thôi?

49:23.440 --> 49:27.480
Vì nếu đây là trò chơi của anh,
thì tôi không chơi đâu.

49:27.560 --> 49:29.000
Tự chơi một mình đi.

49:29.080 --> 49:31.240
Hôm nay tôi sẽ để người khác
trị liệu cho anh.

49:32.680 --> 49:33.560
Khoan đã, JJ.

49:33.640 --> 49:36.920
Đến giờ mà cậu còn không nhận ra
là tôi đang theo đuổi cậu à?

49:37.000 --> 49:38.600
Tôi thật lòng với cậu đấy.

49:39.160 --> 49:40.920
Cậu còn muốn tôi chứng minh gì nữa?

49:41.680 --> 49:45.760
Vậy anh hủy bỏ dự án xây căn hộ
sẽ chiếm nhà hàng của Chef Oab đi.

49:47.000 --> 49:48.440
Anh có chịu làm thế không?

49:51.760 --> 49:52.680
Nếu anh làm được,

49:52.760 --> 49:56.720
thì có khi tôi sẽ nghiêm túc cân nhắc
hẹn hò thật với anh đấy.

50:46.760 --> 50:47.720
Kluer,

50:49.040 --> 50:50.240
cậu đang làm gì ở đây?

51:03.840 --> 51:07.280
<i>Tôi quyết định rồi.</i>
<i>Vòng thi ngày mai tôi sẽ cố tình thua.</i>

51:07.360 --> 51:09.040
<i>Tôi sẽ xoay tiền trả lại anh Methas.</i>

51:36.960 --> 51:39.000
Đã đến vòng cuối rồi à? Nhanh thật đấy.

51:42.720 --> 51:44.080
Chef thấy vui chứ?

51:44.160 --> 51:45.920
Có mỗi mình em háo hức thôi sao?

51:52.400 --> 51:53.520
Dĩ nhiên tôi vui rồi.

51:55.240 --> 51:56.560
Cuối cùng cũng kết thúc.

52:10.840 --> 52:12.000
Chào Chef.

52:13.240 --> 52:14.920
Hôm nay Chef Nubneung không đến ạ?

52:15.000 --> 52:16.800
Hôm nay có hai cậu thôi.

52:17.360 --> 52:18.440
Mình tôi là đủ rồi.

52:22.840 --> 52:25.600
Giờ sẽ đến vòng cuối. Ta bắt đầu chứ?

52:26.200 --> 52:29.000
Người thắng sẽ được kế nhiệm nhà hàng này.

52:29.880 --> 52:33.040
Có tài cán gì thì thể hiện hết ra đi.

52:37.160 --> 52:38.000
Bắt đầu được rồi.

52:38.080 --> 52:39.280
- Vâng, Chef.
- Vâng, Chef.

53:14.800 --> 53:16.240
<i>Tôi muốn anh xem cái này.</i>

53:20.440 --> 53:21.560
Gì vậy?

53:24.320 --> 53:25.400
Tôi không biết.

53:25.480 --> 53:28.000
<i>Nhưng anh ta tự tin lắm,</i>
<i>kiểu chắc chắn sẽ có chỗ này ấy.</i>

53:28.600 --> 53:30.920
<i>Không hiểu sao</i>
<i>anh ta tự tin rằng tôi sẽ thắng.</i>

53:31.000 --> 53:34.600
<i>Giờ Chef Oab đang tức điên lên rồi.</i>

53:41.560 --> 53:44.400
<i>Dù tôi rất buồn</i>
<i>về chuyện của Chef và Plawan,</i>

53:44.480 --> 53:46.920
nhưng tôi thật lòng yêu nhà hàng này.

53:48.560 --> 53:51.280
<i>Tôi mong anh sẽ làm điều đúng đắn, Chef ạ.</i>

54:04.240 --> 54:05.640
<i>Tôi xin lỗi, Kluer.</i>

54:07.160 --> 54:09.000
<i>Chef Oab và tôi đang là một đôi rồi.</i>

54:18.680 --> 54:20.480
<i>Nhưng tôi thề, chuyện đó sẽ không</i>

54:21.200 --> 54:22.600
<i>ảnh hưởng tới cuộc thi.</i>

54:29.040 --> 54:30.400
Húng quế xào thịt băm.

54:48.680 --> 54:50.520
Húng quế xào đậu đũa.

55:08.200 --> 55:10.200
Anh phải làm gì để em thôi nghĩ nhiều đây?

55:10.280 --> 55:11.600
Anh muốn em làm gì?

55:11.680 --> 55:13.800
TẬP TỚI

55:13.880 --> 55:16.960
Cậu không cần nói dối hay làm gì nữa đâu.

55:17.040 --> 55:18.880
Plawan, cậu thắng rồi.

55:19.960 --> 55:22.320
<i>Tôi đã sai vì giao kèo với Methas.</i>

55:22.400 --> 55:25.120
<i>Nhưng tôi không đòi hỏi gì nhiều,</i>
<i>chỉ muốn Chef Oab liên lạc.</i>

55:25.200 --> 55:29.040
Tôi thật sự thất vọng
vì anh đã chọn tiền bạc thay vì con người.

55:29.120 --> 55:31.800
<i>Hoặc học tiếp, hoặc sang Pháp làm đầu bếp.</i>

55:31.880 --> 55:34.640
Một khi anh đã quyết định,
thì sẽ không thể quay đầu nữa.

55:34.720 --> 55:37.520
Tôi quyết rồi. Tôi muốn mở
một nhà hàng giống của Chef Oab.

55:37.600 --> 55:39.440
<i>Tôi định dùng số tiền nhận từ anh Methas</i>

55:40.040 --> 55:41.440
<i>để mở một nhà hàng húng quế khác.</i>

55:41.520 --> 55:42.360
ĐẾM NGƯỢC NGÀY
"QUÁN HÚNG QUẾ KHÔNG ĐẬU ĐŨA" TRỞ LẠI

55:42.440 --> 55:44.680
<i>Chef, tôi xin lỗi.</i>

56:47.240 --> 56:49.600
Biên dịch: Đông Lê
/i>
