WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:07.360 align:center
(ซีรีส์นี้สร้างจากเหตุการณ์จริง)

00:00:07.440 --> 00:00:08.680 align:center
(แต่มีตัวละครและบางแง่มุม)

00:00:08.760 --> 00:00:11.400 align:center
(ถูกเปลี่ยนแปลงหรือแต่งขึ้น
เพื่อจุดประสงค์ด้านการละคร)

00:00:31.400 --> 00:00:33.400 align:center
ชื่อของผู้ต้องสงสัยคือโรเบิร์ต แนปเปอร์

00:00:33.480 --> 00:00:37.040 align:center
เขาถูกกักตัวอยู่ที่
โรงพยาบาลจิตเวชบรอดมัวร์ตั้งแต่ปี 1995

00:00:37.640 --> 00:00:40.440 align:center
ต้องโทษคดีฆาตกรรมสองราย
กับคดีข่มขืนอีกหลายคดี

00:00:41.040 --> 00:00:42.720 align:center
แต่น่าสงสัยว่ามีมากกว่านั้น

00:00:46.240 --> 00:00:48.960 align:center
แนปเปอร์คือคนที่ฆ่าเรเชล

00:00:49.480 --> 00:00:51.840 align:center
และทีมนี้จะพิสูจน์ให้ได้

00:00:55.040 --> 00:00:57.120 align:center
แล้วผมต้องเชื่อพวกคุณเหรอ

00:00:57.880 --> 00:00:59.600 align:center
(สถานกงสุลอังกฤษ บาร์เซโลนา)

00:00:59.680 --> 00:01:00.760 align:center
ทำไมต้องเชื่อ

00:01:01.680 --> 00:01:04.920 align:center
เพราะการจับคู่ดีเอ็นเอมีความเป็นไปได้สูง

00:01:05.000 --> 00:01:07.840 align:center
ถ้านั่นคือหลักฐาน คุณก็คงบอกผมแล้วว่า
คุณตั้งข้อหาชายคนนี้ไปแล้ว

00:01:07.920 --> 00:01:09.960 align:center
แต่คุณไม่ได้ตั้งข้อหาเขาใช่ไหม

00:01:10.680 --> 00:01:12.800 align:center
ตัวอย่างยังไม่ดีพอจะใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาลได้

00:01:12.880 --> 00:01:14.040 align:center
แล้วถ้ามันไม่ดีพอต่อไปล่ะ

00:01:14.120 --> 00:01:17.560 align:center
เราคาดการณ์กันไว้แล้วว่า
ยังไงก็คงต้องพึ่งหลักฐานอื่นๆ

00:01:17.640 --> 00:01:20.600 align:center
แต่ตอนนี้เราได้ตัวผู้ต้องสงสัยหลักแล้ว
การค้นหาก็จะมีทิศทางมากขึ้น

00:01:20.680 --> 00:01:22.000 align:center
แปลว่าเขาไม่ยอมรับใช่ไหม

00:01:23.480 --> 00:01:25.080 align:center
เรายังไม่ได้สอบปากคำเขา

00:01:25.160 --> 00:01:27.400 align:center
แต่เรารู้จากคดีอื่นๆ ของแนปเปอร์ว่า

00:01:27.480 --> 00:01:30.760 align:center
เขาจะยอมรับก็ต่อเมื่อไม่มีทางเลือกจริงๆ

00:01:30.840 --> 00:01:33.280 align:center
ตอนนั้นทีมสแต็กมุ่งไปที่การรีดคำสารภาพ

00:01:33.360 --> 00:01:34.320 align:center
ผมรู้ดีว่าทีมนั้นทำอะไร

00:01:34.920 --> 00:01:38.560 align:center
สิ่งที่เรามุ่งเน้นคือการหาหลักฐาน
ที่แข็งแรงพอที่จะพิสูจน์โดยไร้ข้อกังขา

00:01:38.640 --> 00:01:40.160 align:center
ว่าโรเบิร์ต แนปเปอร์คือคนร้าย

00:01:42.560 --> 00:01:43.600 align:center
ฟังนะ

00:01:45.120 --> 00:01:47.600 align:center
ผมเข้าใจว่าคุณต้องการความแน่ชัด

00:01:47.680 --> 00:01:48.800 align:center
ผมต้องการความจริง

00:01:49.840 --> 00:01:54.080 align:center
เกี่ยวกับวันนั้น
และวันคืนที่ผ่านมาที่ไม่มีใครถูกนำตัวมารับผิด

00:01:55.280 --> 00:01:56.400 align:center
ถ้าคุณให้ผมได้

00:01:57.600 --> 00:01:58.680 align:center
ผมจะฟัง

00:02:01.120 --> 00:02:02.040 align:center
โอเค

00:02:08.160 --> 00:02:12.800 align:center
(พยานปากเอก)

00:02:20.080 --> 00:02:23.080 align:center
คดีที่ยังไม่ได้รับการคลี่คลายจากเมื่อ 14 ปีก่อน

00:02:23.160 --> 00:02:27.120 align:center
ตลอดกว่าทศวรรษครึ่งที่ผ่านมา
การสืบสวนนี้เคยถูกลดความสำคัญ

00:02:27.200 --> 00:02:29.800 align:center
ถูกนำกลับมาทบทวน
และตอนนี้กำลังมีการหาหลักฐานใหม่

00:02:29.880 --> 00:02:32.720 align:center
แต่จนถึงตอนนี้ยังไม่มีการตั้งข้อหาใหม่แต่อย่างใด

00:03:03.280 --> 00:03:05.080 align:center
คืนนี้พ่อเธอทำอะไร

00:03:07.040 --> 00:03:08.040 align:center
ฉันไม่สน

00:03:19.880 --> 00:03:22.000 align:center
อังเดร ฟังอยู่ไหม

00:03:22.520 --> 00:03:24.080 align:center
นี่ฟรานซิสโก

00:03:24.160 --> 00:03:27.320 align:center
ไม่เห็นหน้าตั้งหลายเดือน หายไปไหนเนี่ย

00:03:28.040 --> 00:03:32.920 align:center
พวกฉันทางนี้เป็นห่วงนายนะ

00:03:37.000 --> 00:03:40.360 align:center
ไหน เราจะพิสูจน์ได้ยังไงว่า
โรเบิร์ต แนปเปอร์อยู่ที่วิมเบิลดัน คอมมอน

00:03:40.440 --> 00:03:43.760 align:center
เช้าวันที่ 15 กรกฎาคม 1992

00:03:44.440 --> 00:03:47.360 align:center
โอเค เราจะเริ่มจากการพิสูจน์ว่า
เขาไม่ได้อยู่ในที่ที่อ้างว่าอยู่

00:03:47.440 --> 00:03:48.760 align:center
(นิวสก็อตแลนด์ยาร์ด ลอนดอน)

00:03:48.840 --> 00:03:50.080 align:center
ดี ที่ไหนล่ะ

00:03:50.600 --> 00:03:54.200 align:center
ที่ทำงาน บริษัทเซอร์โคในกรีนิช
เขาบอกว่าอยู่ที่นั่นทั้งวัน

00:03:54.920 --> 00:03:57.640 align:center
ยังมีเพื่อนร่วมงานเก่าๆ อยู่บ้างไหม

00:03:57.720 --> 00:04:00.520 align:center
มีหัวหน้างาน
ตอนนั้นตำรวจสอบปากคำเขาไปแล้ว

00:04:00.600 --> 00:04:04.000 align:center
เขาเก็บปฏิทินการทำงานรายปีไว้
สำหรับบันทึกชั่วโมงการทำงานของพนักงาน

00:04:04.080 --> 00:04:05.360 align:center
แต่หาของปี 1992 ไม่เจอ

00:04:05.440 --> 00:04:08.080 align:center
เหรอ คิดว่าควรไปคุยกับเขาอีกครั้งไหม

00:04:08.160 --> 00:04:10.680 align:center
- ผมว่าไม่น่าจะได้ประโยชน์
- เหมือนกัน

00:04:10.760 --> 00:04:13.600 align:center
แต่เราต้องตรวจสอบทุกอย่าง

00:04:13.680 --> 00:04:17.760 align:center
ทุกอย่างและทุกคน
เหมือนไม่เคยมีการตรวจสอบมาก่อน

00:04:17.840 --> 00:04:20.800 align:center
- โอเค มีรอยรองเท้าไหม
- มี อยู่นี่

00:04:20.880 --> 00:04:23.800 align:center
โทนี่ นี่รอยรองเท้า

00:04:25.160 --> 00:04:27.080 align:center
หนึ่งในหลักฐานทางกายภาพเพียงไม่กี่ชิ้น

00:04:27.160 --> 00:04:29.560 align:center
จากที่เกิดเหตุเดิม ใช่ไหม

00:04:29.640 --> 00:04:34.240 align:center
ทีนี้ เบนโน่ตรวจบันทึกทั้งหมดแล้ว
เพื่อพยายามจับคู่กับรองเท้าของแนปเปอร์

00:04:34.320 --> 00:04:35.240 align:center
แต่…

00:04:38.920 --> 00:04:42.720 align:center
ตอนที่แนปเปอร์ถูกจับ
ตำรวจไม่พบรองเท้าในห้องเขาเลย

00:04:42.800 --> 00:04:44.520 align:center
- สักคู่เดียว
- แล้วไง

00:04:46.520 --> 00:04:48.080 align:center
แล้วเราก็เลยสงสัยว่า

00:04:48.960 --> 00:04:51.520 align:center
ตอนเขาถูกจับ เขาใส่รองเท้าคู่ไหน

00:04:52.040 --> 00:04:54.320 align:center
เขาไม่เคยได้รับการปล่อยตัวอีกเลยใช่ไหม

00:04:54.840 --> 00:04:55.680 align:center
ใช่

00:04:56.200 --> 00:04:59.160 align:center
งั้น… ก็น่าจะถูกเก็บเป็นของใช้ส่วนตัวใช่ไหม

00:04:59.240 --> 00:05:02.280 align:center
ถูกเก็บไว้ในคลังที่บรอดมัวร์ตลอดสิบปีที่ผ่านมา

00:05:03.840 --> 00:05:05.000 align:center
น่าลองไปหาดูนะ

00:05:06.040 --> 00:05:08.120 align:center
รอบคอบกว่าครั้งก่อนด้วยนะ

00:05:08.200 --> 00:05:10.560 align:center
อย่าบอกใครทั้งนั้นจนกว่าจะได้หมายค้น

00:05:11.080 --> 00:05:13.120 align:center
- ได้
- มีอะไร

00:05:14.480 --> 00:05:16.640 align:center
เคยลองขอหมายศาลเพื่อเข้าค้นเรือนจำไหม

00:05:28.720 --> 00:05:29.680 align:center
อเล็กซ์

00:05:32.640 --> 00:05:34.400 align:center
- โอเคไหม
- ฮะ

00:05:36.080 --> 00:05:37.240 align:center
สัปดาห์นี้เป็นยังไงบ้าง

00:05:38.400 --> 00:05:39.320 align:center
ก็ดี

00:05:39.880 --> 00:05:42.160 align:center
เหรอ แล้วงานเป็นไง

00:05:42.880 --> 00:05:43.880 align:center
ก็ดีฮะ

00:05:46.880 --> 00:05:47.880 align:center
แล้วพ่อล่ะ

00:05:49.320 --> 00:05:50.240 align:center
ดี

00:05:50.840 --> 00:05:52.640 align:center
กินข้าวเลยไหม หรือไว้ก่อน

00:05:54.920 --> 00:05:56.640 align:center
คืนนี้ผมมีนัดกินข้าวที่บ้านแอนนา

00:05:57.720 --> 00:05:59.480 align:center
แค่มาเอาของนิดหน่อย

00:06:02.080 --> 00:06:02.920 align:center
ได้

00:06:05.200 --> 00:06:06.560 align:center
ทำไมไม่บอกก่อนล่ะ

00:06:07.800 --> 00:06:09.080 align:center
นึกว่าบอกแล้ว

00:06:09.600 --> 00:06:10.720 align:center
บอกตอนไหน อเล็กซ์

00:06:11.240 --> 00:06:12.240 align:center
ลูกไม่เคยอยู่บ้าน

00:06:15.480 --> 00:06:17.440 align:center
ตอนนี้อยู่แล้วนี่ไง เผื่ออยากคุย

00:06:18.440 --> 00:06:20.200 align:center
ไม่มีอะไรให้คุยนักหรอก

00:06:21.720 --> 00:06:24.960 align:center
ไม่แน่ใจว่าลูกอยากรู้ไหมว่า
ตำรวจติดต่อมารึยัง แต่…

00:06:26.760 --> 00:06:27.800 align:center
ยังไม่ติดต่อมา

00:06:29.000 --> 00:06:31.400 align:center
เห็นได้ชัดว่าไม่มีอะไรคืบหน้า
กับผู้ต้องสงสัยรายใหม่คนนี้

00:06:34.840 --> 00:06:35.920 align:center
ผมไปอาบน้ำนะ

00:06:50.680 --> 00:06:53.480 align:center
ก็ผ่านมาเกินสิบปีแล้วนะ สมัยที่ผมทำงานที่นั่น

00:06:54.240 --> 00:06:56.920 align:center
และคุณยืนยันไม่ได้แน่ชัด

00:06:57.000 --> 00:07:00.000 align:center
ว่าแนปเปอร์อยู่ที่ทำงานวันนั้นรึเปล่า

00:07:00.960 --> 00:07:02.760 align:center
ความจำผมดีมากนะ แต่…

00:07:03.280 --> 00:07:05.000 align:center
มีใครที่น่าจะจำได้บ้างไหม

00:07:05.520 --> 00:07:07.760 align:center
ก็อย่างที่บอก แนปเปอร์ทำงานที่นั่นไม่นาน

00:07:08.280 --> 00:07:10.520 align:center
และคนเดียวที่ผมเห็นเขาคุยด้วยก็คือตัวเขาเอง

00:07:11.040 --> 00:07:13.000 align:center
พวกผู้หญิงพากันออกห่างหมด

00:07:13.600 --> 00:07:15.240 align:center
รู้ใช่ไหมว่าผมเคยเล่าไปหมดแล้ว

00:07:15.320 --> 00:07:17.120 align:center
ใช่

00:07:19.960 --> 00:07:22.400 align:center
ผมเข้าใจว่าคุณเก็บปฏิทินทำงานรายปีไว้ใช่ไหม

00:07:22.480 --> 00:07:25.720 align:center
ใช่ อยู่ในโรงรถ ไม่รู้เหมือนกันว่าเก็บไว้ทำไม

00:07:26.240 --> 00:07:28.480 align:center
บันทึกชั่วโมงทำงานของพนักงานทุกคน

00:07:28.560 --> 00:07:32.920 align:center
ผมเอาของปี 1991 กับ 1993
ให้ตำรวจอีกชุดนึงไปแล้ว ส่วนที่เหลือก็โยนทิ้ง

00:07:33.960 --> 00:07:35.320 align:center
ไม่เห็นของปี 1992 เลยเหรอ

00:07:36.480 --> 00:07:37.320 align:center
ไม่เห็น

00:07:38.280 --> 00:07:39.880 align:center
เราขอหาเป็นครั้งสุดท้ายได้ไหม

00:07:41.120 --> 00:07:42.520 align:center
คุณไม่อยากเข้าไปในนั้นหรอก

00:07:43.120 --> 00:07:45.920 align:center
ใช่ คุณพูดถูก ไม่อยากเลย

00:07:50.760 --> 00:07:53.080 align:center
- เป็นของชิ้นใหญ่นะ
- ได้

00:07:53.160 --> 00:07:55.720 align:center
- สำหรับติดผนังน่ะ
- ได้

00:08:02.240 --> 00:08:03.680 align:center
ให้ตายสิ

00:08:08.680 --> 00:08:09.760 align:center
ตรงนี้ครับหัวหน้า

00:08:16.320 --> 00:08:17.680 align:center
(ปฏิทินการเข้ากะรายปี 1992)

00:08:18.920 --> 00:08:21.040 align:center
- เมอร์รี่คริสต์มาส
- ใช่

00:08:21.600 --> 00:08:23.360 align:center
ใช่ อยู่นี่ไง

00:08:23.880 --> 00:08:24.880 align:center
โรเบิร์ต แนปเปอร์

00:08:26.040 --> 00:08:30.480 align:center
วันพุธที่ 15 กรกฎาคม เขาหยุดงานทั้งวัน

00:08:31.240 --> 00:08:32.320 align:center
มั่นใจเต็มร้อยไหม

00:08:32.400 --> 00:08:34.280 align:center
จอร์จเป็นคนละเอียดมาก และเขาก็ยืนยัน

00:08:34.360 --> 00:08:37.240 align:center
แปลว่าวันนั้น
โรเบิร์ต แนปเปอร์ไม่ได้ทำงานทั้งวัน

00:08:37.800 --> 00:08:40.440 align:center
ดี งั้นตอนนี้เราก็พิสูจน์ได้แล้วว่า
เขาไม่ได้อยู่ที่ไหน

00:08:40.960 --> 00:08:42.880 align:center
ลองดูว่าเขาจะยอมบอกไหมว่าอยู่ที่ไหนกันแน่

00:08:48.680 --> 00:08:52.040 align:center
(โรงพยาบาลจิตเวชบรอดมัวร์ ประเทศอังกฤษ)

00:08:55.520 --> 00:08:56.520 align:center
ขอบคุณอีกครั้งนะ

00:09:00.360 --> 00:09:02.000 align:center
คุณเป็นทนายของเขาเหรอ

00:09:02.080 --> 00:09:03.400 align:center
ใช่ค่ะ

00:09:03.480 --> 00:09:07.320 align:center
และถ้าทีมแพทย์ของลูกความฉันเห็นว่า
เขามีอาการทุกข์ใจระหว่างการสอบปากคำ

00:09:07.400 --> 00:09:09.000 align:center
ฉันจะหยุดพวกคุณทันที

00:09:09.520 --> 00:09:12.920 align:center
บ็อบเขา… เปราะบางทางด้านจิตใจ

00:09:14.280 --> 00:09:16.720 align:center
และบ็อบก็เป็นนักโทษที่ถูกตัดสินผิด

00:09:17.240 --> 00:09:18.560 align:center
และต้องสงสัยในคดีฆาตกรรม

00:09:19.080 --> 00:09:20.760 align:center
อันที่จริง เขาไม่ใช่นักโทษ

00:09:20.840 --> 00:09:22.000 align:center
เขาเป็นผู้ป่วย

00:09:22.800 --> 00:09:25.280 align:center
ที่นี่โรงพยาบาล ไม่ใช่เรือนจำ

00:09:29.760 --> 00:09:33.880 align:center
บ็อบ มานั่งตรงนี้ได้เลย

00:09:35.280 --> 00:09:37.640 align:center
- นั่นแหละ
- สวัสดี โรเบิร์ต

00:09:41.720 --> 00:09:43.440 align:center
นั่นแหละ นั่งเลย

00:09:44.160 --> 00:09:45.240 align:center
เรียบร้อย

00:09:45.880 --> 00:09:46.840 align:center
โอเค

00:09:49.320 --> 00:09:52.000 align:center
เรามาที่นี่เพื่อคุยกับคุณเรื่องราเชล นิคเคล

00:09:53.920 --> 00:09:55.640 align:center
รู้จักชื่อนั้นใช่ไหม โรเบิร์ต

00:09:58.320 --> 00:10:00.760 align:center
เคยถูกถามเรื่องราเชลมาแล้วใช่ไหม

00:10:02.760 --> 00:10:07.600 align:center
ราเชลถูกล่วงละเมิดทางเพศ
และถูกฆาตกรรมในปี 1992

00:10:07.680 --> 00:10:09.440 align:center
ตอนนี้วิทยาศาสตร์ก้าวหน้าพอ

00:10:09.520 --> 00:10:13.360 align:center
เราจึงระบุดีเอ็นเอของชายคนนึงได้
ซึ่งไม่เป็นที่รู้จักก่อนหน้านี้

00:10:13.960 --> 00:10:15.920 align:center
เราพบดีเอ็นเอนี้บนร่างของราเชล

00:10:17.880 --> 00:10:19.400 align:center
และมันเป็นของคุณ โรเบิร์ต

00:10:21.120 --> 00:10:22.800 align:center
เข้าใจใช่ไหมว่าดีเอ็นเอคืออะไร

00:10:22.880 --> 00:10:26.360 align:center
มันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของเรา
เหมือนลายนิ้วมือ

00:10:26.440 --> 00:10:31.480 align:center
ใช่ และนั่นก็หมายความว่า
เรารู้ว่าคุณมีการสัมผัสทางกายกับราเชลวันนั้น

00:10:32.720 --> 00:10:33.560 align:center
ใช่ไหม

00:10:36.360 --> 00:10:40.400 align:center
โรเบิร์ต ถ้าคุณพอจะอธิบายให้เราฟังได้
ตอนนี้คือโอกาสนะ

00:10:40.480 --> 00:10:42.480 align:center
เล่ามาดีไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

00:10:48.480 --> 00:10:49.320 align:center
ฟังอยู่รึเปล่า

00:10:55.760 --> 00:10:57.080 align:center
เราไม่ได้ทำแบบนั้น

00:11:01.280 --> 00:11:04.440 align:center
โรเบิร์ต ผมเข้าใจว่า
คุณเคยทำงานที่เซอร์โคที่กรีนิช

00:11:06.400 --> 00:11:07.880 align:center
ที่นั่นมีปฏิทินการทำงานรายปี

00:11:09.280 --> 00:11:11.800 align:center
ปฏิทินที่ว่านั้นพิสูจน์ได้ว่าคุณไม่ได้ไปทำงานวันนั้น

00:11:13.640 --> 00:11:18.240 align:center
แล้วก็พิสูจน์ได้ว่าคุณโกหกตำรวจ
ตอนที่ถูกถามเรื่องราเชลในปี 1995

00:11:20.280 --> 00:11:21.560 align:center
คุณโกหกทำไม โรเบิร์ต

00:11:23.280 --> 00:11:25.480 align:center
วันที่ 15 กรกฎาคม คุณอยู่ที่ไหนกันแน่

00:11:30.120 --> 00:11:31.160 align:center
โรเบิร์ต

00:11:31.240 --> 00:11:33.360 align:center
ไม่มีความเห็น ขอบคุณ

00:11:34.760 --> 00:11:36.480 align:center
คุณโกหกเรื่องอะไรอีก

00:11:38.680 --> 00:11:41.080 align:center
วันนั้นคุณอยู่ที่วิมเบิลดัน คอมมอนใช่ไหม

00:11:41.160 --> 00:11:43.240 align:center
คุณฆ่าราเชล นิคเคลใช่ไหม

00:11:43.320 --> 00:11:46.680 align:center
- สารวัตรสืบสวนแนช
- ทำไมถึงปล่อยให้เด็กชายคนนั้นรอด

00:11:47.200 --> 00:11:48.960 align:center
หรือว่าพอฆ่าราเชลเสร็จก็หมดเวลาพอดี

00:11:49.040 --> 00:11:50.640 align:center
ตามคำแถลงที่ฉันอ่านให้ฟัง

00:11:50.720 --> 00:11:53.600 align:center
ลูกความฉันจะไม่ตอบคำถามใดๆ เพิ่มเติมอีก

00:11:53.680 --> 00:11:57.240 align:center
เป็นอะไรกับแม่คนนักรึไง
แม่คุณไล่คุณออกจากบ้านตอนคุณอายุ 18…

00:11:57.320 --> 00:11:59.560 align:center
- สารวัตรสืบสวนแนช
- พอได้แล้ว

00:12:10.840 --> 00:12:12.880 align:center
- ขอบคุณครับ
- ขอบใจนะ

00:12:27.600 --> 00:12:28.600 align:center
คุณโอเคไหม

00:12:29.720 --> 00:12:30.720 align:center
โอเค

00:12:32.880 --> 00:12:36.000 align:center
ที่นี่โรงพยาบาล… ไม่ใช่เรือนจำ

00:12:36.840 --> 00:12:38.240 align:center
แปลว่าเราได้หมายค้นแน่

00:12:42.040 --> 00:12:42.920 align:center
ดีล่ะ

00:12:46.200 --> 00:12:47.560 align:center
(ห้องเก็บของ 1)

00:12:47.640 --> 00:12:51.520 align:center
ตำรวจกำลังสอบปากคำชายวัย 40 ปี
ในคดีฆาตกรรมราเชล นิคเคลที่ยังไม่คลี่คลาย

00:12:51.600 --> 00:12:55.280 align:center
ความก้าวหน้าในการตรวจดีเอ็นเอ
ได้นำไปสู่การระบุตัวผู้ต้องสงสัยรายนี้

00:12:55.360 --> 00:12:59.360 align:center
เชื่อว่าชายคนดังกล่าว
กำลังถูกคุมขังอยู่ที่โรงพยาบาลจิตเวชบรอดมัวร์

00:12:59.440 --> 00:13:00.760 align:center
เนื่องด้วยคดีอื่น

00:13:00.840 --> 00:13:02.680 align:center
สก็อตแลนด์ยาร์ดยังไม่ยืนยันชื่อ

00:13:02.760 --> 00:13:05.560 align:center
โดยบอกเพียงว่ากำลังสอบปากคำชายวัย 40 ปี

00:13:05.640 --> 00:13:07.160 align:center
และการสอบปากคำครั้งนี้

00:13:07.240 --> 00:13:10.000 align:center
เป็นส่วนหนึ่งของ
การสืบคดีฆาตกรรมราเชล นิคเคลที่ดำเนินอยู่

00:13:23.960 --> 00:13:25.480 align:center
พ่อทำได้ตามสัญญานะ

00:13:27.600 --> 00:13:29.800 align:center
ดูแลผมจนอายุครบ 18 โดยครบถ้วนสมบูรณ์

00:13:33.080 --> 00:13:33.920 align:center
ใช่รึเปล่า

00:13:37.000 --> 00:13:37.840 align:center
ใช่อะไร

00:13:38.360 --> 00:13:39.400 align:center
ก็…

00:13:40.560 --> 00:13:43.640 align:center
ลูก… ครบถ้วนสมบูรณ์รึเปล่า

00:13:46.840 --> 00:13:48.720 align:center
- ก็คิดว่างั้นนะ
- เหรอ

00:13:49.240 --> 00:13:53.160 align:center
โอเค ทิ้งทุกอย่างไว้ข้างหลังได้แล้วใช่ไหม

00:13:55.600 --> 00:13:56.840 align:center
จะคุยเรื่องนั้นตอนนี้เลยเหรอ

00:13:56.920 --> 00:14:00.040 align:center
สิ่งแรกที่พวกเขาบอกพ่อก็คือ
"ต้องตรงไปตรงมากับลูก"

00:14:00.560 --> 00:14:02.640 align:center
และพ่อพยายามทำแบบนั้นมาตลอด

00:14:02.720 --> 00:14:04.640 align:center
และเอาตามตรงนะ อเล็กซ์

00:14:05.160 --> 00:14:06.520 align:center
ในฐานะผู้ใหญ่เหมือนกัน…

00:14:09.080 --> 00:14:10.480 align:center
พ่อว่าลูกยังทิ้งมันไปไม่ได้

00:14:11.400 --> 00:14:12.240 align:center
ไม่ได้เลย

00:14:12.760 --> 00:14:15.240 align:center
- ผมแค่อยากใช้ชีวิตต่อไป
- พ่อรู้ว่าลูกต้องการแบบนั้น

00:14:15.320 --> 00:14:16.840 align:center
งั้นก็เลิกอยู่กับอดีตได้แล้ว

00:14:17.360 --> 00:14:18.720 align:center
หมายความว่าไง อเล็กซ์

00:14:18.800 --> 00:14:22.520 align:center
ให้พ่อแกล้งทำเป็นว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น
เหมือนที่ลูกทำงั้นเหรอ

00:14:24.480 --> 00:14:26.440 align:center
ผมรู้ดีว่าเกิดอะไรขึ้น ผมอยู่ตรงนั้นด้วย

00:14:26.520 --> 00:14:28.360 align:center
พ่อรู้ แต่ลูกไม่รู้ว่าใครเป็นคนทำ

00:14:29.120 --> 00:14:30.640 align:center
ไม่รู้ว่าทำไมเขายังลอยนวล

00:14:32.040 --> 00:14:33.840 align:center
เรายังไม่รู้ความจริง อเล็กซ์

00:14:33.920 --> 00:14:37.680 align:center
และพ่อคิดว่าตราบใดที่ยังไม่ได้ความจริง
เราจะไม่มีวันสงบใจได้เลย

00:14:37.760 --> 00:14:39.840 align:center
- สงบใจเหรอ
- สำหรับเราทั้งคู่

00:14:41.160 --> 00:14:42.320 align:center
อาจไม่มีวันนั้นก็ได้

00:14:42.920 --> 00:14:44.320 align:center
พ่อเสียเวลาเปล่าแล้ว

00:14:45.320 --> 00:14:46.760 align:center
พ่อต้องยอมรับความจริงให้ได้

00:14:47.520 --> 00:14:50.400 align:center
แล้วก็ใช้ชีวิตต่อไปงั้นเหรอ

00:14:52.120 --> 00:14:55.520 align:center
คิดว่าที่ผ่านมาตัวเองทำแบบนั้นเหรอ
ค้นหาคำตอบจากศาสนา

00:14:55.600 --> 00:14:58.080 align:center
ไม่ใช่ศาสนา มันคือศรัทธา

00:14:59.800 --> 00:15:01.720 align:center
มันคือการค้นหาเส้นทางของตัวเอง

00:15:04.360 --> 00:15:05.440 align:center
หรือบางที…

00:15:06.280 --> 00:15:08.080 align:center
ลูกอาจแค่หาทางเบี่ยงเบนความสนใจก็ได้

00:15:10.200 --> 00:15:14.600 align:center
ไม่ว่าผมจะทำอะไร
มันก็ไม่ใช่ปัญหาของพ่ออีกแล้ว

00:15:20.360 --> 00:15:21.360 align:center
โอเค

00:15:38.480 --> 00:15:40.560 align:center
- หัวหน้าคะ
- อะไรน่ะ

00:15:43.280 --> 00:15:44.200 align:center
สีน้ำตาล

00:15:45.320 --> 00:15:47.200 align:center
ตามที่พยานให้การไว้ โอเค

00:15:47.840 --> 00:15:50.160 align:center
โอเค ดี เอาไปให้ผู้เชี่ยวชาญกันเถอะ

00:15:53.920 --> 00:15:55.000 align:center
ให้ตายสิ

00:15:57.280 --> 00:15:58.560 align:center
โอเค เอาอันนั้นไป

00:16:01.800 --> 00:16:03.960 align:center
โอเค ได้เรื่องเป็นชิ้นเป็นอัน

00:16:04.880 --> 00:16:07.880 align:center
ตอนที่มีการตรวจร่างกายอเล็กซ์วันนั้น
เจ้าหน้าที่หวีผมอเล็กซ์

00:16:07.960 --> 00:16:10.760 align:center
แล้วพบเศษสีพ่นโลหะชิ้นเล็กๆ

00:16:11.400 --> 00:16:12.240 align:center
สีแดง

00:16:13.120 --> 00:16:14.960 align:center
มันไปติดผมเขาได้ไงวะ

00:16:15.040 --> 00:16:18.520 align:center
เรายังไม่รู้แน่ว่ามันติดไปจริงรึเปล่า
แต่นี่กล่องฆาตกรรมของแนปเปอร์ใช่ไหม

00:16:18.600 --> 00:16:21.880 align:center
แต่ข่าวดีกว่านั้นคือ
เรายังเก็บตัวอย่างผมของอเล็กซ์ไว้อยู่

00:16:22.600 --> 00:16:25.080 align:center
โอเค แล้วข่าวร้ายล่ะ ต้องมีข่าวร้ายตลอดสิน่า

00:16:25.160 --> 00:16:29.840 align:center
ข่าวที่ท้าทายกว่านั้นก็คือการทดสอบเศษสี
จะทำให้มันไม่เหลือสภาพเดิม

00:16:29.920 --> 00:16:32.080 align:center
พูดง่ายๆ คือเรามีโอกาสเดียว

00:16:32.160 --> 00:16:34.920 align:center
และถ้าการทดสอบไม่ได้ผล
เราก็เสียหลักฐานไปเฉยๆ

00:16:35.000 --> 00:16:38.360 align:center
แปลว่าถ้าจะตั้งข้อหาแนปเปอร์
ผลต้องตรงกันเท่านั้น ทั้งเศษสีกับรองเท้า

00:16:38.440 --> 00:16:41.080 align:center
ใช่ อ้อ เรื่องรองเท้าน่ะ

00:16:41.160 --> 00:16:44.920 align:center
เขายังไม่ได้ตรวจละเอียดนะ
แต่จากการดูเบื้องต้น น่าจะไซซ์ไม่ตรง

00:16:45.520 --> 00:16:46.560 align:center
ให้ตายเหอะ

00:16:46.640 --> 00:16:49.240 align:center
แต่ว่าเขาจะเอารองเท้าไปที่สวน

00:16:49.320 --> 00:16:54.120 align:center
เพื่อทดสอบภายใต้สภาพแวดล้อมที่เหมือนกัน
ส่วนเราก็คอยลุ้น

00:16:54.200 --> 00:16:56.320 align:center
ได้ โคตรจะวิทยาศาสตร์

00:17:13.640 --> 00:17:14.480 align:center
หัวหน้า

00:17:16.000 --> 00:17:17.040 align:center
มีโทรศัพท์ถึงคุณ

00:17:17.840 --> 00:17:20.240 align:center
นิติเวชน่ะ บอกว่าจะคุยกับคุณเท่านั้น

00:17:31.800 --> 00:17:33.440 align:center
หมายศาลน่ะ โรเบิร์ต

00:17:34.280 --> 00:17:37.320 align:center
ตำรวจกำลังตั้งข้อหาคุณ
ในคดีฆาตกรรมราเชล นิคเคล

00:17:49.040 --> 00:17:50.120 align:center
เราไม่ได้ทำแบบนั้น

00:17:52.520 --> 00:17:53.400 align:center
โอเค

00:17:59.320 --> 00:18:00.440 align:center
ใครโทรมาเหรอ

00:18:04.760 --> 00:18:05.600 align:center
พ่อ

00:18:08.160 --> 00:18:09.120 align:center
ตำรวจน่ะ

00:18:12.160 --> 00:18:13.080 align:center
ตั้งข้อหาแล้วเหรอ

00:18:17.240 --> 00:18:18.080 align:center
เขา…

00:18:19.280 --> 00:18:21.240 align:center
เขาอยากรู้ว่าเราจะไปดูการพิจารณาคดีไหม

00:18:22.520 --> 00:18:25.000 align:center
พ่อคงไม่ได้คิดจะไปจริงๆ ใช่ไหม
หลังจากครั้งก่อนน่ะ

00:18:25.520 --> 00:18:27.600 align:center
พ่อไม่อยากเชื่อคำพูดคนอื่นอีกแล้ว

00:18:30.120 --> 00:18:31.400 align:center
พ่อต้องไปเห็นด้วยตาตัวเอง

00:18:31.480 --> 00:18:33.960 align:center
- เราทั้งคู่นั่นแหละ
- การพิจารณาคดีไม่เกี่ยวอะไรกับเรา

00:18:34.040 --> 00:18:36.960 align:center
พวกเขาบอกว่าความเป็นไปได้
ที่ดีเอ็นเอโปรไฟล์นี้

00:18:37.040 --> 00:18:39.840 align:center
จะเป็นของคนอื่นที่ไม่ใช่ชายคนนี้
คือประมาณหนึ่งใน 12 ล้าน

00:18:39.920 --> 00:18:40.880 align:center
ผมไม่ไปนะพ่อ

00:18:42.120 --> 00:18:43.920 align:center
นั่นคือคำขาด พ่อเองก็ไม่ควรไป

00:18:49.720 --> 00:18:52.640 align:center
ชายวัย 41 ปี
ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมราเชล นิคเคล

00:18:52.720 --> 00:18:54.040 align:center
และถูกส่งตัวคุมขังชั่วคราว

00:18:54.120 --> 00:18:58.240 align:center
โรเบิร์ต แนปเปอร์ปรากฏตัวผ่านวิดีโอลิงก์
จากโรงพยาบาลจิตเวชบรอดมัวร์

00:18:58.320 --> 00:19:00.720 align:center
เขาได้รับการประกันตัว
เพื่อรอการไต่สวนปลายเดือน

00:19:24.600 --> 00:19:26.440 align:center
พ่อ

00:19:28.960 --> 00:19:30.000 align:center
- พ่อ
- รู้แล้ว

00:19:30.080 --> 00:19:34.280 align:center
พวกเขารู้มาตลอดว่าเราอยู่ที่ไหน
แค่รอให้มีข้ออ้าง

00:19:34.360 --> 00:19:36.720 align:center
พ่อเคยพยายามสู้กับพวกเขามาแล้ว
ไม่ได้ผลหรอก หยุด

00:19:36.800 --> 00:19:40.040 align:center
อังเดร ผมรับรองได้
คุยกับผมแล้วคนอื่นจะไม่วอแวกับคุณ

00:19:40.120 --> 00:19:41.680 align:center
เราพูดทุกอย่างที่อยากพูดไปแล้ว

00:19:41.760 --> 00:19:44.080 align:center
- พวกคุณเสียเวลาเปล่าแล้ว
- มาคุยเรื่องเงินดีกว่า

00:19:44.160 --> 00:19:45.760 align:center
- ไปตายซะ
- อเล็กซ์

00:19:45.840 --> 00:19:46.680 align:center
นั่นอเล็กซ์เหรอ

00:19:46.760 --> 00:19:50.360 align:center
ฟังนะ เราโทรเรียกตำรวจแล้ว
พวกคุณบุกรุกบ้านเรา กลับไปซะ ไป

00:19:50.440 --> 00:19:53.760 align:center
พวกเขาคุยกับเพื่อนบ้านแล้ว
คนทั้งเมืองจะรู้เรื่องนี้

00:19:53.840 --> 00:19:55.640 align:center
- แล้วไง
- อเล็กซ์ แล้วแอนนาล่ะ

00:19:55.720 --> 00:19:58.040 align:center
- แอนนาทำไม
- ลูกไม่เคยเล่าให้แอนนาฟังใช่ไหม

00:19:58.120 --> 00:20:00.640 align:center
โอเค งั้นแอนนาก็ควรได้ฟังจากปากลูกเอง

00:20:13.920 --> 00:20:14.800 align:center
อเล็กซ์

00:20:14.880 --> 00:20:17.960 align:center
อเล็กซ์ เป็นไงบ้าง นี่พีท คอลลิเยร์จากเดอะซัน

00:20:18.040 --> 00:20:20.120 align:center
ขอเวลาแค่สองนาที

00:20:57.760 --> 00:20:59.880 align:center
แม่เธอฟังดูเป็นคนที่วิเศษมากนะ

00:21:04.880 --> 00:21:06.880 align:center
ฉันจำหน้าแม่ได้นะ แต่ว่า

00:21:07.560 --> 00:21:10.120 align:center
ที่จำได้ชัดที่สุดคือจำได้ว่ารู้สึก…

00:21:11.880 --> 00:21:14.560 align:center
รู้สึกว่าแม่รักฉันหมดหัวใจ

00:21:16.120 --> 00:21:17.480 align:center
และฉันก็รักแม่หมดหัวใจ

00:21:18.040 --> 00:21:20.200 align:center
ยังจำกลิ่นของแม่ได้อยู่เลย

00:21:20.920 --> 00:21:22.920 align:center
ฉันเก็บขวดน้ำหอมของแม่เอาไว้

00:21:24.960 --> 00:21:26.440 align:center
ทำไมไม่บอกก่อนหน้านี้ล่ะ

00:21:28.360 --> 00:21:30.080 align:center
มันเป็นอีกชีวิตนึงเลยน่ะ

00:21:31.240 --> 00:21:33.760 align:center
และฉันไม่ชินกับการเล่าเรื่องนี้

00:21:35.480 --> 00:21:37.440 align:center
ที่ผ่านมาพ่อฉันมักจะ…

00:21:40.280 --> 00:21:41.960 align:center
กระเป๋าใบนั้นที่ประตูหน้าบ้าน…

00:21:42.560 --> 00:21:45.040 align:center
พร้อมหนีเสมอถ้า…

00:21:45.720 --> 00:21:47.360 align:center
แต่ตอนนี้พวกเขาเจอเธอแล้ว

00:21:47.960 --> 00:21:49.320 align:center
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นต่อ

00:21:52.240 --> 00:21:54.160 align:center
ครั้งนี้ฉันจะไม่หนี

00:22:03.000 --> 00:22:05.840 align:center
ผมรู้ว่ามีหลายคนมาถามคำถามกับคุณ

00:22:07.320 --> 00:22:08.920 align:center
คุณเข้าใจใช่ไหมว่าเพราะอะไร

00:22:11.360 --> 00:22:12.960 align:center
พวกเขารู้ว่าเขาเป็นเศรษฐี

00:22:13.040 --> 00:22:15.920 align:center
พวกเขาถึงได้กลับมาเรื่อยๆ
พวกเขารู้เรื่องครอบครัวเขา

00:22:16.440 --> 00:22:18.400 align:center
แล้วครอบครัวคุณล่ะบ็อบ

00:22:19.240 --> 00:22:21.040 align:center
ผมอยากรู้จักพวกเขามากกว่านี้

00:22:24.520 --> 00:22:27.320 align:center
พวกเขาอยู่ในหนังสือ "ฮูส์ฮู"

00:22:28.720 --> 00:22:31.560 align:center
ผมรู้ว่าพ่อคุณมีความหมายกับคุณมาก

00:22:32.160 --> 00:22:33.480 align:center
คุณเคารพเขา

00:22:36.240 --> 00:22:37.840 align:center
แต่พวกเขาไม่เชื่อว่า…

00:22:37.920 --> 00:22:41.960 align:center
ว่าผม… ว่าเขา…
ได้รับรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพ

00:22:42.040 --> 00:22:44.400 align:center
เพราะเขาไม่ได้เล่าให้พวกเขาฟังทุกอย่าง

00:22:45.640 --> 00:22:47.720 align:center
พ่อคุณทิ้งคุณไปใช่ไหม

00:22:47.800 --> 00:22:49.520 align:center
ตัวเลขบางตัวถูกเพิ่มเป็นสองเท่า

00:22:50.040 --> 00:22:54.240 align:center
หลายๆ ปีเลยรู้สึกว่ายาวนานขึ้นสองเท่า

00:22:54.320 --> 00:22:59.880 align:center
ผมสังเกตว่า
ช่วงนี้คุณหมกมุ่นอยู่กับตัวเลขกับความคิดอื่นๆ

00:22:59.960 --> 00:23:01.520 align:center
แต่คุณคิดว่าเป็นเพราะอะไร

00:23:02.480 --> 00:23:04.440 align:center
คุณกลัวอะไรนักหนา บ็อบ

00:23:07.320 --> 00:23:10.200 align:center
เงินทั้งหมดอยู่ในธนาคาร ที่ซิดคัพ

00:23:11.720 --> 00:23:13.560 align:center
เงินทั้งหมดจากสตาร์วอร์ส

00:23:16.440 --> 00:23:18.240 align:center
ผมอยากคุยเรื่องราเชล

00:23:19.600 --> 00:23:20.840 align:center
ผมคิดว่ามันอาจช่วยได้

00:23:22.000 --> 00:23:26.520 align:center
ผมจะไม่ถามว่าคุณฆ่าเธอรึเปล่า
นั่นไม่ใช่งานของผมในฐานะจิตแพทย์

00:23:27.040 --> 00:23:30.400 align:center
งานของผมคือช่วยคุณเผชิญหน้ากับความจริง

00:23:31.960 --> 00:23:35.960 align:center
คุณอาจคิดว่านั่นแปลว่า… คุณต้องอยู่ที่นี่นานขึ้น

00:23:37.000 --> 00:23:38.400 align:center
อาจต้องอยู่ตลอดไป

00:23:39.040 --> 00:23:40.480 align:center
แต่ในอีกแง่หนึ่ง

00:23:41.840 --> 00:23:42.920 align:center
มันอาจปลดปล่อยคุณได้

00:23:44.080 --> 00:23:47.760 align:center
ผมว่า… นี่เป็นโอกาสที่ดีมากนะบ็อบ

00:23:48.440 --> 00:23:50.480 align:center
ที่คุณจะได้เริ่มก้าวไปข้างหน้า

00:23:53.400 --> 00:23:54.640 align:center
ไหนจะครอบครัวของราเชล

00:23:55.840 --> 00:23:59.600 align:center
ผมเชื่อว่ามันจะมีความหมายมาก
ถ้าพวกเขาได้รู้ความจริง

00:24:03.040 --> 00:24:04.600 align:center
ไหนจะเด็กชายคนนั้นอีก

00:24:06.840 --> 00:24:09.320 align:center
เขาไม่มีสิทธิ์ได้รู้เหรอว่า
เกิดอะไรขึ้นกับแม่ของเขา

00:24:12.440 --> 00:24:14.760 align:center
ไหนจะเด็กคนนั้นในใจคุณอีก บ็อบ

00:24:18.920 --> 00:24:20.520 align:center
เขายังอยู่ในนั้นใช่ไหม

00:24:26.440 --> 00:24:27.800 align:center
เขามีสิทธิ์ได้รับอะไรบ้างไหม

00:24:51.400 --> 00:24:56.120 align:center
อเล็กซ์ล่ะ เขากลับไปลอนดอนแล้วเหรอ
เขากลับไปดูการพิจารณาคดีเหรอ

00:24:56.640 --> 00:24:58.760 align:center
คิดว่าครั้งนี้คุณจะได้รับความยุติธรรมไหม

00:25:00.120 --> 00:25:04.280 align:center
- อเล็กซ์ล่ะ เขาอยู่ไหน
- เราแค่อยากคุยด้วย อังเดร

00:25:05.520 --> 00:25:07.560 align:center
อังเดร เราแค่อยากเคลียร์ให้ชัดเจน

00:25:16.000 --> 00:25:19.840 align:center
(นิวสก็อตแลนด์ยาร์ด ลอนดอน)

00:25:24.880 --> 00:25:26.040 align:center
คุณแฮนสคอมบ์

00:25:27.160 --> 00:25:31.840 align:center
อังเดร ผมผู้บัญชาการแคมป์เบลล์
ขอโทษที่ทำให้คุณต้องรอนาน

00:25:33.160 --> 00:25:35.000 align:center
เวลานัดคือหลายชั่วโมงก่อน

00:25:35.080 --> 00:25:36.360 align:center
มีเรื่องด่วนแทรกน่ะ

00:25:36.960 --> 00:25:38.240 align:center
เชิญนั่งก่อน

00:25:42.400 --> 00:25:44.000 align:center
- ผมจำคุณได้
- จริงเหรอ

00:25:45.240 --> 00:25:49.840 align:center
ก็เป็นไปได้ ถึงผมจะมีส่วนแค่เล็กน้อย
กับการสืบสวนครั้งแรก

00:25:49.920 --> 00:25:54.800 align:center
ผมอยากเจอคุณเพราะผมคิดว่า
คุณควรได้ยินข้อเท็จจริงบางอย่าง

00:25:55.400 --> 00:25:56.680 align:center
ก่อนที่เราจะบอกสื่อ

00:25:57.560 --> 00:25:58.640 align:center
ข้อเท็จจริงอะไร

00:25:59.360 --> 00:26:00.360 align:center
เกี่ยวกับคุณแนปเปอร์

00:26:01.400 --> 00:26:05.360 align:center
ดูเหมือนว่าเขาเคยมีการติดต่อกับหน่วยงานต่างๆ
ตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก

00:26:05.440 --> 00:26:08.040 align:center
และในช่วงก่อนจะก่อคดีร้ายแรงที่สุด

00:26:08.120 --> 00:26:09.960 align:center
ผมอยากให้คุณมั่นใจว่า

00:26:10.480 --> 00:26:14.480 align:center
ตอนนั้นเขาเพิ่งเป็นที่สนใจของตำรวจ
เพราะความผิดเล็กน้อยเท่านั้น

00:26:14.560 --> 00:26:15.600 align:center
แต่ว่า

00:26:16.720 --> 00:26:20.320 align:center
ผมว่าเราต้องคาดกันไว้ก่อนว่าสื่อ

00:26:20.400 --> 00:26:21.960 align:center
ซึ่งผมรู้ว่าคุณก็มีประวัติกับพวกเขา

00:26:22.600 --> 00:26:25.320 align:center
สื่อจะทำให้เรื่องเล็กๆ นี้กลายเป็นเรื่องใหญ่

00:26:26.520 --> 00:26:30.560 align:center
คุณจะบอกว่าคุณรู้จักเขาอยู่แล้ว
ตั้งแต่ก่อนเกิดเหตุฆาตกรรมใช่ไหม

00:26:31.160 --> 00:26:33.520 align:center
คนเราเรียนรู้จากสิ่งที่เกิดไปแล้ว อังเดร

00:26:34.320 --> 00:26:36.880 align:center
แต่ความจริงคือตอนนั้นไม่มีใครคาดคิด

00:26:36.960 --> 00:26:39.040 align:center
ว่าแนปเปอร์จะทำผิดร้ายแรงขนาดนั้น

00:26:39.800 --> 00:26:41.240 align:center
ผมขอร้อง

00:26:41.960 --> 00:26:45.120 align:center
ไม่ให้คุณไปยุ่งกับสื่อในเรื่องนี้ เพื่อตัวคุณเอง

00:26:46.120 --> 00:26:48.960 align:center
คุณก็รู้ดีว่าพวกสื่อเป็นยังไง สิ่งสำคัญที่สุดตอนนี้

00:26:49.040 --> 00:26:51.680 align:center
คือคุณกับลูกชาย
จะต้องได้รับความยุติธรรมที่ควรได้รับ

00:26:52.360 --> 00:26:53.840 align:center
นั่นควรเป็นจุดสนใจเดียว

00:26:54.520 --> 00:26:55.640 align:center
ของเราทุกคน

00:26:58.240 --> 00:26:59.240 align:center
ขอบคุณที่สละเวลามา

00:27:17.640 --> 00:27:21.280 align:center
(เดอะโอลด์เบลีย์ ลอนดอน)

00:27:31.880 --> 00:27:32.720 align:center
ไง

00:28:04.360 --> 00:28:06.160 align:center
เงียบด้วยครับ

00:28:06.240 --> 00:28:07.760 align:center
โปรดลุกขึ้นยืน

00:28:12.440 --> 00:28:13.840 align:center
โปรดนั่งลง

00:28:18.760 --> 00:28:20.960 align:center
จำเลยโปรดลุกขึ้นยืนด้วย

00:28:27.840 --> 00:28:29.320 align:center
โรเบิร์ต ไคลฟ์ แนปเปอร์

00:28:29.840 --> 00:28:33.720 align:center
คุณถูกตั้งข้อหาว่าเมื่อวันที่ 15 กรกฎาคม 1992

00:28:34.440 --> 00:28:36.720 align:center
ที่วิมเบิลดัน คอมมอน ลอนดอน

00:28:36.800 --> 00:28:39.720 align:center
คุณได้ฆาตกรรมราเชล นิคเคล

00:28:40.240 --> 00:28:41.360 align:center
คุณจะให้การว่ายังไง

00:28:44.680 --> 00:28:45.880 align:center
ไม่ผิด

00:28:46.720 --> 00:28:47.760 align:center
ในข้อหาฆาตกรรม

00:28:50.320 --> 00:28:51.160 align:center
แต่…

00:28:53.120 --> 00:28:54.520 align:center
ผิดในข้อหา

00:28:55.360 --> 00:28:57.360 align:center
มีความรับผิดลดลง

00:28:59.720 --> 00:29:01.960 align:center
ขอโทษครับ ผิดในข้อหา

00:29:02.920 --> 00:29:06.200 align:center
ฆ่าคนตายโดยมีความรับผิดลดลง

00:29:12.720 --> 00:29:17.280 align:center
คุณแนปเปอร์ป่วยเป็น
กลุ่มอาการแอสเพอร์เกอร์มาตั้งแต่เด็ก

00:29:17.360 --> 00:29:20.600 align:center
และต่อมาก็เป็นโรคจิตเภทแบบหวาดระแวง

00:29:21.240 --> 00:29:26.280 align:center
แต่อาการทางจิตของเขา
ปรากฏให้เห็นชัดเจนตั้งแต่ปี 1989

00:29:26.360 --> 00:29:31.360 align:center
ตอนที่เขาเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาล
หลังจากพยายามฆ่าตัวตาย

00:29:32.520 --> 00:29:35.720 align:center
เขาเชื่อว่าตัวเองมีพลังโทรจิต

00:29:35.800 --> 00:29:39.760 align:center
แล้วก็พูดว่าเคยถูกไออาร์เอยิงที่เข่า

00:29:39.840 --> 00:29:43.000 align:center
และบอกว่านิ้วขาดตอนพยายามเก็บกู้ระเบิด

00:29:43.520 --> 00:29:48.000 align:center
เขาบอกว่านิ้วเขางอกขึ้นมาใหม่
เพราะเขาสูดควันที่มีแสงระยิบระยับเข้าไป

00:29:49.680 --> 00:29:51.320 align:center
คุณแนปเปอร์ โปรดลุกขึ้นยืน

00:29:55.120 --> 00:29:57.760 align:center
คุณแทงราเชลรวมทั้งหมด 49 ครั้ง

00:29:57.840 --> 00:30:00.120 align:center
ขณะที่อเล็กซ์ก็อยู่ตรงนั้น

00:30:00.640 --> 00:30:03.720 align:center
ในความเห็นของศาล
ร่องรอยบนใบหน้าเขาพิสูจน์ได้ว่า

00:30:03.800 --> 00:30:05.840 align:center
คุณลากเขาออกห่างจากแม่ของเขา

00:30:06.360 --> 00:30:09.800 align:center
เหตุผลที่เขาไม่ถูกฆ่า
อย่างที่คุณฆ่าแจซมิน บิสเซ็ตในภายหลัง

00:30:09.880 --> 00:30:14.200 align:center
เกือบจะแน่นอนว่า
เกิดจากการที่คุณกังวลว่าจะถูกจับได้

00:30:14.280 --> 00:30:15.960 align:center
หากอยู่ในที่เกิดเหตุนานเกินไป

00:30:17.000 --> 00:30:19.120 align:center
ตอนนี้อเล็กซ์ก้าวเข้าสู่วัยผู้ใหญ่แล้ว

00:30:19.200 --> 00:30:21.680 align:center
เขารู้แล้วว่าคนที่ฆ่าแม่ของเขา

00:30:21.760 --> 00:30:25.920 align:center
ถูกนำตัวมารับโทษ ถึงแม้จะล่าช้าก็ตาม

00:30:27.600 --> 00:30:34.360 align:center
บางทีเขาอาจได้ข้อสรุป
ให้กับช่วงชีวิตที่ยืดเยื้อมายาวนาน

00:30:36.800 --> 00:30:39.920 align:center
ในความเห็นของศาล
คุณเป็นคนที่อันตรายอย่างยิ่ง

00:30:40.880 --> 00:30:43.360 align:center
คุณต้องถูกส่งตัวกลับไปที่บรอดมัวร์ทันที

00:30:43.440 --> 00:30:45.000 align:center
และคุณจะไม่มีวันได้รับการปล่อยตัว

00:30:45.080 --> 00:30:48.160 align:center
เว้นแต่คุณจะไม่เป็นอันตราย
ต่อสาธารณชนอีกต่อไป

00:30:49.320 --> 00:30:52.080 align:center
ซึ่งแทบจะไม่มีทางเป็นไปได้

00:30:53.480 --> 00:30:55.440 align:center
คุณมีอะไรจะพูดไหม

00:30:57.520 --> 00:31:02.000 align:center
ลูกความของผมอยากขอโทษ
ต่อเพื่อนและครอบครัวของราเชล นิคเคลครับ

00:31:02.080 --> 00:31:03.720 align:center
สำหรับสิ่งเลวร้ายที่เขาได้ทำลงไป

00:31:03.800 --> 00:31:07.440 align:center
และขอโทษต่อคอลิน สแต็ก
ที่ถูกกล่าวหาโดยมิชอบในคดีฆาตกรรมนี้ด้วย

00:31:08.760 --> 00:31:09.920 align:center
พาตัวไป

00:31:19.160 --> 00:31:22.680 align:center
จะมีใคร… ขอโทษเด็กชายคนนั้นไหม

00:31:41.840 --> 00:31:43.320 align:center
อ้อ อังเดร

00:31:45.360 --> 00:31:47.040 align:center
หวังว่าคุณจะพอใจกับคำตัดสินนะ

00:31:48.280 --> 00:31:50.320 align:center
คุณจะได้วางทุกอย่างไว้ข้างหลังสักที

00:31:52.160 --> 00:31:56.000 align:center
ผู้ช่วยผู้บัญชาการเยตส์กำลังจะออกไปพูดกับสื่อ

00:31:57.760 --> 00:32:00.360 align:center
ผมอยากถามให้แน่ใจว่าคุณมีอะไรอยากเสริมไหม

00:32:01.600 --> 00:32:04.560 align:center
หลังจากหลายปีที่ผ่านมา คุณอยากพูดแค่นี้น่ะเหรอ

00:32:06.080 --> 00:32:06.960 align:center
ประทานโทษ

00:32:07.480 --> 00:32:09.360 align:center
ทำไมมันถึงกินเวลานานขนาดนี้ ผู้บัญชาการ

00:32:11.160 --> 00:32:14.600 align:center
คุณน่าจะหยุดเขาได้
ตั้งแต่ก่อนที่เขาจะฆ่าใครไม่ใช่เหรอ

00:32:15.680 --> 00:32:16.880 align:center
- ผมว่า…
- ไม่ใช่เหรอ

00:32:19.400 --> 00:32:21.480 align:center
ไม่ครับ ผมไม่มีอะไรจะพูด

00:32:22.000 --> 00:32:24.720 align:center
กับพวกเขา และโดยเฉพาะกับคุณ

00:32:29.800 --> 00:32:33.840 align:center
ชายคนหนึ่งได้ยอมรับผิด
ในข้อหาฆ่าราเชล นิคเคล

00:32:33.920 --> 00:32:37.240 align:center
ตำรวจยอมรับอย่างน่าตกใจว่า
แนปเปอร์ควรถูกหยุดไว้ได้ก่อนหน้านั้น

00:32:37.320 --> 00:32:39.320 align:center
ตำรวจมีโอกาสจับกุมเขาหลายครั้งแต่ไม่ทำ

00:32:39.400 --> 00:32:42.640 align:center
ในที่สุด เราสามารถพูดได้ว่า

00:32:42.720 --> 00:32:46.680 align:center
เราได้มอบความยุติธรรม
ให้กับราเชลและครอบครัวของเธอแล้ว

00:32:46.760 --> 00:32:49.080 align:center
ผมอยากกล่าวถึงคุณคอลิน สแต็ก

00:32:49.160 --> 00:32:53.960 align:center
ในเดือนสิงหาคม 1993
เขาถูกกล่าวหาอย่างผิดๆ ว่าเป็นคนฆ่าราเชล

00:32:54.040 --> 00:32:56.680 align:center
วันนี้ผมอยากขอโทษเขา

00:32:56.760 --> 00:33:00.960 align:center
และเรารู้ว่า
เรื่องนั้นส่งผลกระทบอันใหญ่หลวงและยาวนาน

00:33:01.040 --> 00:33:03.080 align:center
ต่อชีวิตของเขา

00:33:03.640 --> 00:33:06.520 align:center
และผมขอยกย่อง

00:33:06.600 --> 00:33:10.320 align:center
การทำงานอย่างทุ่มเทและเป็นมืออาชีพ
ของทีมสืบสวนชุดปัจจุบัน

00:33:10.400 --> 00:33:12.560 align:center
ที่ทำให้เรามาถึงจุดนี้ได้

00:33:12.640 --> 00:33:15.920 align:center
พวกเขาไม่ย่อท้อ ใส่ใจในรายละเอียด

00:33:16.000 --> 00:33:19.040 align:center
และมีความมุ่งมั่นตลอดหลายปีที่ผ่านมา

00:33:19.120 --> 00:33:23.080 align:center
ที่จะหาหลักฐาน
ซึ่งเอาผิดโรเบิร์ต แนปเปอร์ได้ในที่สุด

00:33:23.960 --> 00:33:27.800 align:center
สิ่งที่เราได้รู้ในวันนี้คือ
แนปเปอร์เคยหลบเลี่ยงการถูกจับได้

00:33:27.880 --> 00:33:32.800 align:center
เพราะความไร้ประสิทธิภาพเชิงระบบ
ของตำรวจนครบาล

00:33:32.880 --> 00:33:34.680 align:center
ไม่ใช่เพราะเล่ห์อุบายของฆาตกร

00:33:37.000 --> 00:33:40.440 align:center
ฆาตกรจะขอโทษทำไม
ในเมื่อมันไม่ส่งผลอะไรต่อโทษที่เขาได้รับ

00:33:41.040 --> 00:33:42.880 align:center
ชายคนนั้นสภาพจิตใจไม่ปกติ อเล็กซ์

00:33:43.400 --> 00:33:44.960 align:center
เรารู้เรื่องนี้กันมานานแล้ว

00:33:46.120 --> 00:33:48.040 align:center
พ่อไม่แน่ใจว่าเขารู้รึเปล่าว่าพูดไปทำไม

00:33:54.040 --> 00:33:56.680 align:center
ยังตามหาอะไรบางอย่างอยู่ใช่ไหม

00:33:57.680 --> 00:33:59.600 align:center
ฉันไม่อยากได้คำแนะนำเพิ่มเติม

00:34:00.320 --> 00:34:01.320 align:center
การพิจารณาคดี…

00:34:01.400 --> 00:34:03.640 align:center
การพิจารณาคดีไม่มีความหมายอะไรกับฉัน

00:34:04.960 --> 00:34:06.760 align:center
แล้วโรเบิร์ต แนปเปอร์ล่ะ

00:34:09.720 --> 00:34:12.320 align:center
ถ้าเป็นฉัน ฉันคงถามว่า "ทำไม"

00:34:13.000 --> 00:34:14.360 align:center
"ทำไม" อะไร

00:34:14.880 --> 00:34:16.360 align:center
เขาทำแบบนั้นไปทำไม

00:34:16.960 --> 00:34:18.120 align:center
เพราะว่าป่วยเหรอ

00:34:20.400 --> 00:34:22.440 align:center
แต่ก็ยังต้องเลือกที่จะทำนะ

00:34:23.560 --> 00:34:24.680 align:center
แต่ทำไมล่ะ

00:34:25.840 --> 00:34:27.760 align:center
เธอมีสิทธิ์ได้รับคำอธิบายนะ

00:35:31.600 --> 00:35:35.520 align:center
(ลอนดอน)

00:35:46.640 --> 00:35:47.840 align:center
ด็อกเตอร์มอนโร

00:35:48.600 --> 00:35:51.560 align:center
- ขอคุยด้วยสักครู่ได้ไหมครับ
- ฉันจะไปธุระสายแล้วค่ะ

00:35:51.640 --> 00:35:55.800 align:center
คุณเคยรักษาโรเบิร์ต แนปเปอร์ใช่ไหม
คุณเคยเป็นหมอให้เขา

00:35:55.880 --> 00:35:58.400 align:center
ฉันเล่าให้สื่อฟังไปหมดแล้ว

00:35:58.480 --> 00:35:59.600 align:center
ผมไม่ใช่นักข่าวครับ

00:35:59.680 --> 00:36:04.360 align:center
ผมอเล็กซ์ แฮนสคอมบ์
ลูกชายของราเชล นิคเคล

00:36:04.920 --> 00:36:07.320 align:center
ผมขอรบกวนเวลาแค่ 15 นาทีเท่านั้น

00:36:09.960 --> 00:36:13.920 align:center
เรื่องที่ฉันพอจะเล่าให้ฟังได้
ก็เป็นที่ล่วงรู้ของสาธารณะไปหมดแล้ว

00:36:14.600 --> 00:36:18.120 align:center
งั้นคุณเล่าให้ผมฟังได้ไหมว่า
เขาเป็นใคร เป็นคนแบบไหน

00:36:19.120 --> 00:36:20.800 align:center
ไม่มีอะไรให้เล่ามากหรอก

00:36:21.560 --> 00:36:25.520 align:center
ผมได้ยินมาว่าเขาถูกกลั่นแกล้งหนักมากสมัยเรียน
แล้วพ่อกับแม่ก็ทะเลาะกันบ่อย

00:36:25.600 --> 00:36:27.320 align:center
แค่นั้นยังน้อยไป

00:36:28.160 --> 00:36:30.640 align:center
โรเบิร์ตเป็นลูกคนโต และ…

00:36:31.680 --> 00:36:36.120 align:center
เขากับแม่มักตกเป็นเป้า
โดนพ่อทำร้ายเวลาที่พ่อเมา

00:36:36.200 --> 00:36:40.040 align:center
อาการแอสเพอร์เกอร์ที่โรเบิร์ตเป็น
ก็ไม่ได้รับการวินิจฉัยเลยตลอดช่วงวัยเด็ก

00:36:40.120 --> 00:36:42.640 align:center
ยิ่งเพิ่มความโดดเดี่ยวให้เขา

00:36:43.280 --> 00:36:47.080 align:center
และตอนอายุราว 12 เขาถูกทำร้ายอย่างรุนแรง

00:36:47.680 --> 00:36:49.040 align:center
เรื่องนี้มีบันทึกไว้ด้วย

00:36:49.560 --> 00:36:51.200 align:center
ผู้ชายคนนั้นถูกตั้งข้อหา

00:36:51.280 --> 00:36:55.120 align:center
โรเบิร์ตถูกเพื่อนของพ่อแม่ข่มขืนที่ในป่า

00:36:56.840 --> 00:36:58.400 align:center
ทำไมเขาถึงทำร้ายผู้หญิง

00:36:59.080 --> 00:37:03.800 align:center
ทำไมถึงเล็งแม่ๆ ที่มีลูก
เรื่องนั้นฉันตอบไม่ได้เพราะฉันไม่รู้

00:37:04.560 --> 00:37:06.080 align:center
ผมรู้ว่าคุณไม่มีคำตอบ

00:37:06.680 --> 00:37:10.320 align:center
ฉันหมายถึง
โรเบิร์ตไม่เคยพูดถึงอาชญากรรมที่เขาก่อ

00:37:10.840 --> 00:37:12.320 align:center
ไม่เคยพูดกับใครทั้งนั้น เท่าที่ฉันรู้

00:37:14.120 --> 00:37:17.960 align:center
ฉันคิดว่าความเป็นไปได้คือ
เขาโกรธแม่อย่างรุนแรง

00:37:18.040 --> 00:37:19.440 align:center
ที่พ่อทิ้งไป

00:37:20.880 --> 00:37:24.320 align:center
และเขาก็ลงโทษแม่ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

00:37:24.400 --> 00:37:27.120 align:center
ผ่านผู้หญิงที่มีบทบาทเป็นแม่

00:37:27.880 --> 00:37:31.680 align:center
ในแบบที่เขาไม่เคยได้สัมผัสจริงๆ

00:37:33.240 --> 00:37:34.720 align:center
ที่คุณจะบอกก็คือ…

00:37:36.920 --> 00:37:38.760 align:center
เขาเห็นแม่ผมเป็นแม่เขาเหรอ

00:37:39.920 --> 00:37:40.920 align:center
เป็นไปได้

00:37:42.040 --> 00:37:44.520 align:center
อาจเป็นเหตุผลว่าทำไมเขาถึงปล่อยให้คุณรอด

00:37:46.320 --> 00:37:47.480 align:center
เพราะคุณก็คือตัวเขา

00:37:49.720 --> 00:37:50.920 align:center
เขาจำได้ไหม

00:37:53.320 --> 00:37:54.920 align:center
จำสิ่งที่เกิดขึ้นกับตัวเองได้ไหม

00:37:56.800 --> 00:37:57.920 align:center
ฉันเชื่อว่าจำได้

00:37:58.440 --> 00:38:00.680 align:center
ถึงเขาจะมีความทรงจำวัยเด็กน้อยมากก็ตาม

00:38:03.720 --> 00:38:08.080 align:center
เด็กที่ถูกทำร้ายหรือถูกทอดทิ้ง
มักจะมีความทรงจำเกี่ยวกับตัวเองที่ไม่ดีนัก

00:38:08.160 --> 00:38:10.760 align:center
และเหตุการณ์ที่คนทั่วไปจำได้

00:38:10.840 --> 00:38:12.720 align:center
เช่น วันเกิด

00:38:12.800 --> 00:38:13.840 align:center
คริสต์มาส

00:38:14.360 --> 00:38:15.880 align:center
ส่วนใหญ่ไม่เคยเกิดขึ้น

00:38:17.040 --> 00:38:18.600 align:center
เลยมีช่องว่างในใจ

00:38:21.040 --> 00:38:22.760 align:center
ผมมีความทรงจำเยอะมาก

00:38:23.360 --> 00:38:25.200 align:center
ทั้งก่อนและหลังจากวันนั้น

00:38:26.520 --> 00:38:27.360 align:center
ถ้างั้น

00:38:28.160 --> 00:38:32.040 align:center
แปลว่ามีคนทำให้คุณรู้สึกปลอดภัย
และได้รับความรัก

00:38:50.360 --> 00:38:51.320 align:center
อเล็กซ์

00:38:52.400 --> 00:38:53.480 align:center
ไงฮะ

00:38:54.760 --> 00:38:55.600 align:center
นี่อะไรน่ะ

00:38:57.440 --> 00:38:59.920 align:center
พ่อไม่แน่ใจว่าจะให้ลูกดูดีไหม บอกตามตรง

00:39:00.000 --> 00:39:01.720 align:center
แต่พัสดุจ่าหน้าถึงเราทั้งคู่

00:39:02.480 --> 00:39:05.840 align:center
ไม่มีชื่อคนส่ง
แต่ส่งมาจากในสำนักงานอัยการสูงสุด

00:39:06.480 --> 00:39:08.480 align:center
เหมือนว่าตำรวจจะไม่ได้เล่าให้เราฟังทุกเรื่อง

00:39:10.680 --> 00:39:15.120 align:center
สิ่งที่อยู่ในนี้เป็นบันทึกรายละเอียด
ของแต่ละครั้งที่ตำรวจพลาด

00:39:15.200 --> 00:39:16.040 align:center
นั่งสิ

00:39:16.880 --> 00:39:19.360 align:center
ทุกครั้งที่ตำรวจพลาดโอกาสจะหยุดฆาตกร

00:39:19.440 --> 00:39:22.960 align:center
ก่อนที่เขาจะทำร้ายลูกกับแม่
ก่อนที่จะทำร้ายผู้หญิงคนอื่นอีกเป็นร้อย

00:39:23.640 --> 00:39:25.760 align:center
มีข้อมูลมากกว่าที่สื่อเคยรายงานเยอะมาก

00:39:26.280 --> 00:39:29.960 align:center
อย่างเช่น ในปี 1989
แม่ของเขาเองโทรหาตำรวจ

00:39:30.040 --> 00:39:33.440 align:center
และบอกว่าลูกชายสารภาพว่าข่มขืนคนอื่น
แต่ไม่มีการติดตาม

00:39:34.600 --> 00:39:36.560 align:center
และหนึ่งปีหลังจากนั้น เขาก็ฆ่าแม่ของลูก

00:39:36.640 --> 00:39:39.160 align:center
ตำรวจจับเขาได้ในสวนหลังบ้านของผู้หญิงคนหนึ่ง

00:39:39.240 --> 00:39:41.440 align:center
และที่ตำรวจทำคือพาเขาไปส่งแฟลต

00:39:41.520 --> 00:39:44.800 align:center
และอีกสามเดือนต่อมา
เขาก็ฆ่าแจซมินกับซาแมนธา บิสเซ็ต

00:39:44.880 --> 00:39:47.880 align:center
เป็นแบบนี้เรื่อยๆ ผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำอีก

00:39:47.960 --> 00:39:49.960 align:center
โอกาสหลุดลอยไปไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง

00:39:50.040 --> 00:39:54.280 align:center
นี่คือสิ่งที่พ่อเฝ้ารอมาตลอดเหรอ
แล้วมันช่วยให้พ่อสงบใจได้ไหม

00:39:54.360 --> 00:39:55.560 align:center
ไม่ใช่ อเล็กซ์ นี่มันก็แค่…

00:39:56.200 --> 00:39:58.400 align:center
ตำรวจทำผิดต่อเราทุกคน และนี่คือหลักฐาน

00:39:58.480 --> 00:40:01.080 align:center
ตำรวจพวกนั้นก็มือเปื้อนเลือดพอๆ กับฆาตกร

00:40:01.160 --> 00:40:03.080 align:center
อาจมีคนทำผิดต่อเขาเหมือนกันก็ได้

00:40:03.720 --> 00:40:04.560 align:center
ยังไงนะ

00:40:05.360 --> 00:40:06.920 align:center
ผมไม่ได้เล่าว่าไปลอนดอนทำไม

00:40:07.440 --> 00:40:10.080 align:center
- ผมไปเจอหมอที่เคยรักษาเขา
- หมอเหรอ

00:40:10.160 --> 00:40:12.640 align:center
ลูกไปเจอจิตแพทย์เขามาเหรอ ทำไมล่ะอเล็กซ์

00:40:12.720 --> 00:40:15.080 align:center
เหมือนว่าฆาตกรคนนั้นก็เคยเจอเรื่องเลวร้ายมา

00:40:15.160 --> 00:40:18.120 align:center
- มันไม่ใช่เหตุผลให้เขาทำเรื่องแบบนี้
- อาจเลวร้ายกว่าสิ่งที่เกิด…

00:40:18.200 --> 00:40:21.200 align:center
อย่าเอาตัวเองไปเทียบกับเขา
ลูกไม่มีอะไรเหมือนกับเขาเลย

00:40:21.280 --> 00:40:22.440 align:center
นั่นแหละประเด็น

00:40:23.320 --> 00:40:24.960 align:center
มันยากนะ การจะตัดสินใจให้ถูก

00:40:25.040 --> 00:40:28.800 align:center
เมื่อไม่มีใครที่รักเราจริงๆ อยู่ข้างๆ
ซึ่งผมโชคดีที่มีคนที่รักผมมาตลอด

00:40:30.640 --> 00:40:32.840 align:center
ผมมีแม่ และไม่ว่าจะยังไงผมก็มีพ่อ

00:40:35.000 --> 00:40:38.160 align:center
ผมเคยบอกพ่อว่าผมไม่เคารพพ่อ
ตอนนั้นผมคิดแบบนั้นจริง

00:40:39.800 --> 00:40:41.200 align:center
แต่ตอนนี้ผมไม่ได้คิดแบบนั้นแล้ว

00:40:43.280 --> 00:40:45.440 align:center
ผมเคารพพ่อที่สุดในสิ่งที่พ่อทำเพื่อผม

00:40:47.280 --> 00:40:48.440 align:center
ผมรอดมาได้เพราะพ่อ

00:40:50.560 --> 00:40:51.640 align:center
ไม่ใช่ อเล็กซ์ ลูก…

00:40:53.280 --> 00:40:54.640 align:center
พ่อรอดมาได้เพราะลูก

00:40:56.440 --> 00:40:58.360 align:center
เราต้องโฟกัสกับสิ่งที่เราได้รับจากเรื่องนี้

00:41:00.360 --> 00:41:01.800 align:center
นั่นคือทางเดียวที่จะเดินต่อไปได้

00:41:10.440 --> 00:41:12.040 align:center
แม่ต้องภูมิใจในตัวลูกมากแน่ๆ

00:41:18.440 --> 00:41:19.520 align:center
บางที…

00:41:20.880 --> 00:41:22.400 align:center
บางทีเราอาจควรทำนะ

00:41:23.360 --> 00:41:24.400 align:center
ทำอะไร

00:41:25.960 --> 00:41:29.400 align:center
เราอาจเปลี่ยนเรื่องร้ายให้เป็นเรื่องดีได้ก็ได้

00:41:31.080 --> 00:41:31.920 align:center
ยังไง

00:41:32.520 --> 00:41:35.760 align:center
พ่อก็ยังไม่รู้ อเล็กซ์ แต่…

00:41:37.960 --> 00:41:40.840 align:center
ไม่ว่าเราจะทำยังไง พ่อก็คงทำไม่ได้ถ้าไม่มีลูก

00:41:54.720 --> 00:41:57.840 align:center
ตลอดชีวิตของผม
คนมักพูดว่าชายที่ฆ่าแม่ผมไว้ชีวิตผม

00:41:58.560 --> 00:42:00.160 align:center
มอบโอกาสครั้งที่สองให้ผม

00:42:01.840 --> 00:42:04.080 align:center
แต่ผมไม่เชื่อว่าที่ผมรอดมาได้เป็นเพราะเขา

00:42:07.640 --> 00:42:08.840 align:center
แต่เป็นเพราะความรัก

00:42:11.920 --> 00:42:13.800 align:center
น่าสนใจดีใช่ไหมล่ะ

00:42:13.880 --> 00:42:17.240 align:center
ขี่รถดับเพลิงให้แม่ดูอีกหน่อยได้ไหม

00:42:18.200 --> 00:42:19.360 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:42:20.320 --> 00:42:22.240 align:center
- มีอะไรน่ะ
- ข้างหลังมีอะไรจ๊ะ

00:42:22.920 --> 00:42:24.480 align:center
- ค้อนฮะ
- ค้อนเหรอ

00:42:25.840 --> 00:42:26.800 align:center
ฮะ

00:42:29.960 --> 00:42:33.880 align:center
เร็วเข้าแซม รีบไปที่เวทีดนตรีกันเถอะ

00:42:35.240 --> 00:42:37.520 align:center
ไปกันเลย บาย

00:42:41.080 --> 00:42:42.760 align:center
พ่ออยู่ข้างหลังนะ

00:42:43.880 --> 00:42:48.040 align:center
- ไม่น่าจะอยู่ตรงนั้นหรอกมั้ง
- รักนะ

00:42:50.320 --> 00:42:53.920 align:center
(อังเดรและอเล็กซ์ใช้แฟ้มข้อมูล
ที่รั่วไหลออกมาจากสำนักงานอัยการสูงสุด)

00:42:54.000 --> 00:42:58.000 align:center
(ยื่นฟ้องสำนักงานตำรวจนครบาล)

00:42:58.600 --> 00:43:00.760 align:center
(การกระทำของพวกเขา
นำไปสู่รายงานที่ฉาวโฉ่)

00:43:00.840 --> 00:43:03.160 align:center
(จากคณะกรรมการ
ตรวจสอบการร้องเรียนตำรวจ)

00:43:03.240 --> 00:43:06.440 align:center
(รายงานนั้นระบุว่า '…การตัดสินใจผิด
และข้อบกพร่องของตำรวจนครบาล)

00:43:06.520 --> 00:43:09.320 align:center
(หากไม่มีการผิดพลาดเช่นนั้น
โรเบิร์ต แนปเปอร์อาจถูกจับกุมได้)

00:43:09.400 --> 00:43:11.480 align:center
(ก่อนที่จะฆาตกรรมราเชลและสองแม่ลูกบิสเซ็ต)

00:43:11.560 --> 00:43:13.640 align:center
(และก่อนก่อเหตุทำร้ายทางเพศผู้หญิงหลายราย)

00:43:14.240 --> 00:43:17.440 align:center
(การสอบสวนภายในของตำรวจนครบาล
พบความล้มเหลวอย่างร้ายแรง)

00:43:17.520 --> 00:43:21.080 align:center
(แต่ไม่มีเจ้าหน้าที่คนใด
ถูกลงโทษทางวินัยอย่างเป็นทางการ)

00:43:21.680 --> 00:43:23.480 align:center
(เทคนิคการพัฒนาดีเอ็นเอที่ถูกคิดค้นขึ้น)

00:43:23.560 --> 00:43:25.760 align:center
(ในการสืบสวนคดีฆาตกรรมราเชล นิคเคล)

00:43:25.840 --> 00:43:28.520 align:center
(ได้ถูกนำไปใช้
ช่วยไขคดีอื่นๆ อีกหลายคดีในเวลาต่อมา)

00:43:29.000 --> 00:43:32.600 align:center
(อังเดรและอเล็กซ์อาศัยอยู่ที่สเปน
และยังคงยึดมั่นในความเชื่อ)

00:43:32.680 --> 00:43:35.440 align:center
(ในพลังแห่งศรัทธา ความหวัง และความรัก)

00:43:35.520 --> 00:43:39.240 align:center
(พวกเขาสนิทกันยิ่งกว่าที่ผ่านมา)

00:44:01.760 --> 00:44:03.680 align:center
(อ้างอิงจากบันทึก "เลตติง โก"
โดยอเล็กซ์ แฮนสคอมบ์)

