WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:01.960 align:center
TÌNH TIẾT PHIM CHỈ NHẰM GIẢI TRÍ,
KHÔNG CÓ Ý XÚC PHẠM NGÀNH NGHỀ NÀO.

00:00:02.040 --> 00:00:02.920 align:center
KHÔNG CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:00:03.000 --> 00:00:03.920 align:center
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:00:04.000 --> 00:00:05.640 align:center
Chef cho tôi giữ cái này ạ?

00:00:05.720 --> 00:00:06.960 align:center
Tôi tin cậu có tài năng.

00:00:07.040 --> 00:00:09.240 align:center
Rồi cậu sẽ tìm ra điểm đặc biệt
cho nhà hàng của mình.

00:00:09.320 --> 00:00:11.360 align:center
<i>Nhưng cậu phải tự tin hơn vào bản thân.</i>

00:00:11.440 --> 00:00:12.880 align:center
<i>Sau này nhà hàng tôi có món mới,</i>

00:00:12.960 --> 00:00:14.600 align:center
<i>tôi sẽ mời mọi người tới ăn thử.</i>

00:00:14.680 --> 00:00:16.040 align:center
<i>Cậu có vẻ ghét tôi,</i>

00:00:16.120 --> 00:00:17.920 align:center
<i>nhưng lần nào gặp cậu,</i>
<i>tim tôi cũng đập loạn cả lên.</i>

00:00:18.000 --> 00:00:19.680 align:center
<i>Nếu không phải vì tức</i>

00:00:19.760 --> 00:00:20.920 align:center
thì chắc là vì lí do khác.

00:00:21.000 --> 00:00:22.760 align:center
Cậu là bác sĩ trị liệu tim à?

00:00:22.840 --> 00:00:23.720 align:center
<i>Cậu giận tôi à?</i>

00:00:23.800 --> 00:00:25.560 align:center
<i>Tôi không thích những thứ mập mờ.</i>

00:00:25.640 --> 00:00:26.800 align:center
<i>Hãy nói rõ luôn đi.</i>

00:00:26.880 --> 00:00:29.240 align:center
<i>Chuyện trên sân thượng,</i>
<i>Chef thật sự cảm thấy thế nào?</i>

00:00:29.320 --> 00:00:31.680 align:center
Cậu khiến tôi muốn làm <i>granita</i> lần nữa.

00:00:31.760 --> 00:00:34.240 align:center
<i>Nhưng là với hương vị mới,</i>
<i>giống hệt như cậu vậy.</i>

00:00:34.320 --> 00:00:38.280 align:center
TẬP TRƯỚC

00:00:45.200 --> 00:00:46.640 align:center
Nếu anh bắt đầu, thì lần này

00:00:47.680 --> 00:00:49.200 align:center
em không để anh bỏ dở như trước đâu.

00:01:55.720 --> 00:01:56.800 align:center
TÔI SẮP CHUYỂN KHOẢN TIẾP,

00:01:56.880 --> 00:01:58.000 align:center
HI VỌNG CẬU SẼ VÀO ĐƯỢC VÒNG CUỐI.

00:03:05.680 --> 00:03:06.640 align:center
Cái quái gì vậy?

00:03:09.800 --> 00:03:11.240 align:center
Khỉ gió.

00:03:13.120 --> 00:03:14.880 align:center
Bố mẹ cậu không dạy phép lịch sự à?

00:03:14.960 --> 00:03:16.440 align:center
Cậu biết mấy giờ rồi không?

00:03:16.520 --> 00:03:17.960 align:center
Mai tôi còn phải đi làm sớm.

00:03:18.040 --> 00:03:21.520 align:center
Này, tôi với Chef Oab ngủ với nhau rồi.

00:03:23.120 --> 00:03:25.680 align:center
Cậu vừa nói cái gì cơ, Wan?

00:03:28.440 --> 00:03:30.240 align:center
Tôi đã cảnh báo cậu rồi mà?

00:03:30.320 --> 00:03:31.280 align:center
Đồ ngốc này!

00:03:31.360 --> 00:03:33.000 align:center
Đừng quát tôi nữa!

00:03:33.080 --> 00:03:35.160 align:center
Tim tôi giờ mong manh lắm rồi.

00:03:35.240 --> 00:03:37.720 align:center
JJ, tôi phải làm sao đây?

00:03:37.800 --> 00:03:39.560 align:center
<i>Giờ cậu phải tỉnh táo lại đi, Wan.</i>

00:03:39.640 --> 00:03:41.040 align:center
Ngủ với nhau là một chuyện.

00:03:41.120 --> 00:03:42.440 align:center
Tình cảm lại là chuyện khác.

00:03:42.520 --> 00:03:45.840 align:center
Nhưng dù thế nào đi nữa,
cậu tuyệt đối không được yêu gã Chef đó.

00:03:45.920 --> 00:03:48.440 align:center
Này, nói thì dễ lắm!

00:03:50.080 --> 00:03:52.360 align:center
Tôi nói lần cuối đấy,

00:03:52.440 --> 00:03:53.400 align:center
khó mấy cũng phải làm.

00:03:53.480 --> 00:03:56.520 align:center
<i>Không thì cậu bỏ cuộc thi luôn đi.</i>

00:03:56.600 --> 00:03:57.600 align:center
Hiểu chưa?

00:03:58.440 --> 00:04:00.120 align:center
JJ!

00:04:33.320 --> 00:04:34.160 align:center
Vào đi.

00:04:35.600 --> 00:04:36.640 align:center
Vâng.

00:05:19.400 --> 00:05:21.480 align:center
Chef, qua đây một lát đi.

00:05:32.560 --> 00:05:34.560 align:center
- Cậu chuẩn bị hết chỗ này à?
- Vâng.

00:05:35.480 --> 00:05:37.160 align:center
Không ngờ cậu vẫn dậy nổi

00:05:37.800 --> 00:05:40.680 align:center
sau màn vận động dữ dội tối qua.

00:05:40.760 --> 00:05:42.160 align:center
Đúng là tuổi trẻ có khác.

00:05:43.000 --> 00:05:45.400 align:center
Em còn từng vận động
nặng hơn thế nhiều rồi.

00:05:48.080 --> 00:05:49.800 align:center
Chuyện đó đáng để khoe lắm à?

00:05:50.560 --> 00:05:54.120 align:center
Bộ lần đó tuyệt đến mức
cậu phải mang ra khoe với tôi luôn sao?

00:05:54.200 --> 00:05:56.640 align:center
Bình thường tôi không nhỏ nhen đâu,

00:05:57.240 --> 00:05:58.680 align:center
nhưng tên đó hơn tôi điểm gì?

00:06:02.320 --> 00:06:04.640 align:center
Ý em là tập thể dục thật,

00:06:04.720 --> 00:06:05.920 align:center
không phải chuyện tối qua.

00:06:15.720 --> 00:06:17.040 align:center
Không ai dạy cậu

00:06:17.120 --> 00:06:21.040 align:center
trêu chọc người khác kiểu đó sẽ bị phạt à?

00:06:23.280 --> 00:06:26.680 align:center
Em sẽ không bị phạt đâu,
vì em đang cố làm một đầu bếp tốt mà.

00:06:33.640 --> 00:06:35.200 align:center
Thử đi anh.

00:06:38.240 --> 00:06:39.160 align:center
Cậu tự làm à?

00:06:39.800 --> 00:06:41.240 align:center
Vâng, anh thử đi.

00:07:00.360 --> 00:07:01.200 align:center
Cũng ngon đấy.

00:07:03.200 --> 00:07:06.000 align:center
Nhưng phần nhân húng quế
vẫn cần chỉnh thêm.

00:07:06.080 --> 00:07:09.680 align:center
Cậu làm hơi nhão,
mùi húng quế cũng mất rồi.

00:07:12.080 --> 00:07:13.480 align:center
Vậy thì anh đừng ăn nữa.

00:07:14.680 --> 00:07:16.760 align:center
- Tôi vẫn ăn.
- Anh không cần ăn đâu.

00:07:16.840 --> 00:07:18.680 align:center
- Tôi muốn ăn.
- Anh bảo bị nhão còn gì?

00:07:19.480 --> 00:07:21.000 align:center
Đưa đây nào.

00:07:30.400 --> 00:07:31.440 align:center
Chef này,

00:07:32.640 --> 00:07:34.720 align:center
em có chuyện nghiêm túc muốn nói với anh.

00:07:41.560 --> 00:07:43.400 align:center
Sao vậy? Có chuyện gì?

00:07:48.880 --> 00:07:51.560 align:center
Em muốn anh giữ bí mật chuyện tối qua.

00:07:53.000 --> 00:07:54.600 align:center
Em không muốn mọi người nghĩ xấu về hai ta

00:07:54.680 --> 00:07:57.200 align:center
hay cho rằng cuộc thi này không công bằng.

00:08:00.400 --> 00:08:02.120 align:center
Chỉ vì tôi thích cậu hay ngủ với cậu rồi

00:08:02.200 --> 00:08:04.880 align:center
không có nghĩa
tôi sẽ nương tay với cậu lúc thi đâu.

00:08:04.960 --> 00:08:07.240 align:center
Người mà tôi giao lại nhà hàng này…

00:08:07.320 --> 00:08:09.160 align:center
dù là người yêu hay người nhà,

00:08:09.240 --> 00:08:10.560 align:center
thì tôi cũng sẽ không giao phó

00:08:10.640 --> 00:08:12.040 align:center
nếu không đủ năng lực.

00:08:12.120 --> 00:08:15.240 align:center
Không thì tôi bán chỗ này từ lâu rồi.

00:08:18.000 --> 00:08:18.920 align:center
Vậy thì tốt.

00:08:20.520 --> 00:08:21.480 align:center
Nhưng…

00:08:23.040 --> 00:08:24.640 align:center
anh thật sự thích em à, Chef?

00:08:37.960 --> 00:08:39.240 align:center
Cậu không thích tôi sao?

00:08:41.159 --> 00:08:42.080 align:center
Theo như tôi thấy,

00:08:42.760 --> 00:08:44.600 align:center
trông cậu tối qua có vẻ vui lắm mà.

00:08:48.880 --> 00:08:50.000 align:center
Vâng.

00:08:53.480 --> 00:08:54.520 align:center
Thế rốt cuộc là sao?

00:08:55.680 --> 00:08:56.920 align:center
Cậu thích thế nào?

00:09:34.400 --> 00:09:35.440 align:center
Chắc là cả hai.

00:09:36.400 --> 00:09:39.560 align:center
Nhưng em không chắc
anh có thật lòng với em không.

00:10:01.440 --> 00:10:02.680 align:center
Lo việc nhà hàng xong rồi,

00:10:03.800 --> 00:10:06.720 align:center
tôi sẽ xác định rõ mối quan hệ của hai ta.

00:10:21.960 --> 00:10:23.840 align:center
<i>Giờ cậu phải tỉnh táo lại đi, Wan.</i>

00:10:23.920 --> 00:10:26.800 align:center
<i>Ngủ với nhau là một chuyện.</i>
<i>Tình cảm lại là chuyện khác.</i>

00:10:26.880 --> 00:10:30.000 align:center
<i>Nhưng dù thế nào đi nữa,</i>
<i>cậu tuyệt đối không được yêu gã Chef đó.</i>

00:10:31.560 --> 00:10:33.320 align:center
<i>Hi vọng cậu thành công.</i>

00:10:36.600 --> 00:10:37.800 align:center
Mình phải làm sao đây?

00:10:47.600 --> 00:10:50.440 align:center
<i>Chef, em có chuyện nghiêm túc</i>
<i>muốn nói với anh.</i>

00:10:50.520 --> 00:10:53.480 align:center
<i>Em muốn anh giữ bí mật chuyện tối qua.</i>

00:11:09.440 --> 00:11:11.440 align:center
Tôi mới rời văn phòng có mấy ngày

00:11:11.520 --> 00:11:13.400 align:center
mà doanh thu tụt từng này rồi à?

00:11:13.480 --> 00:11:14.720 align:center
Các cậu làm ăn kiểu gì thế?

00:11:14.800 --> 00:11:18.040 align:center
Anh Methas, chuyên gia
vật lí trị liệu của anh tới rồi ạ.

00:11:20.280 --> 00:11:22.040 align:center
Xử lí đi.

00:11:22.120 --> 00:11:23.080 align:center
Nhanh lên!

00:11:26.400 --> 00:11:27.320 align:center
Cậu tới rồi à.

00:11:27.400 --> 00:11:29.200 align:center
Bắt đầu thôi. Tôi sẵn sàng rồi.

00:11:33.120 --> 00:11:34.240 align:center
Kìa anh.

00:11:35.600 --> 00:11:37.120 align:center
Cẩn thận chứ.

00:11:43.960 --> 00:11:45.320 align:center
Anh ăn sáng chưa?

00:11:45.400 --> 00:11:46.760 align:center
Tôi không ăn sáng.

00:11:46.840 --> 00:11:49.400 align:center
Bình thường chỉ uống một cốc cà phê thôi.

00:11:49.480 --> 00:11:51.840 align:center
Sao anh lại không ăn sáng?

00:11:51.920 --> 00:11:53.680 align:center
Bữa quan trọng nhất trong ngày đấy.

00:11:53.760 --> 00:11:56.800 align:center
Không ăn thì lấy đâu ra sức mà trị liệu?

00:11:57.720 --> 00:11:58.760 align:center
Ngồi xuống đi.

00:12:00.200 --> 00:12:01.320 align:center
Ngồi yên đó.

00:12:05.440 --> 00:12:06.880 align:center
Đợi tôi ở đây.

00:12:29.560 --> 00:12:32.200 align:center
Plawan, cậu kiểm tra nước dùng giúp tôi
xem được chưa nhé?

00:12:32.280 --> 00:12:33.240 align:center
Ừ.

00:12:42.080 --> 00:12:44.080 align:center
Mọi người chuẩn bị tới đâu rồi?

00:12:44.160 --> 00:12:45.240 align:center
Sắp xong rồi, Chef.

00:12:45.320 --> 00:12:47.560 align:center
Hôm nay tôi sẽ đứng bếp xào.

00:12:47.640 --> 00:12:49.600 align:center
Punsib, hôm nay cậu không cần chiên nữa.

00:12:49.680 --> 00:12:50.720 align:center
Ra phục vụ khách đi.

00:12:50.800 --> 00:12:51.800 align:center
Vâng, Chef.

00:12:53.600 --> 00:12:57.000 align:center
Kluer, hôm nay cậu phụ trách
rửa bát và sơ chế.

00:12:57.640 --> 00:12:59.720 align:center
Plawan, cậu sẽ đứng bếp chiên.

00:12:59.800 --> 00:13:01.440 align:center
Bếp chiên? Tôi á?

00:13:02.120 --> 00:13:04.680 align:center
Ừ. Tôi nói rồi,
ở căn bếp này ai cũng phải đổi vị trí.

00:13:04.760 --> 00:13:06.240 align:center
Cậu không thể cứ phục vụ mãi.

00:13:06.920 --> 00:13:09.480 align:center
Muốn kế thừa nhà hàng
thì phải giỏi mọi vị trí.

00:13:10.160 --> 00:13:11.080 align:center
Có vấn đề gì à?

00:13:13.320 --> 00:13:14.440 align:center
Không Chef ạ.

00:13:21.920 --> 00:13:23.520 align:center
- Vậy làm đi.
- Vâng, Chef.

00:13:34.000 --> 00:13:35.000 align:center
Cuốn nhanh lên.

00:13:35.720 --> 00:13:36.840 align:center
Thế này đúng chưa, Chef?

00:13:36.920 --> 00:13:37.760 align:center
Ừ.

00:13:39.720 --> 00:13:40.600 align:center
Cuốn cho tử tế vào.

00:13:41.200 --> 00:13:42.680 align:center
Nghiêm túc lên.

00:13:42.760 --> 00:13:43.840 align:center
Tôi phải cuốn kiểu nào?

00:13:59.760 --> 00:14:01.120 align:center
Cậu làm cái gì thế?

00:14:01.200 --> 00:14:02.680 align:center
Không cái nào dùng được cả.

00:14:02.760 --> 00:14:05.840 align:center
Cái này thì nhũn,
cái này lại cháy. Chiên lại hết đi.

00:14:08.040 --> 00:14:09.160 align:center
Vâng, Chef.

00:14:15.160 --> 00:14:16.040 align:center
Đưa tôi.

00:14:17.120 --> 00:14:18.240 align:center
Tôi bảo đưa đây.

00:14:27.040 --> 00:14:27.920 align:center
Tôi nói rồi,

00:14:28.600 --> 00:14:31.720 align:center
tôi sẽ không thiên vị cậu
chỉ vì chúng ta đã ngủ với nhau đâu.

00:14:32.760 --> 00:14:34.600 align:center
Có khi cậu thua lại tốt hơn,

00:14:35.480 --> 00:14:36.880 align:center
để chuyện hai ta được rõ ràng.

00:14:42.960 --> 00:14:44.600 align:center
Chiên lại đi.

00:14:47.720 --> 00:14:49.040 align:center
Làm cho tử tế vào.

00:14:53.400 --> 00:14:56.320 align:center
Anh ấy đã đúng
khi không có đối xử đặc biệt gì nhỉ?

00:14:59.240 --> 00:15:01.000 align:center
Mau lên đi.

00:15:01.520 --> 00:15:02.560 align:center
Chiên cho đẹp vào,

00:15:02.640 --> 00:15:06.000 align:center
mỗi miếng phải vàng đều.

00:15:06.960 --> 00:15:08.000 align:center
Vâng, Chef.

00:15:09.400 --> 00:15:11.840 align:center
Cậu cứ không chịu
làm như tôi bảo nhỉ. Đưa đây.

00:15:14.960 --> 00:15:15.800 align:center
Nhìn này.

00:15:18.680 --> 00:15:19.800 align:center
- Thấy màu chưa?
- Kluer, coi kìa.

00:15:21.560 --> 00:15:24.520 align:center
Hồi tôi đứng bếp chiên,
Chef quát tôi rồi ném đồ ăn vào thùng rác.

00:15:25.160 --> 00:15:27.240 align:center
Thế mà với Plawan,
lại cầm tay chỉ việc luôn.

00:15:27.320 --> 00:15:28.400 align:center
Rốt cuộc là sao chứ?

00:15:28.480 --> 00:15:31.760 align:center
Ai mà biết được.
Có khi Chef Oab đổi tính rồi.

00:15:32.400 --> 00:15:33.240 align:center
Thật á?

00:15:34.640 --> 00:15:35.800 align:center
Đến lượt cậu.

00:15:39.240 --> 00:15:41.000 align:center
Sao cậu còn chưa ra ngoài đón khách?

00:15:41.080 --> 00:15:42.240 align:center
Đứng trong bếp làm gì?

00:15:43.160 --> 00:15:44.080 align:center
Vâng, Chef.

00:16:11.840 --> 00:16:13.280 align:center
Trước giờ tôi chưa từng ăn sáng.

00:16:13.360 --> 00:16:14.560 align:center
Buổi sáng tôi ăn không nổi.

00:16:14.640 --> 00:16:16.200 align:center
Cơ thể tôi quen vậy rồi.

00:16:16.760 --> 00:16:18.440 align:center
Sao cậu quản nhiều thế?

00:16:19.080 --> 00:16:21.720 align:center
Nào, anh ngồi xuống đi.

00:16:23.640 --> 00:16:24.720 align:center
Ngồi đi nào.

00:16:25.680 --> 00:16:28.600 align:center
Kỉ luật với thói quen
là hai chuyện khác nhau.

00:16:28.680 --> 00:16:32.080 align:center
Nếu cơ thể anh quen rồi,
thì phải tập cho nó quen kiểu mới.

00:16:32.160 --> 00:16:34.200 align:center
Bắt đầu bằng mấy món nhẹ thế này đi.

00:16:35.120 --> 00:16:38.040 align:center
Cậu là chuyên viên vật lí trị liệu mà.
Cứ làm đúng việc thôi.

00:16:38.120 --> 00:16:39.920 align:center
Sao còn ép tôi ăn nữa?

00:16:40.520 --> 00:16:43.960 align:center
Bữa sáng giúp cơ thể
nhận đủ dưỡng chất cần thiết,

00:16:44.040 --> 00:16:46.520 align:center
cũng giúp anh hồi phục nhanh hơn.

00:16:47.200 --> 00:16:50.800 align:center
Nếu không muốn não lão hóa sớm
thì anh phải ăn sáng đi.

00:16:50.880 --> 00:16:51.720 align:center
Có khó gì đâu.

00:16:52.440 --> 00:16:54.160 align:center
Cậu đúng là phiền phức lắm chuyện.

00:17:04.839 --> 00:17:05.800 align:center
Được rồi, tôi ăn.

00:17:05.880 --> 00:17:08.520 align:center
Nhưng chỉ vì tôi muốn
buổi trị liệu kết thúc nhanh thôi.

00:17:08.599 --> 00:17:09.880 align:center
Cảm ơn anh rất nhiều.

00:17:13.400 --> 00:17:14.440 align:center
Khoan đã.

00:17:15.960 --> 00:17:17.240 align:center
Ở đây một lát đi.

00:17:37.560 --> 00:17:39.960 align:center
Cậu nấu ăn khá đấy.

00:17:40.040 --> 00:17:43.040 align:center
Trước đây cậu từng làm
công việc chăm sóc hay quản gia à?

00:17:44.000 --> 00:17:47.160 align:center
Tôi từng chăm sóc người khác rồi,
như Plawan ấy.

00:17:47.760 --> 00:17:49.560 align:center
Tên đó còn khó chiều hơn cả anh.

00:17:51.840 --> 00:17:53.640 align:center
Trông cậu với Plawan thân nhau thật.

00:17:54.640 --> 00:17:56.840 align:center
Đừng nói là cậu thích cậu ta nhé?

00:17:56.920 --> 00:17:58.240 align:center
Ôi thôi đi.

00:17:58.320 --> 00:18:00.400 align:center
Tôi với Plawan á?

00:18:00.480 --> 00:18:03.080 align:center
Anh đừng nghĩ linh tinh.

00:18:03.160 --> 00:18:05.800 align:center
Bọn tôi quen nhau từ hồi cấp Ba.

00:18:05.880 --> 00:18:07.960 align:center
Ngoài tôi ra, cậu ấy chẳng còn ai khác.

00:18:08.040 --> 00:18:11.680 align:center
Tên đó thích chọc điên người khác,

00:18:11.760 --> 00:18:13.600 align:center
nên tôi hay phải đi thu dọn hậu quả.

00:18:13.680 --> 00:18:16.240 align:center
Thế nên giống vụ nhà hàng,
cậu cũng nhảy vào

00:18:17.240 --> 00:18:18.760 align:center
giúp cậu ta đối phó với tôi.

00:18:20.640 --> 00:18:22.200 align:center
Vậy cậu được gì?

00:18:22.880 --> 00:18:24.840 align:center
Plawan có giao kèo gì với cậu à?

00:18:24.920 --> 00:18:26.280 align:center
Giao kèo gì chứ?

00:18:26.360 --> 00:18:28.440 align:center
Người như cậu ấy
thì làm được gì cho tôi chứ?

00:18:29.040 --> 00:18:31.120 align:center
Chỉ cần đừng tới ở chùa nhà tôi nữa

00:18:31.200 --> 00:18:32.920 align:center
là tôi đã biết ơn lắm rồi.

00:18:33.000 --> 00:18:34.520 align:center
Vậy nghĩa là cậu đang thiệt rồi.

00:18:34.600 --> 00:18:36.760 align:center
Cậu phải trả tiền xe
để tới buổi gặp đó với tôi,

00:18:36.840 --> 00:18:38.520 align:center
lỡ cả thời gian kiếm tiền,

00:18:39.040 --> 00:18:43.560 align:center
thậm chí có khi còn phải
trả tiền ăn cho bạn mình nữa.

00:18:43.640 --> 00:18:44.840 align:center
Đúng rồi.

00:18:44.920 --> 00:18:48.280 align:center
Giờ tôi còn chẳng biết
mình đang có bạn hay nuôi con nữa.

00:18:50.120 --> 00:18:51.080 align:center
Hay thế này đi.

00:18:51.680 --> 00:18:54.040 align:center
Nếu bạn cậu thắng cuộc thi này,
tôi sẽ mở cho cậu

00:18:55.000 --> 00:18:56.920 align:center
một phòng khám vật lí trị liệu riêng.

00:18:58.840 --> 00:18:59.680 align:center
Để làm gì?

00:18:59.760 --> 00:19:02.000 align:center
Vì cậu làm vật lí trị liệu rất giỏi.

00:19:02.560 --> 00:19:04.800 align:center
Cậu xứng đáng
có phòng khám của riêng mình.

00:19:04.880 --> 00:19:06.000 align:center
Để làm gì chứ?

00:19:06.080 --> 00:19:10.120 align:center
Để anh đầu tư vào tôi
rồi ngày nào cũng hút tiền của tôi à?

00:19:10.200 --> 00:19:11.880 align:center
Giữ lấy tiền của anh đi.

00:19:11.960 --> 00:19:13.800 align:center
Tôi vẫn tự kiếm sống được.

00:19:13.880 --> 00:19:16.640 align:center
Với lại nếu anh nhiều tiền quá
không biết làm gì,

00:19:17.320 --> 00:19:19.640 align:center
thì mang đi từ thiện để giảm thuế đi.

00:19:19.720 --> 00:19:23.040 align:center
Ít ra còn có người được lợi.

00:19:24.680 --> 00:19:27.920 align:center
Cậu bảo bạn mình lợi dụng tôi,

00:19:28.000 --> 00:19:30.960 align:center
giờ tôi đề nghị hợp tác với cậu đấy.

00:19:31.040 --> 00:19:32.560 align:center
Tôi không muốn cậu bị lợi dụng.

00:19:33.280 --> 00:19:35.000 align:center
Nếu ta thành đối tác,

00:19:35.720 --> 00:19:37.360 align:center
cả hai cùng có lợi mà, đúng không?

00:19:39.160 --> 00:19:40.400 align:center
Tôi không giống anh.

00:19:40.480 --> 00:19:44.640 align:center
Không cần lúc nào
cũng phải tính toán thiệt hơn.

00:19:46.560 --> 00:19:47.480 align:center
Cứ tỏ ra cứng rắn đi.

00:19:48.080 --> 00:19:49.240 align:center
Tôi sẽ chờ xem

00:19:49.840 --> 00:19:52.240 align:center
cậu giữ được sự chính trực đó bao lâu.

00:19:52.320 --> 00:19:55.160 align:center
Cuối cùng ai cũng ích kỉ thôi.

00:20:23.800 --> 00:20:25.960 align:center
Mọi người, dọn dẹp xong rồi

00:20:26.040 --> 00:20:28.640 align:center
chúng ta đi ăn thịt nướng nhé? Tôi mời.

00:20:29.720 --> 00:20:30.800 align:center
Chef nói gì cơ?

00:20:30.880 --> 00:20:32.400 align:center
Anh mời bọn tôi đi ăn á?

00:20:32.480 --> 00:20:33.760 align:center
Tai cậu nghễnh ngãng à?

00:20:33.840 --> 00:20:35.320 align:center
Tôi bảo tôi mời rồi.

00:20:40.040 --> 00:20:41.600 align:center
Quen anh bao nhiêu năm,

00:20:41.680 --> 00:20:43.880 align:center
tôi chưa từng thấy
anh mời ai ăn bao giờ đấy.

00:20:44.680 --> 00:20:45.760 align:center
Đúng vậy.

00:20:45.840 --> 00:20:47.360 align:center
Anh bị gì thế, Chef?

00:20:49.160 --> 00:20:51.120 align:center
Tôi chẳng bị gì cả.

00:20:51.200 --> 00:20:53.520 align:center
Tôi thấy mấy tuần nay ai cũng căng thẳng,

00:20:53.600 --> 00:20:55.240 align:center
tôi dẫn các cậu đi thư giãn chút.

00:20:55.320 --> 00:20:57.560 align:center
Tôi nói rồi,
trong bếp phải làm việc theo đội.

00:20:58.280 --> 00:21:00.160 align:center
Ăn cùng nhau

00:21:00.760 --> 00:21:02.360 align:center
sẽ giúp mọi người thân thiết hơn.

00:21:10.080 --> 00:21:12.440 align:center
Nếu thật sự muốn gắn kết với cả đội,

00:21:12.520 --> 00:21:14.880 align:center
thì anh nên làm chuyện này
từ lúc Auto còn ở đây.

00:21:19.320 --> 00:21:21.320 align:center
Cậu nói nhiều thật đấy. Thế có đi không?

00:21:21.400 --> 00:21:23.360 align:center
Tất nhiên là có ạ. Ai lại từ chối chứ?

00:21:23.440 --> 00:21:25.080 align:center
Tôi chắc chắn đi. Còn các cậu?

00:21:28.320 --> 00:21:29.480 align:center
Tôi đi.

00:21:30.640 --> 00:21:31.880 align:center
Được rồi.

00:21:35.560 --> 00:21:36.600 align:center
Còn cậu?

00:21:36.680 --> 00:21:38.760 align:center
Đồ miễn phí sao tôi bỏ qua được.

00:21:42.080 --> 00:21:44.400 align:center
Xong việc rồi
thì gặp nhau trước cửa nhà hàng nhé.

00:21:44.480 --> 00:21:45.400 align:center
Vâng, Chef.

00:21:45.480 --> 00:21:46.680 align:center
<i>Tôi cần gặp cậu.</i>

00:21:51.600 --> 00:21:52.960 align:center
Đi chậm thôi, anh Methas.

00:21:54.040 --> 00:21:56.240 align:center
Đúng rồi, tốt lắm. Từ từ thôi.

00:21:56.320 --> 00:21:57.240 align:center
Rất tốt.

00:21:57.880 --> 00:21:59.400 align:center
Đi chậm thôi.

00:22:02.240 --> 00:22:03.640 align:center
Từ từ quay người lại.

00:22:04.280 --> 00:22:05.640 align:center
Nhẹ thôi.

00:22:16.720 --> 00:22:18.120 align:center
Làm tốt lắm, anh Methas.

00:22:18.200 --> 00:22:20.920 align:center
Tôi thấy anh tiến bộ nhiều rồi đấy.

00:22:22.000 --> 00:22:26.600 align:center
Cậu nói mỗi ngày
chỉ trị liệu 45 phút thôi mà.

00:22:27.480 --> 00:22:29.960 align:center
Nhìn đi, trời tối mất rồi.

00:22:30.040 --> 00:22:32.160 align:center
Sao cậu chưa về nữa?

00:22:33.040 --> 00:22:34.480 align:center
Thư kí tôi sẽ đưa cậu về.

00:22:34.560 --> 00:22:36.000 align:center
Không sao đâu anh.

00:22:36.600 --> 00:22:38.960 align:center
Tôi định ở lại giúp anh tắm nữa.

00:22:39.560 --> 00:22:42.080 align:center
Với tình trạng này,
chắc anh sẽ hơi gặp khó khăn.

00:22:42.160 --> 00:22:43.440 align:center
Nào, để tôi giúp anh.

00:22:44.040 --> 00:22:45.080 align:center
Không cần đâu.

00:22:47.400 --> 00:22:49.600 align:center
Anh cũng không cần gọi thư kí đâu.

00:22:49.680 --> 00:22:51.440 align:center
Chắc cô ấy về từ lâu rồi.

00:22:51.520 --> 00:22:52.680 align:center
Tôi tự về được.

00:22:52.760 --> 00:22:55.520 align:center
Tôi trả lương cho thư kí để phục vụ 24/24.

00:22:55.600 --> 00:22:58.480 align:center
Cậu nên về đi, tôi tự lo được.

00:23:03.720 --> 00:23:04.840 align:center
Để tôi giúp anh đi.

00:23:26.760 --> 00:23:27.720 align:center
Chef?

00:23:30.120 --> 00:23:31.000 align:center
Có chuyện gì?

00:23:32.400 --> 00:23:34.880 align:center
Tôi xin lỗi,
nhưng tôi không đi với anh được rồi.

00:23:34.960 --> 00:23:35.800 align:center
Tôi có việc gấp.

00:23:43.400 --> 00:23:45.800 align:center
Không ăn thì anh rủ bọn tôi đi làm gì?

00:23:47.920 --> 00:23:49.280 align:center
Tôi muốn mời mọi người thôi.

00:23:49.880 --> 00:23:50.760 align:center
Cứ ăn thoải mái.

00:23:52.240 --> 00:23:55.880 align:center
- Thế tôi gọi thêm tráng miệng nhé?
- Cứ gọi đi.

00:23:55.960 --> 00:23:58.000 align:center
Tuyệt! Tôi đi lấy đây.

00:24:07.240 --> 00:24:08.760 align:center
Chef, anh nghĩ sao về Plawan?

00:24:13.520 --> 00:24:15.080 align:center
Sao tự nhiên hỏi tôi vậy?

00:24:17.560 --> 00:24:18.920 align:center
Không có gì đâu.

00:24:19.000 --> 00:24:21.560 align:center
Plawan cũng chỉ là một thí sinh thôi.

00:24:22.240 --> 00:24:24.680 align:center
Tôi đối xử với cậu ấy
giống như với cậu và Punsib.

00:24:25.400 --> 00:24:26.760 align:center
Không có gì đặc biệt cả.

00:24:27.600 --> 00:24:29.200 align:center
Tôi không có ý đó.

00:24:29.280 --> 00:24:32.960 align:center
Ý tôi là, anh thấy cậu ấy tiến bộ không?

00:24:33.480 --> 00:24:37.200 align:center
Lúc đầu anh có vẻ
không tin tay nghề nấu ăn của cậu ấy lắm.

00:24:37.280 --> 00:24:41.040 align:center
Mấy vòng đầu,
anh còn nhờ tôi để mắt tới cậu ấy mà.

00:24:41.640 --> 00:24:44.480 align:center
À, là chuyện đó.

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
Ừ, cậu ấy có tiến bộ.

00:24:48.360 --> 00:24:50.760 align:center
Cảm ơn cậu đã giúp tôi để ý cậu ấy nhé.

00:24:51.440 --> 00:24:54.960 align:center
Tôi sẵn lòng mà.
Tôi còn làm được nhiều hơn thế nữa cơ.

00:24:59.680 --> 00:25:00.880 align:center
Ý cậu là sao?

00:25:03.600 --> 00:25:05.520 align:center
Tôi thích Plawan, Chef ạ.

00:25:13.480 --> 00:25:14.440 align:center
Này.

00:25:18.080 --> 00:25:19.320 align:center
Đừng khóa cửa.

00:25:23.880 --> 00:25:25.640 align:center
Á!

00:25:25.720 --> 00:25:27.400 align:center
Anh Methas?

00:25:33.120 --> 00:25:36.920 align:center
Anh Methas! Anh có sao không?

00:25:37.920 --> 00:25:40.120 align:center
Lật người lại đi. Lật người lại nào.

00:25:41.600 --> 00:25:44.480 align:center
Anh đau ở đâu? Nói tôi biết xem.

00:25:44.560 --> 00:25:46.160 align:center
Sao cậu tự tiện xông vào thế hả?

00:25:46.240 --> 00:25:48.640 align:center
Ra ngoài đi, tôi đang trần truồng đấy!

00:25:50.400 --> 00:25:51.960 align:center
- Anh…
- Đưa khăn đây.

00:25:54.440 --> 00:25:56.600 align:center
Không sao đâu,
bình tĩnh rồi đứng dậy từ từ.

00:25:56.680 --> 00:25:58.600 align:center
Đừng dồn lực lên chân bị thương nhé.

00:25:58.680 --> 00:26:00.760 align:center
Để tôi đỡ anh dậy. Nào.

00:26:00.840 --> 00:26:02.160 align:center
Nhẹ thôi.

00:26:04.240 --> 00:26:06.520 align:center
Một, hai, đúng rồi.

00:26:14.600 --> 00:26:16.840 align:center
Anh Methas, khách của anh tới rồi ạ.

00:26:23.720 --> 00:26:26.280 align:center
- Che lại đi!
- Che vào ngay!

00:26:26.360 --> 00:26:28.960 align:center
- Che lại mau.
- Nhanh lên!

00:26:29.040 --> 00:26:30.320 align:center
- Đóng cửa đi đã!
- Wan!

00:26:37.400 --> 00:26:38.560 align:center
Cậu làm sao thế?

00:26:38.640 --> 00:26:41.040 align:center
Bao nhiêu chuyên viên
vật lí trị liệu ngoài kia,

00:26:41.120 --> 00:26:43.400 align:center
sao cứ phải là cậu
chăm sóc anh Methas vậy?

00:26:44.600 --> 00:26:45.800 align:center
Lại còn giờ này nữa?

00:26:45.880 --> 00:26:47.920 align:center
Làm gì có ai trị liệu muộn thế này.

00:26:49.560 --> 00:26:52.080 align:center
Với cả vừa nãy trong phòng tắm…

00:26:52.160 --> 00:26:53.280 align:center
Thôi đi, Wan.

00:26:53.360 --> 00:26:56.680 align:center
Anh ấy bị ngã, tôi vào giúp. Chỉ vậy thôi.

00:26:57.480 --> 00:27:00.000 align:center
Thật á?

00:27:00.800 --> 00:27:01.920 align:center
Chỉ thế thật hả?

00:27:03.440 --> 00:27:04.400 align:center
Ừ, thật mà.

00:27:09.320 --> 00:27:10.400 align:center
Gì vậy?

00:27:18.720 --> 00:27:19.960 align:center
Cái quái gì thế?

00:27:21.160 --> 00:27:22.240 align:center
Đừng huých tôi nữa.

00:27:25.280 --> 00:27:26.640 align:center
Tôi bảo đừng huých nữa mà.

00:27:27.280 --> 00:27:28.480 align:center
Nói thẳng vào vấn đề đi.

00:27:30.000 --> 00:27:32.440 align:center
- Cậu phải về trước 10h tối đúng không?
- Đúng vậy.

00:27:32.520 --> 00:27:34.800 align:center
Tôi muốn đã đầu tư là phải xứng đáng.

00:27:34.880 --> 00:27:37.680 align:center
Tôi muốn biết kế hoạch của cậu
để thắng cuộc thi này.

00:27:37.760 --> 00:27:40.760 align:center
Như vậy tôi mới biết được
liệu cậu thật sự có thể thắng không,

00:27:40.840 --> 00:27:44.960 align:center
hay tôi nên chuẩn bị
mua chuộc người thắng cuộc.

00:27:48.640 --> 00:27:53.240 align:center
Hoặc có khi chính cậu
cũng không tự tin qua được vòng tiếp theo.

00:27:53.320 --> 00:27:55.720 align:center
Cậu nói thẳng đi,
để ta khỏi tốn thời gian của nhau.

00:28:01.440 --> 00:28:04.520 align:center
Bạn tôi đã khiến Chef Oab rung động rồi.

00:28:04.600 --> 00:28:07.440 align:center
Tôi tin cậu ấy sẽ có cách
để anh ta giao nhà hàng cho anh.

00:28:07.520 --> 00:28:10.840 align:center
Giờ cứ tập trung
vào giao dịch trước đã, đúng không?

00:28:12.320 --> 00:28:13.520 align:center
Cậu bị làm sao vậy?

00:28:13.600 --> 00:28:16.560 align:center
JJ, cậu đâu cần
kể chuyện đó cho anh ta biết.

00:28:16.640 --> 00:28:18.160 align:center
Tôi không muốn ai biết cả.

00:28:21.320 --> 00:28:22.800 align:center
Nhưng tôi có nói dối đâu.

00:28:22.880 --> 00:28:25.760 align:center
Nếu cậu không muốn tôi nói,
thì tôi không nói nữa.

00:28:30.440 --> 00:28:31.440 align:center
Không tệ đâu.

00:28:32.040 --> 00:28:34.800 align:center
Còn tốt hơn tôi nghĩ đấy.

00:28:34.880 --> 00:28:38.120 align:center
Dùng đặc quyền "bạn trên giường" của cậu

00:28:39.400 --> 00:28:41.960 align:center
để thuyết phục Chef Oab
giao nhà hàng ra luôn đi.

00:28:44.080 --> 00:28:45.160 align:center
Anh bị điên à?

00:28:45.240 --> 00:28:46.920 align:center
Tôi không làm thế được.

00:28:47.000 --> 00:28:49.920 align:center
Bạn tôi có lòng tự trọng đấy, anh Methas.

00:28:50.000 --> 00:28:52.360 align:center
Lòng tự trọng không làm no bụng được đâu.

00:28:52.960 --> 00:28:54.520 align:center
Chỉ cần công việc xong xuôi,

00:28:54.600 --> 00:28:56.640 align:center
tiền sẽ vào tài khoản cậu ngay lập tức.

00:28:56.720 --> 00:28:58.400 align:center
Vậy kế hoạch của cậu là gì?

00:29:09.760 --> 00:29:11.960 align:center
Thế rốt cuộc
cậu với anh Methas là sao đây?

00:29:12.040 --> 00:29:14.240 align:center
Tôi gọi cậu là "phu nhân tài phiệt" nhé?

00:29:15.840 --> 00:29:17.240 align:center
"Phu nhân tài phiệt" gì chứ?

00:29:17.320 --> 00:29:19.440 align:center
Tôi bảo cậu bớt tưởng tượng lại đi mà.

00:29:19.520 --> 00:29:20.920 align:center
Đồ điên này!

00:29:21.000 --> 00:29:23.560 align:center
Anh ta mua gói trị liệu cao cấp ở chỗ tôi

00:29:23.640 --> 00:29:26.640 align:center
rồi chỉ định tôi
phụ trách vật lí trị liệu. Có vậy thôi.

00:29:29.440 --> 00:29:32.600 align:center
Nhưng những gì tôi thấy đâu có giống vậy.

00:29:33.520 --> 00:29:34.960 align:center
Thôi đi.

00:29:35.040 --> 00:29:37.080 align:center
Khai thật đi, JJ.

00:29:37.160 --> 00:29:38.160 align:center
Hai người tới đâu rồi?

00:29:39.120 --> 00:29:43.080 align:center
Lỡ tôi thua vòng này, ít ra còn có thể
dùng cậu làm quân bài mặc cả.

00:29:45.080 --> 00:29:48.160 align:center
Tiếc cho cậu quá.
Nếu cậu thua thì tự trả tiền đi,

00:29:48.240 --> 00:29:51.520 align:center
vì giữa tôi với anh ta chẳng có gì cả.

00:29:53.240 --> 00:29:55.200 align:center
- Chắc chưa?
- Chắc.

00:29:57.520 --> 00:29:58.960 align:center
Tôi mới biết

00:29:59.040 --> 00:30:02.160 align:center
vì sao anh ta lại thành
nhà đầu tư máu lạnh như vậy.

00:30:02.800 --> 00:30:04.600 align:center
Đó là vì gia đình anh ta từng bị phản bội.

00:30:04.680 --> 00:30:08.080 align:center
Người mất tất cả
trở nên như vậy cũng chẳng lạ.

00:30:13.240 --> 00:30:18.520 align:center
Đôi khi thương hại
lại là khởi đầu của tình yêu,

00:30:18.600 --> 00:30:20.560 align:center
quân sư tình yêu từng nói thế mà.

00:30:21.960 --> 00:30:24.160 align:center
Ăn đập. Quân sư tình yêu cái đầu cậu ấy.

00:30:24.240 --> 00:30:25.680 align:center
Đừng tra khảo tôi nữa.

00:30:25.760 --> 00:30:27.680 align:center
Cậu bị lậm mấy show
tư vấn tình cảm rồi đó.

00:30:27.760 --> 00:30:31.160 align:center
Tôi chỉ thấy tội anh ta thôi.

00:30:31.240 --> 00:30:34.600 align:center
Nói thật nhé, tình huống của cậu
đáng nghi hơn tôi nhiều.

00:30:34.680 --> 00:30:38.960 align:center
Ban đầu cậu vào đó để lấy được nhà hàng,
làm việc cho anh Methas,

00:30:39.040 --> 00:30:41.760 align:center
thế mà cuối cùng
lại ngủ với bếp trưởng luôn.

00:30:41.840 --> 00:30:43.040 align:center
Cậu không rung động thật à?

00:30:54.280 --> 00:30:56.800 align:center
Có chứ! Tim tôi giờ
loạn hết cả lên rồi đây này.

00:30:57.440 --> 00:31:00.000 align:center
Sao bây giờ?
Tôi không muốn làm việc này nữa.

00:31:00.080 --> 00:31:02.240 align:center
Nhưng tôi cũng không có tiền trả anh ta.

00:31:02.320 --> 00:31:05.880 align:center
Tôi đem trả hết tiền thuê căn hộ rồi.

00:31:05.960 --> 00:31:07.640 align:center
Căng thẳng chết mất!

00:31:12.080 --> 00:31:13.600 align:center
<i>Tôi cảnh cáo cậu đấy,</i>

00:31:13.680 --> 00:31:16.120 align:center
nếu Chef Oab biết cậu lừa anh ta,

00:31:16.200 --> 00:31:19.280 align:center
thì cậu xác định luôn đi.

00:31:19.360 --> 00:31:20.800 align:center
Tôi nghiêm túc đấy.

00:31:20.880 --> 00:31:22.360 align:center
Một khi sự thật lộ ra,

00:31:22.440 --> 00:31:25.600 align:center
anh ta sẽ không bao giờ
nói chuyện với cậu nữa đâu.

00:31:26.800 --> 00:31:29.040 align:center
Trời ạ, JJ.

00:31:29.120 --> 00:31:32.000 align:center
Lần nào cậu cũng phải
đâm đúng chỗ đau thế à?

00:31:32.080 --> 00:31:35.040 align:center
Tim tôi đau đủ rồi.

00:31:35.120 --> 00:31:39.160 align:center
Thế thì quyết định nhanh đi.
Nếu cậu định tỏ tình,

00:31:39.240 --> 00:31:41.320 align:center
<i>thì trước hết nên thú tội đi đã.</i>

00:31:41.400 --> 00:31:42.760 align:center
<i>Biết chưa?</i>

00:31:44.240 --> 00:31:45.720 align:center
Giờ mình phải làm sao đây?

00:31:53.800 --> 00:31:55.640 align:center
Sao cậu lại ở đây? Có chuyện gì à?

00:32:00.720 --> 00:32:03.800 align:center
Không có gì ạ. Em chỉ tới
báo với anh là em về rồi thôi.

00:32:04.400 --> 00:32:06.600 align:center
Thế nhé. Chúc anh ngủ ngon, Chef.

00:32:08.640 --> 00:32:09.520 align:center
Cậu đi đâu vậy?

00:32:09.600 --> 00:32:11.640 align:center
Sao không đi ăn cùng mọi người?

00:32:11.720 --> 00:32:14.320 align:center
Tôi dẫn cả đội đi ăn để thêm gắn kết.

00:32:14.400 --> 00:32:16.040 align:center
Thiếu cậu thì còn gì là đầy đủ nữa?

00:32:19.600 --> 00:32:20.680 align:center
Em chưa thể nói với anh.

00:32:24.560 --> 00:32:28.040 align:center
Nếu không nói được thì đừng nói.
Tôi không muốn nghe nữa.

00:32:28.680 --> 00:32:31.200 align:center
Nhưng tôi nói cho mà biết,
tôi không vui đâu.

00:32:34.680 --> 00:32:36.480 align:center
Khoan đã, Chef.

00:32:39.080 --> 00:32:40.240 align:center
Giờ cậu nói được chưa?

00:32:43.240 --> 00:32:44.440 align:center
Chỉ là…

00:32:45.240 --> 00:32:46.320 align:center
Em…

00:32:47.080 --> 00:32:49.280 align:center
Chef!

00:33:02.600 --> 00:33:06.160 align:center
<i>Dùng đặc quyền "bạn trên giường"</i>

00:33:06.240 --> 00:33:08.840 align:center
để thuyết phục Chef Oab
giao nhà hàng ra luôn đi.

00:33:13.360 --> 00:33:14.720 align:center
Em không đi cùng được

00:33:14.800 --> 00:33:16.240 align:center
vì có chuyện gia đình.

00:33:16.920 --> 00:33:20.400 align:center
Khi nào giải quyết xong,
em sẽ kể anh nghe.

00:33:24.520 --> 00:33:25.920 align:center
Cậu chắc là chuyện gia đình chứ?

00:33:27.600 --> 00:33:29.120 align:center
Vâng, em chắc.

00:33:29.840 --> 00:33:31.040 align:center
Nhưng em chưa thể kể với anh.

00:33:34.440 --> 00:33:35.520 align:center
Là chưa thể nói

00:33:36.480 --> 00:33:37.800 align:center
hay không muốn nói?

00:33:43.080 --> 00:33:45.160 align:center
Rồi cậu sẽ phải
kể hết mọi thứ với tôi thôi.

00:33:46.040 --> 00:33:48.160 align:center
Không được giấu gì với tôi hết.

00:35:48.200 --> 00:35:49.520 align:center
Tay cậu sẽ bỏng rẫy lên đó.

00:35:50.520 --> 00:35:53.200 align:center
Nhìn đi, đỏ hết cả rồi. Ra rửa tay đi.

00:36:03.080 --> 00:36:07.800 align:center
Muối giúp đỡ rát bỏng ớt đấy.

00:36:11.280 --> 00:36:13.480 align:center
Cậu làm gì thế? Lại bất cẩn nữa à?

00:36:19.120 --> 00:36:21.120 align:center
Tôi không muốn tay cậu ấy bị bỏng vì ớt.

00:36:21.200 --> 00:36:23.520 align:center
- Tôi đang giúp cậu ấy rửa tay.
- Để tôi xem nào.

00:36:33.360 --> 00:36:34.920 align:center
Không sao đâu, tôi ổn mà.

00:36:35.000 --> 00:36:37.360 align:center
Tôi tự rửa được.

00:36:39.240 --> 00:36:40.280 align:center
Tùy cậu.

00:36:43.440 --> 00:36:44.400 align:center
Mau lên đi.

00:36:47.520 --> 00:36:48.560 align:center
Rửa cho kĩ vào.

00:36:48.640 --> 00:36:51.400 align:center
Dính vào mắt là còn mệt hơn đấy.

00:36:53.480 --> 00:36:56.120 align:center
Tôi đâu còn là trẻ con nữa. Tôi biết mà.

00:36:58.480 --> 00:36:59.840 align:center
Giờ là mấy giờ rồi?

00:36:59.920 --> 00:37:01.200 align:center
Còn ở đây nói chuyện à.

00:37:01.280 --> 00:37:02.560 align:center
Sắp tới giờ phục vụ rồi đấy.

00:37:03.160 --> 00:37:04.080 align:center
Vâng, Chef.

00:37:05.560 --> 00:37:07.240 align:center
Tôi ra đón khách đây.

00:37:07.320 --> 00:37:08.200 align:center
Ổn rồi.

00:37:08.280 --> 00:37:09.680 align:center
Cảm ơn cậu nhé, Kluer.

00:37:21.640 --> 00:37:23.120 align:center
<i>Tôi thích Wan, Chef ạ.</i>

00:37:23.200 --> 00:37:24.840 align:center
Yêu đương ở chỗ làm à?

00:37:25.600 --> 00:37:27.400 align:center
Cậu không sợ xảy ra rắc rối sao?

00:37:27.480 --> 00:37:31.080 align:center
Hai cậu đang cạnh tranh
để có được nhà hàng của tôi đấy, nhớ chứ?

00:37:31.160 --> 00:37:32.920 align:center
Không sao đâu, Chef.

00:37:33.000 --> 00:37:35.560 align:center
Anh và Khaosuay
cũng từng cùng điều hành nhà hàng mà.

00:37:36.600 --> 00:37:38.160 align:center
Tôi không nghĩ sẽ có vấn đề gì.

00:37:38.240 --> 00:37:40.400 align:center
Nếu bọn tôi đến được với nhau,

00:37:40.480 --> 00:37:42.000 align:center
thì dù ai thắng đi nữa,

00:37:42.680 --> 00:37:43.840 align:center
bọn tôi vẫn cùng làm được.

00:37:44.440 --> 00:37:48.720 align:center
Vậy anh sẽ không cản tôi
theo đuổi cậu ấy chứ?

00:37:57.640 --> 00:38:00.400 align:center
Không. Cậu muốn làm gì thì làm.

00:38:01.000 --> 00:38:02.320 align:center
Đừng để ảnh hưởng công việc.

00:38:02.920 --> 00:38:04.160 align:center
Tôi hứa với anh, Chef ạ.

00:39:02.600 --> 00:39:03.840 align:center
Xin chào,

00:39:03.920 --> 00:39:06.120 align:center
cho tôi hỏi tên người đặt bàn ạ?

00:39:06.720 --> 00:39:07.840 align:center
Tôi không đặt trước.

00:39:08.600 --> 00:39:11.720 align:center
Xin lỗi chị, nhà hàng chúng tôi
chỉ nhận khách đặt bàn trước thôi ạ.

00:39:12.600 --> 00:39:15.640 align:center
Chị có thể đặt qua LINE
hoặc gọi điện trực tiếp.

00:39:18.480 --> 00:39:20.520 align:center
Xin lỗi chị,
nhưng nhà hàng vẫn chưa mở cửa.

00:39:22.360 --> 00:39:24.080 align:center
Nhà hàng chúng tôi chưa mở cửa ạ.

00:39:25.200 --> 00:39:27.960 align:center
Kluer, chuẩn bị mọi thứ
trước giờ mở cửa đi.

00:39:28.040 --> 00:39:29.240 align:center
Vâng, Chef.

00:39:36.280 --> 00:39:37.240 align:center
Khaosuay?

00:39:50.240 --> 00:39:51.320 align:center
Anh Oab!

00:40:29.200 --> 00:40:32.240 align:center
Nơi này vẫn y hệt như trước.

00:41:05.760 --> 00:41:07.680 align:center
<i>Sao em về sớm vậy?</i>

00:41:08.880 --> 00:41:10.280 align:center
Em nghỉ học à?

00:41:11.800 --> 00:41:13.760 align:center
Nếu biết chuyện của bố sớm hơn,

00:41:13.840 --> 00:41:16.000 align:center
em đã về từ lâu rồi.

00:41:16.920 --> 00:41:19.240 align:center
Sao anh không nói cho em biết?

00:41:20.640 --> 00:41:22.680 align:center
Thầy không muốn em bỏ học bổng

00:41:22.760 --> 00:41:23.760 align:center
hay tương lai của mình

00:41:24.600 --> 00:41:25.800 align:center
để quay về vì ông bị bệnh.

00:41:25.880 --> 00:41:28.400 align:center
Nhưng đây là
ca phẫu thuật nghiêm trọng mà.

00:41:28.480 --> 00:41:30.600 align:center
Sao hai người có thể giấu em
rồi tự quyết định?

00:41:30.680 --> 00:41:33.040 align:center
Anh đã cố nói chuyện với thầy rồi.

00:41:33.120 --> 00:41:36.320 align:center
Nhưng bố không để
anh gọi cho em, đúng không?

00:41:40.160 --> 00:41:41.160 align:center
Anh…

00:41:41.240 --> 00:41:44.880 align:center
Đó là lí do suốt thời gian qua
anh không liên lạc với em à?

00:41:47.760 --> 00:41:50.320 align:center
Em gọi tới bệnh viện,

00:41:51.240 --> 00:41:54.320 align:center
họ nói bố sắp phải phẫu thuật khẩn cấp.

00:41:58.720 --> 00:41:59.680 align:center
Oab,

00:42:00.400 --> 00:42:02.800 align:center
anh đi với em được không?

00:42:42.640 --> 00:42:44.760 align:center
Kluer, người phụ nữ lúc nãy là ai thế?

00:42:44.840 --> 00:42:45.840 align:center
Bạn gái Chef Oab à?

00:42:45.920 --> 00:42:48.000 align:center
Ừ, là bạn gái cũ của Chef đấy.

00:42:48.960 --> 00:42:49.920 align:center
À, ra vậy.

00:42:51.480 --> 00:42:54.960 align:center
Mọi người, có chuyện gấp
nên hôm nay nhà hàng sẽ đóng cửa.

00:42:57.200 --> 00:42:58.240 align:center
- Kluer.
- Vâng?

00:42:58.320 --> 00:43:01.880 align:center
Gọi hủy toàn bộ đặt bàn hôm nay
và hoàn tiền đầy đủ cho khách nhé.

00:43:01.960 --> 00:43:04.560 align:center
Nói là có việc nhà khẩn cấp.
Chắc họ sẽ thông cảm thôi.

00:43:04.640 --> 00:43:05.960 align:center
Vâng, Chef.

00:43:12.840 --> 00:43:15.400 align:center
Chef có vẻ vội lắm.
Có chuyện gì nghiêm trọng à?

00:43:15.480 --> 00:43:19.080 align:center
Ừ, lúc Khaosuay tới trông đã không ổn rồi.

00:43:19.960 --> 00:43:21.760 align:center
Bố Khaosuay phải phẫu thuật khẩn cấp.

00:43:21.840 --> 00:43:23.120 align:center
Gì cơ?

00:43:27.120 --> 00:43:30.600 align:center
Chef Oab xem Khaosuay với bố cô ấy
như người nhà vậy.

00:43:31.440 --> 00:43:32.440 align:center
Đáng lo thật.

00:43:33.640 --> 00:43:34.800 align:center
Nhưng dù có lo

00:43:35.360 --> 00:43:37.160 align:center
thì ta cũng đâu làm được gì, đúng chứ?

00:44:07.320 --> 00:44:09.240 align:center
Plawan, Kluer,

00:44:09.320 --> 00:44:10.680 align:center
hay chúng ta ra ngoài ăn đi?

00:44:11.400 --> 00:44:14.480 align:center
Tôi chưa từng đi chợ bao giờ. Xem này.

00:44:15.000 --> 00:44:17.160 align:center
Có gì thú vị đâu chứ.

00:44:17.240 --> 00:44:20.480 align:center
Cứ ra siêu thị như mọi khi đi.
Chợ vừa nóng vừa đông đúc.

00:44:20.560 --> 00:44:21.720 align:center
Trời ơi.

00:44:24.000 --> 00:44:26.840 align:center
Đi mà, Plawan. Đi chợ với tôi đi.

00:44:26.920 --> 00:44:27.880 align:center
Xin cậu đấy.

00:44:27.960 --> 00:44:30.040 align:center
Tôi không đi đâu. Tôi thà ngủ còn hơn.

00:44:30.120 --> 00:44:31.840 align:center
Hai cậu muốn đi thì đi đi.

00:44:32.960 --> 00:44:34.600 align:center
Cậu cứ như ông cụ non ấy.

00:44:34.680 --> 00:44:37.080 align:center
Bình thường cậu hay quay vlog đồ ăn mà?

00:44:37.160 --> 00:44:40.440 align:center
Người xem của cậu còn đang hỏi
bao giờ có tập mới kìa.

00:44:40.520 --> 00:44:42.960 align:center
Tôi chẳng muốn làm gì hết. Tôi đi đây.

00:44:43.040 --> 00:44:45.000 align:center
Ê, đợi chút đã.

00:44:45.600 --> 00:44:47.280 align:center
Kluer, giúp tôi với.

00:44:48.040 --> 00:44:49.240 align:center
Tôi hứa

00:44:49.320 --> 00:44:51.360 align:center
chỉ chụp một tấm để đăng thôi. Thật đấy.

00:44:51.440 --> 00:44:53.800 align:center
Hiếm lắm mình mới được
tan làm sớm thế này.

00:44:56.960 --> 00:44:58.480 align:center
Plawan, đi với bọn tôi đi.

00:44:59.200 --> 00:45:01.120 align:center
Không lâu đâu,
chỉ ăn một bữa cùng nhau thôi.

00:45:01.200 --> 00:45:03.600 align:center
Dù gì bọn mình
cũng phải quay lại nhà hàng nữa.

00:45:04.360 --> 00:45:06.480 align:center
Đổi gió chút cũng tốt đấy.

00:45:06.560 --> 00:45:07.960 align:center
Tôi dẫn cậu tham quan khu này.

00:45:08.560 --> 00:45:10.560 align:center
Với lại hiếm khi Chef đi vắng thế này lắm.

00:45:10.640 --> 00:45:11.480 align:center
Đi đi mà.

00:45:12.760 --> 00:45:14.480 align:center
Đúng đấy. Gắn kết đồng đội.

00:45:14.560 --> 00:45:17.440 align:center
Để lúc Chef về
sẽ thấy bọn mình thân nhau hơn.

00:45:18.400 --> 00:45:19.280 align:center
Đi mà.

00:45:23.400 --> 00:45:24.280 align:center
Được rồi.

00:45:26.200 --> 00:45:27.160 align:center
Cùng đi chợ thôi!

00:45:35.640 --> 00:45:38.560 align:center
BỆNH VIỆN BUNYAVEJ

00:45:41.680 --> 00:45:44.200 align:center
Bác sĩ, bố tôi sao rồi ạ?

00:45:44.920 --> 00:45:45.960 align:center
Mọi chuyện đều ổn cả.

00:45:47.320 --> 00:45:48.320 align:center
Sau phẫu thuật,

00:45:48.400 --> 00:45:51.520 align:center
chúng tôi sẽ chuyển ông ấy
vào phòng hồi sức tích cực để theo dõi.

00:45:51.600 --> 00:45:52.800 align:center
Nếu mọi thứ ổn cả,

00:45:52.880 --> 00:45:55.000 align:center
ông ấy sẽ được chuyển qua phòng thường.

00:45:55.080 --> 00:45:56.560 align:center
Cảm ơn bác sĩ.

00:45:56.640 --> 00:45:58.320 align:center
Cảm ơn bác sĩ rất nhiều.

00:45:58.400 --> 00:45:59.400 align:center
Không có gì đâu.

00:46:04.200 --> 00:46:05.520 align:center
Em đừng lo.

00:46:05.600 --> 00:46:08.120 align:center
Phòng hồi sức tích cực
chỉ là để theo dõi sát sao thôi.

00:46:08.200 --> 00:46:09.040 align:center
Mọi chuyện ổn mà.

00:46:10.560 --> 00:46:14.920 align:center
Em tin các bác sĩ đã làm hết sức rồi,

00:46:16.040 --> 00:46:16.920 align:center
nhưng…

00:46:21.280 --> 00:46:22.840 align:center
Em đang lo chuyện gì sao?

00:46:24.360 --> 00:46:27.840 align:center
<i>Nhưng Khaosuay quay lại</i>
<i>sẽ không ảnh hưởng tới cuộc thi chứ?</i>

00:46:28.440 --> 00:46:30.480 align:center
Nếu Chef đổi ý, không bán nhà hàng nữa,

00:46:30.560 --> 00:46:31.880 align:center
thì tôi lại mừng ấy chứ.

00:46:31.960 --> 00:46:33.920 align:center
Tôi chưa từng muốn nơi này thay đổi.

00:46:34.600 --> 00:46:35.560 align:center
Ôi, thôi nào.

00:46:35.640 --> 00:46:37.360 align:center
Vị trí đắt giá thế

00:46:37.440 --> 00:46:39.160 align:center
thì nên sửa sang lại một chút chứ.

00:46:39.240 --> 00:46:40.760 align:center
Nếu tôi có được nhà hàng,

00:46:40.840 --> 00:46:43.720 align:center
tôi sẽ mở rộng chỗ ngồi để đón thêm khách,

00:46:43.800 --> 00:46:46.120 align:center
đa dạng thực đơn,

00:46:46.200 --> 00:46:47.760 align:center
rồi mời người nổi tiếng tới ăn nữa.

00:46:47.840 --> 00:46:48.920 align:center
<i>Anh Oab!</i>

00:46:54.920 --> 00:46:56.000 align:center
Vậy sẽ có thêm khách.

00:46:56.080 --> 00:46:57.160 align:center
Nghĩ thôi đã háo hức!

00:46:57.240 --> 00:46:58.280 align:center
Cậu thì sao, Plawan?

00:46:58.360 --> 00:47:00.040 align:center
Nếu có được nhà hàng, cậu sẽ làm gì?

00:47:02.840 --> 00:47:05.760 align:center
Tôi không biết nữa. Nghĩ xa thế làm gì.

00:47:06.720 --> 00:47:09.640 align:center
Chính cậu cũng nói mà,
Khaosuay quay lại rồi,

00:47:09.720 --> 00:47:10.760 align:center
chuyện gì cũng có thể xảy ra.

00:47:12.000 --> 00:47:13.600 align:center
Cứ chờ xem thôi.

00:47:14.840 --> 00:47:18.360 align:center
<i>Nếu em lo chuyện chi phí thì đừng lo.</i>

00:47:18.440 --> 00:47:19.720 align:center
Anh đã chuẩn bị hết rồi.

00:47:20.320 --> 00:47:23.120 align:center
Anh không cần lấy tiền bán nhà hàng
để giúp em đâu.

00:47:23.880 --> 00:47:26.040 align:center
Em không muốn anh bán nhà hàng chút nào.

00:47:26.840 --> 00:47:27.760 align:center
Em biết chuyện đó ư?

00:47:27.840 --> 00:47:31.040 align:center
Anh đăng khắp trên mạng xã hội thế kia,

00:47:31.680 --> 00:47:33.080 align:center
em ở nước ngoài còn biết mà.

00:47:36.400 --> 00:47:38.560 align:center
Cứ để em tự xoay xở trước đã.

00:47:39.400 --> 00:47:40.360 align:center
Khaosuay,

00:47:41.160 --> 00:47:42.920 align:center
em nên để dành tiền cho việc học đi.

00:47:43.000 --> 00:47:44.920 align:center
Đến lúc tốt nghiệp còn cần nhiều tiền lắm.

00:47:45.000 --> 00:47:48.040 align:center
Còn về bố em thì đừng lo.
Anh sẽ lo cho thầy.

00:47:48.120 --> 00:47:51.440 align:center
Anh kính trọng thầy như bố mình.
Anh sẽ không đi đâu cả.

00:47:52.280 --> 00:47:53.880 align:center
Em quyết định tạm nghỉ học rồi.

00:47:56.800 --> 00:47:59.320 align:center
Nào mọi người, chụp chung một tấm nhé!

00:48:00.000 --> 00:48:01.480 align:center
Chụp nào.

00:48:03.000 --> 00:48:03.840 align:center
<i>Trước em từng nghĩ,</i>

00:48:03.920 --> 00:48:07.360 align:center
<i>theo đuổi cơ hội</i>
<i>là điều quan trọng nhất trong đời.</i>

00:48:07.440 --> 00:48:09.240 align:center
Nhưng thật sự thì

00:48:09.320 --> 00:48:12.960 align:center
những người luôn ở bên cạnh em
mới là điều quan trọng hơn cả.

00:48:13.040 --> 00:48:15.680 align:center
Và đó là bố và anh.

00:48:19.160 --> 00:48:22.160 align:center
Nào, nhìn bên đây.

00:48:22.240 --> 00:48:24.560 align:center
Một, hai, ba.

00:48:26.840 --> 00:48:30.200 align:center
Cảm ơn anh nhé, Oab,
vì lúc nào cũng đối xử tốt với em.

00:48:30.760 --> 00:48:33.320 align:center
Chưa từng có ai
đối xử với em tốt như anh cả.

00:48:44.560 --> 00:48:47.560 align:center
Thêm một tấm nữa nhé. Một, hai, ba.

00:49:13.240 --> 00:49:14.560 align:center
Ê, để tôi giúp cho.

00:49:14.640 --> 00:49:17.360 align:center
Thái kiểu đó thể nào cũng đứt tay đấy.

00:49:18.840 --> 00:49:20.200 align:center
Cảm ơn nhé,

00:49:20.760 --> 00:49:22.360 align:center
suýt nữa thì tôi chỉ còn chín ngón.

00:49:25.120 --> 00:49:26.480 align:center
Nhưng nếu mất hai ngón thì…

00:49:27.680 --> 00:49:30.560 align:center
- Anh yêu em?
- Không, Người Nhện.

00:49:30.640 --> 00:49:32.720 align:center
Chíu chíu chíu.

00:49:33.960 --> 00:49:35.480 align:center
Còn nếu mất ba ngón,

00:49:35.560 --> 00:49:37.280 align:center
tự nhiên thành ca sĩ nổi tiếng luôn.

00:49:37.360 --> 00:49:38.320 align:center
Sao lại thế?

00:49:39.360 --> 00:49:41.480 align:center
Rockstar mà.

00:49:42.080 --> 00:49:42.960 align:center
Cậu hài thật đấy.

00:49:43.760 --> 00:49:45.360 align:center
Tôi là rockstar.

00:49:45.960 --> 00:49:47.520 align:center
Rock.

00:49:51.520 --> 00:49:53.040 align:center
- Rock.
- Rock.

00:49:53.720 --> 00:49:54.800 align:center
Tôi cắn cậu giờ.

00:49:54.880 --> 00:49:56.320 align:center
Thật hả? Định cắn tôi cơ đấy?

00:50:03.360 --> 00:50:04.760 align:center
Bọn tôi chuẩn bị gần xong rồi.

00:50:04.840 --> 00:50:06.720 align:center
Anh ra ngoài đợi đi ạ.

00:50:10.000 --> 00:50:11.800 align:center
Chef ơi, chị Khaosuay tới rồi.

00:50:13.680 --> 00:50:15.160 align:center
Chào mọi người.

00:50:16.840 --> 00:50:18.880 align:center
Hôm nay tôi sẽ giúp phục vụ khách.

00:50:18.960 --> 00:50:21.800 align:center
Có gì mọi người cứ góp ý nhé, đừng ngại.

00:50:28.680 --> 00:50:30.160 align:center
Vậy quyết định thế đi.

00:50:30.240 --> 00:50:32.240 align:center
Khaosuay từng phụ việc ở đây rồi.

00:50:33.280 --> 00:50:35.080 align:center
Kluer phụ trách xào.
Punsib đứng bếp chiên.

00:50:36.080 --> 00:50:37.360 align:center
Còn Plawan,

00:50:38.280 --> 00:50:39.600 align:center
hôm nay rửa bát.

00:50:40.480 --> 00:50:41.680 align:center
Hôm nay phân công vậy nhé.

00:50:42.360 --> 00:50:43.480 align:center
- Vâng, Chef.
- Vâng, Chef.

00:50:46.760 --> 00:50:48.880 align:center
Oab, em lấy tạp dề được không?

00:50:55.560 --> 00:50:57.000 align:center
Anh giúp em mặc với.

00:51:16.320 --> 00:51:17.560 align:center
Á!

00:51:18.400 --> 00:51:19.440 align:center
Cậu có sao không?

00:51:20.800 --> 00:51:22.360 align:center
Xử lí vết thương trước đã.

00:51:22.440 --> 00:51:24.240 align:center
Cậu phải đeo găng tay lúc rửa bát rồi.

00:51:28.560 --> 00:51:31.200 align:center
Oab, anh buộc tóc giúp em được không?

00:52:05.360 --> 00:52:06.520 align:center
Món này trông ngon quá.

00:52:14.280 --> 00:52:16.320 align:center
- Em đem lên được rồi đấy.
- Vâng.

00:52:31.440 --> 00:52:33.040 align:center
Làm việc thì tập trung vào.

00:52:33.120 --> 00:52:34.280 align:center
Cậu ổn chứ?

00:52:37.280 --> 00:52:38.640 align:center
Sao tôi lại không ổn?

00:52:40.240 --> 00:52:41.320 align:center
Thì vì Khaosuay ấy.

00:52:43.000 --> 00:52:46.000 align:center
Chẳng phải anh nói với tôi
anh với chị ấy chia tay rồi mà?

00:52:47.400 --> 00:52:48.320 align:center
Đúng là thế.

00:52:49.560 --> 00:52:50.680 align:center
Vậy thì là thế thôi.

00:52:50.760 --> 00:52:52.240 align:center
Tôi tin lời anh nói.

00:52:52.880 --> 00:52:54.440 align:center
Còn cần giải thích gì nữa?

00:52:55.680 --> 00:52:57.920 align:center
Hay là có chuyện gì mới
anh cần giải thích à?

00:52:59.840 --> 00:53:01.240 align:center
Thế cậu thấy ổn

00:53:01.320 --> 00:53:03.160 align:center
khi cô ấy tới giúp thế này chứ?

00:53:04.840 --> 00:53:07.680 align:center
Chị ấy tháo vát như vậy,
sao tôi lại không ổn được chứ?

00:53:08.680 --> 00:53:10.240 align:center
Anh đừng lo cho tôi.

00:53:10.320 --> 00:53:11.800 align:center
Nếu tốt cho nhà hàng,

00:53:11.880 --> 00:53:13.600 align:center
thì tôi không có vấn đề gì cả.

00:53:29.080 --> 00:53:30.960 align:center
Món Bốn Mùa gồm bốn phần nhỏ.

00:53:31.040 --> 00:53:33.920 align:center
Phần đầu tiên có vị nhẹ
để đánh thức vị giác,

00:53:34.000 --> 00:53:35.840 align:center
là tôm dùng kèm xốt húng quế.

00:53:35.920 --> 00:53:38.800 align:center
Phần thứ hai làm nổi bật vị ngọt tự nhiên

00:53:38.880 --> 00:53:40.960 align:center
của sò điệp tươi với xốt húng quế.

00:53:41.040 --> 00:53:42.240 align:center
Phần thứ ba

00:53:42.320 --> 00:53:45.600 align:center
đậm hương húng quế hơn,
phủ thịt cua cùng xốt húng quế.

00:53:45.680 --> 00:53:46.960 align:center
Và phần cuối cùng

00:53:47.040 --> 00:53:50.320 align:center
vừa giòn vừa cay,
là cá mú chiên phủ xốt húng quế.

00:53:53.720 --> 00:53:54.880 align:center
Mời quý khách thưởng thức.

00:54:17.960 --> 00:54:19.280 align:center
Á!

00:54:29.040 --> 00:54:30.120 align:center
Anh bị đau à?

00:54:31.400 --> 00:54:33.400 align:center
Anh tập đi bao lâu rồi?

00:54:33.480 --> 00:54:34.720 align:center
Anh tập quá sức hả?

00:54:37.680 --> 00:54:38.600 align:center
Tôi không sao.

00:54:38.680 --> 00:54:40.920 align:center
Từ sáng tới giờ tôi tập đi suốt.

00:54:41.000 --> 00:54:43.840 align:center
Tuần này tôi định bỏ khung tập đi.

00:54:43.920 --> 00:54:46.000 align:center
Chuẩn bị dạy tôi mấy bài trị liệu mới đi.

00:54:46.760 --> 00:54:48.640 align:center
Nhanh lên, tôi cần hồi phục sớm.

00:54:49.360 --> 00:54:50.800 align:center
Ê, đứng yên đó.

00:54:51.640 --> 00:54:53.200 align:center
Đã chiều rồi đấy.

00:54:53.280 --> 00:54:54.640 align:center
Anh đi bao lâu rồi hả?

00:54:54.720 --> 00:54:56.400 align:center
Anh có giãn cơ như tôi dặn không?

00:54:56.480 --> 00:54:58.720 align:center
Có làm theo những gì tôi dạy không?

00:54:58.800 --> 00:55:01.840 align:center
Anh thấy cứng hơn hay đau hơn không?

00:55:02.800 --> 00:55:03.760 align:center
Hả?

00:55:03.840 --> 00:55:06.440 align:center
Sao cơ? Chỉ cứng bình thường thôi,

00:55:06.520 --> 00:55:08.360 align:center
thỉnh thoảng hơi nhói chút.

00:55:10.040 --> 00:55:11.840 align:center
Vậy thì phải dừng lại nghỉ.

00:55:12.440 --> 00:55:13.480 align:center
Bám vào tay tôi đi.

00:55:14.040 --> 00:55:14.960 align:center
Nào, bám vào tay tôi.

00:55:22.280 --> 00:55:24.280 align:center
Cậu muốn gì nữa đây?

00:55:24.360 --> 00:55:27.080 align:center
Tôi tự tập đi mà cậu vẫn còn cằn nhằn à?

00:55:28.840 --> 00:55:31.120 align:center
Anh làm gì cũng phải có chừng mực chứ.

00:55:31.200 --> 00:55:34.040 align:center
Tôi bảo anh tập,
chứ không phải ép mình quá sức.

00:55:34.600 --> 00:55:37.960 align:center
Lúc nào anh cũng vội quay về
với cái công việc bạc tỷ của mình,

00:55:38.040 --> 00:55:39.960 align:center
nhưng anh có để ý sức khỏe bản thân không?

00:55:42.600 --> 00:55:45.600 align:center
Cậu lắm lời thật đấy. Nói thì dễ lắm.

00:55:45.680 --> 00:55:47.320 align:center
Không phải tôi muốn vội đi làm,

00:55:48.400 --> 00:55:49.760 align:center
nhưng nếu tôi không làm

00:55:49.840 --> 00:55:51.680 align:center
thì công việc tự giải quyết chắc?

00:55:51.760 --> 00:55:54.040 align:center
Cậu không phải doanh nhân,
cậu không hiểu đâu.

00:55:54.120 --> 00:55:55.160 align:center
Anh nhìn đầu gối đi.

00:55:55.240 --> 00:55:57.440 align:center
Sưng hết lên rồi.

00:55:57.520 --> 00:55:59.640 align:center
Hôm nay không tập nữa.

00:56:04.720 --> 00:56:05.600 align:center
Chườm giảm sưng đã.

00:56:06.520 --> 00:56:07.520 align:center
Á, nhẹ tay thôi!

00:56:07.600 --> 00:56:08.840 align:center
Đau lắm à?

00:56:11.280 --> 00:56:12.440 align:center
Vẫn chịu được.

00:56:12.520 --> 00:56:13.840 align:center
Chịu làm gì?

00:56:14.800 --> 00:56:15.920 align:center
Cầm lấy đi.

00:56:22.800 --> 00:56:24.880 align:center
Tôi cho anh uống thuốc giảm đau.

00:56:29.000 --> 00:56:30.800 align:center
Tôi đút cho. Tôi rửa tay rồi.

00:56:31.840 --> 00:56:32.800 align:center
Há miệng ra.

00:56:34.200 --> 00:56:35.000 align:center
Há ra nào.

00:56:37.000 --> 00:56:37.880 align:center
Há ra đi.

00:56:40.880 --> 00:56:42.040 align:center
Đây, uống nước.

00:56:48.560 --> 00:56:49.720 align:center
Thêm viên nữa.

00:57:21.920 --> 00:57:23.240 align:center
Hôm nay anh nghỉ ngơi đi.

00:57:23.320 --> 00:57:24.520 align:center
Tôi về đây.

00:57:26.040 --> 00:57:27.080 align:center
Ơ này.

00:57:27.920 --> 00:57:30.080 align:center
Thế hôm nay không tập cho tôi à?

00:57:30.160 --> 00:57:31.760 align:center
Cậu tới tận đây rồi.

00:57:31.840 --> 00:57:34.360 align:center
Tôi không để phòng khám của cậu

00:57:34.440 --> 00:57:36.080 align:center
bị trừ giờ oan đâu.

00:57:36.160 --> 00:57:37.640 align:center
Không sao.

00:57:37.720 --> 00:57:38.760 align:center
Tôi về là được mà.

00:57:40.360 --> 00:57:41.480 align:center
Khoan đã.

00:57:42.160 --> 00:57:43.600 align:center
Lại gì nữa?

00:57:49.600 --> 00:57:50.640 align:center
Cái này là sao?

00:57:50.720 --> 00:57:52.320 align:center
Tiền đi lại cho cậu.

00:57:52.400 --> 00:57:53.760 align:center
Hôm nay cậu tới công cốc rồi.

00:57:54.840 --> 00:57:56.520 align:center
Nhưng anh trả tiền cho phòng khám rồi.

00:57:56.600 --> 00:57:57.880 align:center
Trong đó đã có phí đi lại.

00:57:58.640 --> 00:58:00.200 align:center
Sao anh còn trả riêng cho tôi nữa?

00:58:00.280 --> 00:58:03.680 align:center
Trên đời này
cái gì cũng chạy bằng tiền thôi.

00:58:03.760 --> 00:58:04.640 align:center
Không phải ngại.

00:58:05.400 --> 00:58:07.400 align:center
Chuyện này chỉ hai ta biết thôi.

00:58:16.120 --> 00:58:18.600 align:center
Bao giờ anh mới thôi
ném tiền vào mặt người khác thế?

00:58:19.240 --> 00:58:21.200 align:center
Để tôi nói rõ nhé.

00:58:21.280 --> 00:58:25.800 align:center
Tôi chỉ nhận tiền đúng quy định
qua phòng khám tôi làm thôi.

00:58:25.880 --> 00:58:27.960 align:center
Và nếu anh còn như thế nữa,

00:58:28.040 --> 00:58:30.040 align:center
thì tự tìm
chuyên viên vật lí trị liệu mới đi.

00:58:33.120 --> 00:58:35.360 align:center
Được thôi. Cứ cứng miệng đi.

00:58:35.440 --> 00:58:36.360 align:center
Rồi sớm muộn gì

00:58:36.440 --> 00:58:39.720 align:center
cậu cũng sẽ hiểu ở đời này chẳng có gì
mà tiền không mua được đâu.

00:59:02.760 --> 00:59:04.360 align:center
Em nhớ nơi này quá.

00:59:05.040 --> 00:59:07.080 align:center
Mọi thứ vẫn y như cũ nhỉ?

00:59:13.480 --> 00:59:16.080 align:center
Cảm ơn vì đã cho em
quay lại giúp ở nhà hàng.

00:59:16.160 --> 00:59:18.880 align:center
Nếu cứ phải ở bệnh viện suốt,
chắc em phát điên mất.

00:59:21.320 --> 00:59:22.160 align:center
Vậy…

00:59:22.840 --> 00:59:23.800 align:center
bố em sao rồi?

00:59:24.480 --> 00:59:25.720 align:center
Ông đã tỉnh lại rồi,

00:59:26.280 --> 00:59:28.840 align:center
nhưng vẫn đang được theo dõi
trong phòng hồi sức tích cực.

00:59:30.120 --> 00:59:32.160 align:center
Họ không cho người nhà ở lại cùng.

00:59:38.160 --> 00:59:39.880 align:center
Anh thật sự định bán nhà hàng này sao?

00:59:47.200 --> 00:59:48.920 align:center
Anh đang tính vậy.

00:59:50.840 --> 00:59:52.080 align:center
Tiếc thật đấy.

00:59:52.160 --> 00:59:55.280 align:center
Em vẫn còn nhớ ngày đầu tiên
em đến xem tòa nhà này.

00:59:56.120 --> 00:59:59.080 align:center
Nhưng mà điều đáng tiếc nhất
là để mất tài nấu ăn của anh.

00:59:59.160 --> 01:00:00.880 align:center
Anh đâu có bỏ nấu ăn.

01:00:01.680 --> 01:00:02.600 align:center
Anh cần nghỉ thôi.

01:00:03.200 --> 01:00:05.160 align:center
Nếu lấy lại được đam mê, anh sẽ nấu lại.

01:00:07.080 --> 01:00:08.600 align:center
Vậy…

01:00:09.280 --> 01:00:11.880 align:center
nếu em muốn quay lại
đầu tư nhà hàng với anh thì sao?

01:00:19.080 --> 01:00:21.400 align:center
Lần này, em sẽ không rời đi nữa.

01:00:21.480 --> 01:00:24.200 align:center
Em nghĩ bố cũng muốn em ở lại đây.

01:00:25.520 --> 01:00:29.560 align:center
Hãy cho em một cơ hội để chứng minh
bản thân và giành lại anh lần nữa.

01:01:01.840 --> 01:01:04.080 align:center
<i>Em nghĩ ra một món mới để anh xem xét đấy.</i>

01:01:04.160 --> 01:01:06.160 align:center
Nhưng khách rất thích thực đơn hiện tại.

01:01:06.240 --> 01:01:07.400 align:center
Không cần thay đổi đâu.

01:01:07.480 --> 01:01:09.400 align:center
<i>Sao em cứ thấy</i>
<i>cách Plawan nói chuyện với anh</i>

01:01:09.480 --> 01:01:10.440 align:center
<i>khác mọi người vậy?</i>

01:01:10.520 --> 01:01:12.960 align:center
Giữa anh với Plawan có gì à?

01:01:13.040 --> 01:01:13.960 align:center
<i>Cậu nói không bận tâm.</i>

01:01:14.040 --> 01:01:15.800 align:center
Vậy ra cậu đang khó chịu thật à?

01:01:15.880 --> 01:01:16.840 align:center
TẬP TỚI

01:01:16.920 --> 01:01:18.760 align:center
Chủ mới của phòng khám là ai?

01:01:19.680 --> 01:01:21.960 align:center
<i>Anh thật sự nghĩ cứ bám lấy tôi như vậy</i>

01:01:22.040 --> 01:01:23.440 align:center
thì tôi sẽ bỏ cuộc sao?

01:01:23.520 --> 01:01:24.480 align:center
Không đời nào.

01:01:24.560 --> 01:01:28.240 align:center
Kluer, hình như chỉ có cậu
là thật sự tin tưởng tôi.

01:01:28.320 --> 01:01:31.280 align:center
Tôi nghiêm túc lúc bảo cậu
tỏ tình với Plawan đấy.

01:01:31.360 --> 01:01:33.560 align:center
<i>Phải là hôm nay.</i>

01:02:38.280 --> 01:02:40.600 align:center
Biên dịch: Đông Lê
i>

