WEBVTT

00:00:07.040 --> 00:00:08.520 align:center
(วันที่ 15 กรกฎาคม 1992)

00:00:08.600 --> 00:00:11.880 align:center
(ราเชล นิคเคลถูกฆาตกรรม
ที่วิมเบิลดัน คอมมอน)

00:00:11.960 --> 00:00:17.400 align:center
(อเล็กซ์ลูกชายของเธอวัยเกือบสามขวบ
คือพยานเพียงคนเดียว)

00:00:17.480 --> 00:00:19.600 align:center
(การสืบสวนที่ตามมา)

00:00:19.680 --> 00:00:24.440 align:center
(จะกลายเป็นหนึ่งในคดีที่มีข้อถกเถียงมากที่สุด
ในประวัติศาสตร์ตำรวจอังกฤษ)

00:00:25.200 --> 00:00:27.920 align:center
(ซีรีส์เรื่องนี้สร้างจากเหตุการณ์จริง
แต่มีตัวละครและบางแง่มุม)

00:00:28.000 --> 00:00:30.560 align:center
(ถูกเปลี่ยนแปลงหรือแต่งขึ้น
เพื่อจุดประสงค์ด้านการละคร)

00:00:42.320 --> 00:00:44.120 align:center
เห็นพ่อไหม โบกมือให้พ่อกันดีไหม

00:00:44.640 --> 00:00:47.000 align:center
- เร็วเข้า โบกมือหน่อย
- ต้องจับทั้งสองมือเลยเหรอ

00:00:47.760 --> 00:00:49.000 align:center
หวัดดี

00:00:49.080 --> 00:00:50.200 align:center
โอ๊ะ ไม่เอา

00:00:50.280 --> 00:00:53.800 align:center
ไม่เอา

00:00:56.320 --> 00:00:58.720 align:center
ตอนที่ผมยังเด็ก ผมออกไปเดินเล่นกับแม่

00:01:03.040 --> 00:01:04.640 align:center
และแม่ก็ไม่ได้กลับมาบ้านอีกเลย

00:01:11.080 --> 00:01:15.480 align:center
(พยานปากเอก)

00:01:15.560 --> 00:01:17.280 align:center
เอาล่ะ มาใส่ถุงเท้ากัน

00:01:17.800 --> 00:01:19.760 align:center
แล้วเดี๋ยวใส่เสื้อกันหนาวตัวนี้ต่อนะ

00:01:20.560 --> 00:01:22.360 align:center
- โอเคไหม
- ผมอยากให้แม่ใส่ให้

00:01:22.440 --> 00:01:24.120 align:center
- ใส่ไปเถอะ
- อยากให้แม่ใส่ให้

00:01:24.200 --> 00:01:25.560 align:center
ไม่เอาน่า อเล็กซ์

00:01:26.240 --> 00:01:30.200 align:center
อเล็กซ์ ไม่เอาน่า ให้พ่อใส่ให้บ้างสิ

00:01:30.280 --> 00:01:31.320 align:center
อ้าว ไงจ๊ะ

00:01:31.840 --> 00:01:32.840 align:center
อเล็กซ์

00:01:32.920 --> 00:01:35.120 align:center
- ใส่เสื้อให้หน่อยฮะ
- ให้พ่อใส่ให้ก็ได้

00:01:35.200 --> 00:01:38.160 align:center
- ไม่อยากให้พ่อใส่ให้
- แม่ก็กำลังแต่งตัวอยู่เหมือนกัน

00:01:38.240 --> 00:01:41.240 align:center
- มาเร็ว ให้แม่แต่งตัวเถอะ
- อยากให้แม่ใส่ให้

00:01:42.640 --> 00:01:44.080 align:center
- ใส่เสื้อให้หน่อยฮะ
- ไม่เป็นไร

00:01:44.160 --> 00:01:45.520 align:center
ใส่ให้ก็ได้

00:01:45.600 --> 00:01:47.360 align:center
ถ้าลูกขอซะขนาดนี้

00:01:47.880 --> 00:01:49.720 align:center
เอาล่ะนะ

00:01:50.960 --> 00:01:54.080 align:center
ให้แม่ใส่เสื้อให้ไหม
มาเร็ว ถ้าเราแต่งตัวเสร็จเร็ว

00:01:54.160 --> 00:01:56.400 align:center
เราก็จะได้ไปสวนสาธารณะเร็วๆ แล้วก็…

00:01:56.480 --> 00:02:00.000 align:center
- แล้วผมก็จะได้ขี่จักรยานสามล้อ
- แล้วลูกก็จะได้ขี่จักรยานสามล้อ

00:02:00.080 --> 00:02:01.320 align:center
ไปสวนสาธารณะกันก่อนนะ

00:02:02.240 --> 00:02:04.320 align:center
- บ๊ายบายพ่อกัน
- โอเค

00:02:04.400 --> 00:02:06.240 align:center
ขอให้สนุกนะ พ่อรักลูกนะ

00:02:07.160 --> 00:02:09.120 align:center
เดี๋ยวตอนกลางวันโทรหานะ ผมรักคุณ

00:02:10.200 --> 00:02:11.240 align:center
รักเหมือนกัน

00:02:12.160 --> 00:02:13.760 align:center
เอาล่ะ ทีนี้ต้องใส่อะไร

00:02:13.840 --> 00:02:16.240 align:center
- รองเท้า
- ถูกต้อง แล้วมันอยู่ไหนนะ

00:02:16.320 --> 00:02:19.520 align:center
อยู่ในนั้นเหรอ หรือเอาไปซ่อนไว้อีกแล้ว

00:02:31.600 --> 00:02:33.760 align:center
เร็วหน่อยเพื่อน คนเขามีธุระต้องไป

00:02:34.400 --> 00:02:35.560 align:center
ไปสักที

00:02:41.120 --> 00:02:42.360 align:center
มาถึงแล้ว

00:02:43.080 --> 00:02:45.200 align:center
พร้อมไหม กระโดดได้ไหมจ๊ะ เก่งมาก

00:02:45.280 --> 00:02:46.480 align:center
(วิมเบิลดัน คอมมอน ลอนดอน)

00:02:46.560 --> 00:02:49.080 align:center
โอเค อยากจับมือแม่ไหม

00:02:49.160 --> 00:02:53.080 align:center
เราจะเดินตัดลานจอดรถไปกัน
คิดว่าวันนี้จะได้ปีนต้นไม้กี่ต้นจ๊ะ

00:02:53.680 --> 00:02:55.240 align:center
- สิบห้าต้น
- สิบห้าต้นเหรอ

00:02:55.320 --> 00:02:57.720 align:center
- ไม่สิ ร้อยต้นฮะ
- ร้อยต้นเหรอ

00:02:57.800 --> 00:02:59.800 align:center
ไม่สิ 110 ต้นฮะ

00:02:59.880 --> 00:03:02.360 align:center
ร้อยสิบต้น เป็นตัวเลขที่สมเหตุสมผลดี

00:03:03.760 --> 00:03:05.840 align:center
ไม่ใช่จ้ะ ต้องแบบนี้

00:03:06.360 --> 00:03:07.760 align:center
- แล้วก็ปลาเหรอ
- ฮะ

00:03:07.840 --> 00:03:09.640 align:center
ปลาแบบไหน ตัวใหญ่ไหม

00:03:10.280 --> 00:03:13.600 align:center
- ฮะ ใหญ่ กลาง แล้วก็เล็ก
- ตัวใหญ่เหรอ

00:03:13.680 --> 00:03:14.960 align:center
เหรอ

00:03:18.240 --> 00:03:20.880 align:center
- อรุณสวัสดิ์เพื่อน
- อรุณสวัสดิ์ วันนี้มีกล่องเดียว

00:03:21.560 --> 00:03:23.360 align:center
เคาะเบาๆ นะ

00:03:24.000 --> 00:03:25.480 align:center
นั่นอะไรน่ะ ใช่หนอนไหม

00:03:26.840 --> 00:03:27.680 align:center
ดูสิ

00:03:28.440 --> 00:03:29.360 align:center
เห็นไหมจ๊ะ

00:03:29.440 --> 00:03:30.560 align:center
ขอบคุณนะ

00:03:30.640 --> 00:03:33.560 align:center
ยินดี ขอหาปากกาก่อนนะ เซ็นข้างล่างเลย

00:03:33.640 --> 00:03:36.680 align:center
รู้ไหมว่าใครจะชอบ แม่ว่าเจ้ากบต้องชอบแน่เลย

00:03:36.760 --> 00:03:37.600 align:center
- ฮะ
- เนอะ

00:03:37.680 --> 00:03:39.880 align:center
- ช้าง
- ช้างก็น่าจะชอบ

00:03:39.960 --> 00:03:41.840 align:center
ช้างจะเดินเหยียบ เหยียบ เหยียบ

00:03:41.920 --> 00:03:43.720 align:center
แม่ว่าลูกไม่ได้คิดถึง…

00:04:08.680 --> 00:04:10.720 align:center
(ตำรวจ)

00:04:48.440 --> 00:04:49.600 align:center
ฮัลโหล

00:04:49.680 --> 00:04:52.520 align:center
ฮัลโหล อังเดรใช่ไหม แฟนของราเชลใช่ไหม

00:04:53.200 --> 00:04:55.920 align:center
นั่นใครน่ะ ไปทำอะไรในแฟลตฉัน

00:04:56.440 --> 00:04:58.360 align:center
อังเดร ตอนนี้อยู่ที่ไหน อยู่คนเดียวรึเปล่า

00:05:08.400 --> 00:05:11.680 align:center
ผมอังเดร แฮนสคอมบ์ครับ
พ่อของอเล็กซ์ แฮนสคอมบ์

00:05:11.760 --> 00:05:13.080 align:center
คุณแฮนสคอมบ์

00:05:14.120 --> 00:05:15.680 align:center
- อเล็กซ์ไม่อยู่ที่นี่ครับ
- เขาอยู่ไหน

00:05:15.760 --> 00:05:18.640 align:center
เขาปลอดภัยครับ เชิญทางนี้ก่อน

00:05:28.240 --> 00:05:30.920 align:center
- ขอโทษที ขอใช้ห้องหน่อยได้ไหม
- ได้เลยค่ะ

00:05:31.000 --> 00:05:31.880 align:center
ขอบคุณ

00:05:33.160 --> 00:05:34.440 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:05:35.200 --> 00:05:36.120 align:center
นั่งลงก่อนครับ

00:05:46.840 --> 00:05:49.920 align:center
ราเชลถูกทำร้ายและถูกแทงจนเสียชีวิตครับ

00:05:56.120 --> 00:05:57.200 align:center
ผมเสียใจด้วย

00:06:05.280 --> 00:06:07.360 align:center
เล่ามาให้หมดครับ

00:06:07.440 --> 00:06:10.440 align:center
ผม… ผมอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

00:06:27.040 --> 00:06:28.680 align:center
- สวัสดี
- สวัสดีครับ

00:06:28.760 --> 00:06:31.160 align:center
ทีมสืบสวนครับ ผมต้องไปทางไหน

00:06:31.240 --> 00:06:32.440 align:center
ทางนั้นเลยครับ

00:06:40.440 --> 00:06:41.640 align:center
มีความเห็นเบื้องต้นไหม

00:06:41.720 --> 00:06:43.680 align:center
จากที่ดูคร่าวๆ

00:06:43.760 --> 00:06:47.760 align:center
ผมว่าการโจมตีครั้งแรก
เกิดขึ้นไกลจากจุดที่พบร่างครับ

00:06:48.400 --> 00:06:49.720 align:center
คิดว่ามีการย้ายร่างเหรอ

00:06:50.240 --> 00:06:52.000 align:center
มีบาดแผลที่ดูเหมือนเกิดจากการลาก

00:06:52.080 --> 00:06:55.920 align:center
น่าจะมาจากตรงบริเวณที่มีเลือดกองแรก

00:06:57.280 --> 00:07:01.280 align:center
จากนั้นรอยเลือดก็ขาดหายเป็นช่วงๆ

00:07:02.640 --> 00:07:05.600 align:center
และสุดท้ายก็ถูกพามาที่นี่

00:07:06.120 --> 00:07:08.680 align:center
ที่ตรงนี้เองที่คนร้ายข่มขืนเธออย่างรุนแรง

00:07:10.200 --> 00:07:12.880 align:center
เธอถูกแทงหลายแผล

00:07:18.400 --> 00:07:19.240 align:center
นั่นใครน่ะ

00:07:19.920 --> 00:07:21.000 align:center
เขาเป็นคนพบเธอ

00:07:21.520 --> 00:07:22.600 align:center
กับลูกเธอ

00:07:28.680 --> 00:07:32.800 align:center
เด็กคนนั้นดูเหมือนไม่อยากออกห่างจากร่าง

00:07:32.880 --> 00:07:36.960 align:center
ขอโทษนะครับ ผมดีซีไอวิคเกอร์สัน
คุณได้ยินเด็กพูดอะไรไหม

00:07:37.840 --> 00:07:39.160 align:center
ครับ เขาพูดว่า

00:07:39.960 --> 00:07:42.040 align:center
"ลุกขึ้นฮะแม่ พาแม่ไป"

00:07:44.400 --> 00:07:45.880 align:center
แปลว่าเขาเห็นทุกอย่างเลยเหรอ

00:07:48.080 --> 00:07:50.160 align:center
ที่นี่ถูกปิดล็อกไว้หมดแล้วนะอังเดร โอเค

00:07:50.240 --> 00:07:51.840 align:center
จะได้ไม่มีใครเข้าใกล้เขาได้

00:07:57.640 --> 00:08:00.560 align:center
เราให้ยากล่อมประสาท เขาเพิ่งจะหลับไปเมื่อกี้

00:08:00.640 --> 00:08:03.240 align:center
ลูกชายคุณไม่มีแผลลึก

00:08:03.320 --> 00:08:06.720 align:center
ส่วนใหญ่เป็นที่ใบหน้า

00:08:06.800 --> 00:08:09.640 align:center
นักจิตวิทยาเด็กจะขอคุยกับคุณ
ก่อนที่คุณจะคุยกับอเล็กซ์

00:08:09.720 --> 00:08:12.000 align:center
- ผมขอ…
- แวะกลับแฟลตก่อนดีไหม

00:08:12.080 --> 00:08:15.920 align:center
คุณต้องไปเก็บของออกมาให้คุณกับลูก
ตอนนี้คุณพักที่นั่นไม่ได้แล้ว

00:08:18.480 --> 00:08:21.080 align:center
- ขอผมเข้าไป…
- เขาได้รับยากล่อมประสาทครับ

00:08:28.520 --> 00:08:31.920 align:center
เหตุฆาตกรรมอันโหดร้ายที่เกิดกับแม่วัยสาววันนี้
ได้ทำลายความสงบสุข

00:08:32.000 --> 00:08:34.400 align:center
ของชานเมืองที่มั่งคั่งที่สุดแห่งหนึ่งในลอนดอน

00:08:34.480 --> 00:08:37.040 align:center
เธอถูกล่วงละเมิดทางเพศและถูกปาดคอ

00:08:37.120 --> 00:08:39.200 align:center
เด็กชายตัวน้อยก็ถูกทำร้ายเช่นกันในตอนเกิดเหตุ

00:08:39.280 --> 00:08:42.120 align:center
ผู้ที่เดินผ่านมาพบเขากอดร่างแม่เอาไว้

00:08:42.200 --> 00:08:44.480 align:center
เด็กคนนั้นเนื้อตัวเปื้อนโคลนและเลือด

00:08:44.560 --> 00:08:47.360 align:center
เหมือนถูกตีที่ศีรษะ

00:08:47.440 --> 00:08:51.240 align:center
ตำรวจบอกว่าคนร้ายอาจจับตัวเขาไว้ก่อน
และลากเขาไปในพงไม้

00:08:51.320 --> 00:08:54.040 align:center
และแม่ของเขาถูกทำร้ายในตอนที่วิ่งตามเขาไป

00:08:55.160 --> 00:08:56.880 align:center
ทำไมเขาไม่ฆ่าเด็กด้วย

00:09:06.040 --> 00:09:09.120 align:center
ถอยไป ถอยไปเดี๋ยวนี้

00:09:09.960 --> 00:09:11.600 align:center
มาเร็วอังเดร ทางนี้

00:09:13.800 --> 00:09:17.120 align:center
โอเค พอได้แล้ว ถอยไป

00:09:17.200 --> 00:09:19.560 align:center
เอาล่ะ พอแล้ว พอได้แล้ว

00:09:24.880 --> 00:09:27.760 align:center
พวกนักข่าวบอกเพื่อนบ้านว่าจะให้เงิน
แลกกับการถ่ายรูปในแฟลต

00:09:30.120 --> 00:09:33.520 align:center
แม่ของอังเดรใช้นามสกุลหลังแต่งงาน
พวกเขาไปหลบที่บ้านแม่ได้

00:09:48.120 --> 00:09:49.880 align:center
เราพอจะช่วยอะไรได้บ้างไหม

00:09:51.640 --> 00:09:54.040 align:center
ราเชลเป็นคนจัดการแทบทั้งหมด ผมไม่…

00:09:54.960 --> 00:09:56.360 align:center
ผมไม่รู้ว่าลูกต้องใช้อะไร

00:09:57.200 --> 00:10:00.600 align:center
- แค่ลูกต้องใช้อะไรผมยังไม่รู้เลย
- ทางเราขอเสื้อผ้าด้วยนะ

00:10:00.680 --> 00:10:03.840 align:center
ของคุณกับอเล็กซ์ เพื่อส่งตรวจทางนิติวิทย์

00:10:08.480 --> 00:10:11.560 align:center
- เอาของเล่นเขาไปด้วยก็ดีนะ
- ใช่

00:10:13.160 --> 00:10:14.120 align:center
ใช่

00:10:16.600 --> 00:10:19.480 align:center
เขาไม่พูดอะไรเลยสักคำตั้งแต่ถูกแยกกับแม่

00:10:22.040 --> 00:10:26.080 align:center
อังเดร ข้อสำคัญที่คุณต้องเข้าใจคือ
ถ้าอยากให้อเล็กซ์ผ่านเรื่องนี้ไปได้

00:10:26.160 --> 00:10:28.040 align:center
คุณต้องห้ามโกหกเขา

00:10:28.560 --> 00:10:34.120 align:center
สิ่งสำคัญที่สุดคือเขาต้องรู้ตั้งแต่แรก
ว่าความจริงเป็นยังไง

00:10:34.880 --> 00:10:38.480 align:center
สิ่งที่จำเป็นกับเขาตอนนี้คือ
ความตรงไปตรงมาและกิจวัตร

00:10:43.280 --> 00:10:44.200 align:center
ได้

00:10:45.840 --> 00:10:46.760 align:center
ขอบคุณครับ

00:11:15.440 --> 00:11:16.360 align:center
ว่าไง

00:11:17.120 --> 00:11:18.160 align:center
ฟังพ่อนะ

00:11:19.480 --> 00:11:20.960 align:center
เกิดอุบัติเหตุขึ้น

00:11:22.640 --> 00:11:24.080 align:center
แม่ถูกฆ่า

00:11:24.760 --> 00:11:26.040 align:center
และแม่จากไปแล้ว

00:11:28.040 --> 00:11:29.360 align:center
แม่จะไม่กลับมาแล้ว

00:11:35.080 --> 00:11:35.960 align:center
เฮ้

00:11:38.760 --> 00:11:39.600 align:center
มานี่มา

00:11:57.720 --> 00:12:01.840 align:center
เมื่อก่อนเธอกับลูกเดินเล่นแถวบ้าน
แต่หลายเดือนก่อนเจอโรคจิตโชว์ของลับ

00:12:01.920 --> 00:12:04.120 align:center
เธอเลยเริ่มขับรถไปวิมเบิลดัน

00:12:04.200 --> 00:12:06.720 align:center
- มันปลอดภัยกว่า
- ใช่

00:12:06.800 --> 00:12:08.400 align:center
- โอเค
- เขาหลับแล้ว

00:12:09.080 --> 00:12:10.280 align:center
ขอบคุณครับแม่

00:12:10.880 --> 00:12:12.080 align:center
พวกเขาอยู่ด้วยกันตลอด

00:12:12.160 --> 00:12:14.320 align:center
อเล็กซ์กับราเชลน่ะ

00:12:14.400 --> 00:12:15.640 align:center
- ผมแค่…
- ครับ

00:12:16.240 --> 00:12:17.520 align:center
ผมเข้าใจว่ามันหนัก…

00:12:17.600 --> 00:12:20.040 align:center
สังคมสงเคราะห์มีสิทธิ์เอาลูกไปจากผมไหม

00:12:21.760 --> 00:12:23.120 align:center
จับคนร้ายได้รึยัง

00:12:23.720 --> 00:12:27.160 align:center
พื้นที่เกิดเหตุกว้าง 2,783 ไร่นะอังเดร

00:12:27.680 --> 00:12:30.880 align:center
และจนถึงตอนนี้ยังไม่มีพยาน เอ่อ…

00:12:33.320 --> 00:12:34.240 align:center
อะไร

00:12:34.320 --> 00:12:37.400 align:center
อะไรก็ตามที่อเล็กซ์เห็นอาจเป็นเบาะแสสำคัญ

00:12:37.920 --> 00:12:40.840 align:center
แต่ไม่มีใครอยากทำให้สถานการณ์มันเลวร้ายลง

00:12:40.920 --> 00:12:43.440 align:center
ใช่ครับ แล้วมันก็ไม่ใช่การตัดสินใจของพวกผม

00:12:43.520 --> 00:12:46.160 align:center
แต่ถ้าอเล็กซ์เป็นพยานเพียงคนเดียว

00:12:46.920 --> 00:12:51.200 align:center
เขาก็ตกอยู่ในอันตรายสิ
ฆาตรกรต้องรู้แน่ว่าอเล็กซ์เห็นเขา

00:12:51.280 --> 00:12:53.160 align:center
อยู่ที่นี่เขาจะปลอดภัย อังเดร

00:13:03.840 --> 00:13:04.760 align:center
ในตอนนี้

00:13:04.840 --> 00:13:07.880 align:center
ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่า
อเล็กซ์เห็นเหตุการณ์มากน้อยแค่ไหน

00:13:07.960 --> 00:13:11.200 align:center
ฉันคิดว่าเด็กในวัยนี้
ยังไม่เข้าใจว่าความตายคืออะไร

00:13:11.280 --> 00:13:14.000 align:center
เท่าที่เขาเข้าใจคือแม่ไปจากเขาแล้ว

00:13:14.520 --> 00:13:17.200 align:center
และเขาก็คงคิดเหมือนกับเด็กหลายคนในวัยนี้คิด

00:13:17.280 --> 00:13:19.280 align:center
นั่นคือเป็นเพราะสิ่งที่เขาทำ

00:13:19.800 --> 00:13:21.960 align:center
ความบอบช้ำครั้งนี้จะอยู่กับเขานานแค่ไหน

00:13:22.480 --> 00:13:24.200 align:center
อาจติดตัวเขาไปตลอดชีวิตก็ได้

00:13:33.600 --> 00:13:34.600 align:center
เป็นอะไรไป

00:13:35.440 --> 00:13:38.560 align:center
ตัวนี้มันไม่ดียังไงเหรอ มันก็แค่… อเล็กซ์

00:13:38.640 --> 00:13:40.120 align:center
ผมอยากใส่เสื้อลายไดโนเสาร์

00:13:40.200 --> 00:13:42.360 align:center
- เราไม่มีเสื้อลายไดโน…
- มันอยู่ไหนฮะ

00:13:42.880 --> 00:13:45.280 align:center
อยู่ที่บ้าน แต่ตอนนี้เรากลับบ้านไม่ได้

00:13:45.360 --> 00:13:47.440 align:center
- แต่ผมอยากใส่ตัวนั้น
- โอเค แล้วถ้าเป็น…

00:13:48.240 --> 00:13:49.680 align:center
"เดสเพเรต แดน" ล่ะ

00:13:49.760 --> 00:13:51.400 align:center
- ลูกชอบตัวนี้นี่นา
- ไม่เอา

00:13:51.480 --> 00:13:54.200 align:center
อเล็กซ์ เรากลับบ้านไม่ได้ ลูกต้องใส่ตัวนี้ไปก่อน

00:13:54.280 --> 00:13:55.600 align:center
ผมอยากกลับบ้าน

00:13:58.920 --> 00:14:02.880 align:center
(นิวสก็อตแลนด์ยาร์ด ลอนดอน)

00:14:04.400 --> 00:14:06.880 align:center
- อ้อ คีธ นั่งก่อนสิ
- ครับ

00:14:10.400 --> 00:14:11.560 align:center
มองไปทางไหนก็เจอ

00:14:12.080 --> 00:14:14.280 align:center
ผู้หญิงสวยผมบลอนด์กับคดีฆาตกรรมทางเพศ

00:14:15.040 --> 00:14:17.120 align:center
ต่อให้ไม่มีเด็กเข้ามาเกี่ยว บรรณาธิการก็ยิ้มแล้ว

00:14:18.160 --> 00:14:19.720 align:center
ขณะที่เราไม่มีอะไรเลย

00:14:20.720 --> 00:14:24.560 align:center
ผู้หญิงถูกแทง 49 แผล
กลางวันแสกๆ ในที่สาธารณะ

00:14:24.640 --> 00:14:25.480 align:center
ไร้เบาะแส

00:14:26.080 --> 00:14:28.240 align:center
อธิบดีสั่งให้ผมรายงานความคืบหน้าทุกวัน

00:14:28.320 --> 00:14:29.560 align:center
แรงกดดันมาแล้วเหรอครับ

00:14:29.640 --> 00:14:33.160 align:center
ใช่ ผมอยากได้สารวัตรสืบสวนที่รับแรงกดดันได้
คุณเข้าไปจัดการเรื่องนี้แล้วกัน

00:14:35.480 --> 00:14:38.760 align:center
ด้วยความเคารพนะครับท่าน
เหมือนท่านยื่นยาพิษให้ผมเลย

00:14:41.200 --> 00:14:42.920 align:center
หรืออาจเป็นโอกาสทอง

00:14:43.000 --> 00:14:45.520 align:center
สำหรับตำรวจหนุ่มไฟแรงที่จะได้พิสูจน์ตัวเองก็ได้

00:14:52.680 --> 00:14:56.160 align:center
- ผมอยากได้ชามรูปรถบัส
- ในนั้นไม่มีชามที่เขาใช้

00:14:56.240 --> 00:14:58.320 align:center
- ไม่เป็นไร
- เขาไม่ยอมกินจากชามอื่นเลย

00:14:58.400 --> 00:14:59.760 align:center
ผมรู้ แต่วันนี้เขาต้องกิน

00:14:59.840 --> 00:15:01.720 align:center
พ่ออุ้มลูกตลอดเวลาไม่ได้ ลูกจะเอาอะไร

00:15:01.800 --> 00:15:03.560 align:center
- อยากได้แบบที่แม่ทำให้
- อยู่บนชั้น

00:15:03.640 --> 00:15:05.840 align:center
อเล็กซ์ ไม่เอา พ่อต้องปล่อยลูกลงก่อน

00:15:06.360 --> 00:15:07.360 align:center
- คืบหน้าไหม
- ไม่เอา

00:15:07.440 --> 00:15:09.280 align:center
ให้แม่ช่วย… เขาไม่ยอมกินหรอก

00:15:09.360 --> 00:15:10.360 align:center
- เอาล่ะ
- โอเค

00:15:10.440 --> 00:15:12.400 align:center
เดี๋ยวให้ย่าจูนคอยช่วยนะ โอเคไหม

00:15:12.960 --> 00:15:14.040 align:center
มานี่จ้ะ

00:15:15.080 --> 00:15:16.560 align:center
- กินข้าวกัน
- โอเคนะหนุ่มน้อย

00:15:19.760 --> 00:15:20.840 align:center
คุณโอเคไหม อังเดร

00:15:23.560 --> 00:15:25.480 align:center
ขึ้นหน้าหนึ่งทุกสำนักเลยนะ

00:15:26.080 --> 00:15:26.920 align:center
เรื่อง…

00:15:28.600 --> 00:15:30.600 align:center
มีนักข่าวไปดักรอหน้าสถานรับเลี้ยงเด็ก

00:15:30.680 --> 00:15:32.960 align:center
ไหนดูสิมีอะไรบ้าง ดูสิว่าย่าเจออะไร

00:15:33.640 --> 00:15:35.160 align:center
- เขาพูดอะไรบ้างรึยัง
- ยัง

00:15:35.240 --> 00:15:37.520 align:center
- ไม่อยากดูเหรอจ๊ะ
- โอเค

00:15:40.400 --> 00:15:41.760 align:center
โอเค ได้แล้ว

00:15:44.320 --> 00:15:46.520 align:center
ต้องให้เขาพูดใช่ไหม

00:15:50.400 --> 00:15:52.080 align:center
ย่ารู้ เดี๋ยวเอาออกจาก…

00:16:01.840 --> 00:16:03.600 align:center
ผมรู้ว่าตอนที่แม่ตาย

00:16:05.000 --> 00:16:07.120 align:center
มีคนอื่นอยู่ตรงนั้นด้วยใช่ไหม

00:16:10.400 --> 00:16:12.000 align:center
จำอะไรเกี่ยวกับคนคนนั้นได้ไหม

00:16:21.720 --> 00:16:24.120 align:center
ถ้าพ่อวาดรูปเขาล่ะ

00:16:24.960 --> 00:16:26.200 align:center
ช่วยพ่อวาดรูปคนคนนั้นได้ไหม

00:16:27.120 --> 00:16:28.960 align:center
ไหนบอกพ่อซิว่าเขาใส่ชุดยังไง

00:16:30.600 --> 00:16:31.520 align:center
ลอง…

00:16:38.760 --> 00:16:39.720 align:center
แบบนี้ไหม

00:16:41.120 --> 00:16:43.440 align:center
เห็นคนไม่ดีไหม พ่อไม่ชอบเขาเลย

00:16:43.960 --> 00:16:46.080 align:center
และพ่ออยากทำแบบนี้กับเขา

00:16:51.240 --> 00:16:53.360 align:center
ว่าไง อยากลองหน่อยไหม

00:16:58.640 --> 00:16:59.640 align:center
ดีแล้ว

00:17:07.880 --> 00:17:09.080 align:center
ว้าว ชู้ตได้สวย

00:17:09.640 --> 00:17:11.640 align:center
แปลว่าเขาจำได้บ้าง ขอพระเจ้าเมตตาทีเถอะ

00:17:14.120 --> 00:17:16.760 align:center
ขึ้นมานั่งสิ เดี๋ยวฉันยกไป มาเลย ขึ้นไป

00:17:17.280 --> 00:17:18.120 align:center
พร้อมนะ

00:17:21.520 --> 00:17:22.560 align:center
เก่งมาก

00:17:23.400 --> 00:17:24.800 align:center
เขายังไม่ร้องไห้เลยสักครั้ง

00:17:26.040 --> 00:17:27.040 align:center
ขาดอะไรอีกไหม

00:17:27.120 --> 00:17:30.320 align:center
เขาอาจไม่เข้าใจก็ได้ว่าราเชล…

00:17:30.400 --> 00:17:32.000 align:center
- แบบนี้ดีไหม
- จากไปแล้ว

00:17:33.000 --> 00:17:33.840 align:center
ว่าไง

00:17:34.360 --> 00:17:35.720 align:center
อยากให้พ่อไปเล่นด้วยเหรอ

00:17:36.600 --> 00:17:40.280 align:center
นิคกับพอลสร้างป้อมเก่งมากเลยนะ
เดี๋ยวพอเสร็จแล้วพ่อจะไปดูนะ

00:17:40.360 --> 00:17:41.520 align:center
เดี๋ยวพ่อไปนะจ๊ะ

00:17:42.800 --> 00:17:45.800 align:center
- อยากได้อะไร
- อยากได้หมอนไปทำกำแพงฮะ

00:17:46.320 --> 00:17:48.160 align:center
โอเค งั้นก็เอาไปสิจ๊ะ

00:17:51.440 --> 00:17:52.480 align:center
เยี่ยมมาก

00:17:53.040 --> 00:17:55.240 align:center
ใครจะไปรู้ว่าในหัวน้อยๆ มีความคิดอะไรอยู่

00:17:55.320 --> 00:17:56.880 align:center
จะเอามาใช้ทำอะไรน่ะ

00:17:57.520 --> 00:17:58.360 align:center
อเล็กซ์

00:17:59.440 --> 00:18:00.560 align:center
โอ้โห เจ๋งไม่หยอก

00:18:01.400 --> 00:18:03.040 align:center
หรือผมควรพาเขาไปด้วย

00:18:04.040 --> 00:18:05.280 align:center
ตอนไปยืนยันศพ

00:18:06.960 --> 00:18:07.880 align:center
เอาจริงเหรอ

00:18:10.360 --> 00:18:11.600 align:center
แม่ไม่แน่ใจนะว่าดีไหม

00:18:12.760 --> 00:18:15.000 align:center
มันจะเป็นโอกาสสุดท้ายที่เขาจะได้เห็นหน้าแม่

00:18:18.080 --> 00:18:19.000 align:center
หายไปไหนแล้ว

00:18:40.880 --> 00:18:42.240 align:center
อยากเจอแม่ไหม

00:18:45.280 --> 00:18:46.200 align:center
อเล็กซ์

00:19:34.400 --> 00:19:35.400 align:center
อเล็กซ์

00:19:38.160 --> 00:19:39.680 align:center
อยากเจอแม่ไหม

00:19:53.480 --> 00:19:57.440 align:center
(สถานีตำรวจวิมเบิลดัน ลอนดอน)

00:19:58.720 --> 00:19:59.560 align:center
คีธ

00:20:00.800 --> 00:20:03.600 align:center
เอาล่ะ สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ฟังทางนี้หน่อย

00:20:04.840 --> 00:20:05.880 align:center
ขอบคุณ

00:20:07.200 --> 00:20:09.520 align:center
นี่คือสารวัตรสืบสวนเพดเดอร์

00:20:09.600 --> 00:20:11.720 align:center
- คีธเป็นหนึ่งในคนที่เฉียบแหลมที่สุด
- หนึ่งในเหรอ

00:20:12.600 --> 00:20:14.680 align:center
เอาล่ะ มีอะไรคืบหน้าบ้าง

00:20:14.760 --> 00:20:17.120 align:center
ครับ เรามีผู้ต้องสงสัยสองคน

00:20:17.200 --> 00:20:20.240 align:center
ชายผมสั้น มีคนเห็นเขาล้างมือที่ลำธารใกล้ๆ

00:20:20.880 --> 00:20:24.040 align:center
หรือชายมัดหางม้าที่รีบร้อนออกไป
หลังจากที่มีการพบศพ

00:20:24.120 --> 00:20:25.600 align:center
น่าสงสัยตรงหางม้านั่นแหละ

00:20:26.760 --> 00:20:30.360 align:center
แต่คำบรรยายรูปพรรณสัณฐานไม่ตรงกัน

00:20:30.440 --> 00:20:33.880 align:center
ไม่พบอาวุธ ไม่พบดีเอ็นเอ ไม่พบลายนิ้วมือ

00:20:33.960 --> 00:20:36.000 align:center
และนอกจากรอยเท้าครึ่งเท้า

00:20:36.080 --> 00:20:39.480 align:center
กับเศษสีแดงในผมของอเล็กซ์

00:20:39.560 --> 00:20:41.240 align:center
ก็ไม่มีหลักฐานทางกายภาพเลย

00:20:41.320 --> 00:20:43.600 align:center
แล้วกระดาษที่วางอยู่บนหน้าผากเธอล่ะ

00:20:43.680 --> 00:20:47.680 align:center
อ๋อใช่ นั่นเป็นเอกสารแจ้งหมายเลขพิน
ที่ธนาคารส่งให้ราเชล

00:20:48.280 --> 00:20:50.840 align:center
แต่เราไม่รู้ว่ามันไปอยู่ตรงนั้นได้ยังไง
หรือหมายความว่าไง

00:20:50.920 --> 00:20:54.200 align:center
ในบรรดาคน 500 คนที่อาจเป็นพยาน…

00:20:54.280 --> 00:20:55.800 align:center
เรากำลังตามตัวอยู่

00:20:56.320 --> 00:21:00.120 align:center
และยังมีผู้กระทำผิดทางเพศ
ที่มีข้อมูลในระบบอีกร้อยคนที่อาศัยอยู่แถวนั้น

00:21:00.200 --> 00:21:01.640 align:center
โทษที พูดต่อเลย

00:21:01.720 --> 00:21:04.880 align:center
ยังไม่มีใครที่เห็นตัวผู้ร้ายชัดๆ เลยใช่ไหม

00:21:04.960 --> 00:21:07.160 align:center
ไม่มี และนักพยาธิวิทยาบอกว่า

00:21:07.240 --> 00:21:11.160 align:center
เส้นเลือดใหญ่ไม่ถูกตัด
ฆาตกรเลยอาจไม่ได้เปื้อนเลือดมากนัก

00:21:11.240 --> 00:21:13.560 align:center
สรุปก็งมเข็มในมหาสมุทร

00:21:13.640 --> 00:21:16.080 align:center
แถมไม่รู้ว่างมถูกมหาสมุทรรึเปล่าด้วย

00:21:18.720 --> 00:21:20.240 align:center
มีใครสอบปากคำเด็กคนนั้นรึยัง

00:21:20.960 --> 00:21:23.640 align:center
ตำรวจบอกว่ามีคนอย่างน้อยก็ร้อยคนอยู่ที่สวน

00:21:23.720 --> 00:21:25.120 align:center
ในตอนที่เกิดเหตุ

00:21:25.200 --> 00:21:28.520 align:center
ที่นั่นเป็นสถานที่ที่คนชอบไปวิ่งออกกำลังกาย
แล้วก็พาสุนัขไปเดินเล่น

00:21:28.600 --> 00:21:30.680 align:center
ที่จริงตอนนั้นมีการแข่งกอล์ฟด้วย

00:21:30.760 --> 00:21:33.480 align:center
น่าจะมีกลุ่มนักกอล์ฟอยู่ห่างออกไป
ในระยะไม่กี่ร้อยหลา

00:21:33.560 --> 00:21:34.640 align:center
ตอนที่เกิดเหตุฆาตกรรม

00:21:35.240 --> 00:21:38.920 align:center
พวกเราอยู่ที่นี่ตั้งแต่ราวๆ เจ็ดโมงครึ่ง
ไม่เคยได้ยินเรื่องแบบนี้มาก่อน

00:21:40.280 --> 00:21:41.520 align:center
ฉันรู้ว่าเราทุกคนกังวล

00:21:42.640 --> 00:21:46.600 align:center
แต่ฉันทำงานกับเด็กที่มีบาดแผลทางใจ
และทำมาหลายปี

00:21:46.680 --> 00:21:50.840 align:center
ฉันรับรองได้ว่าถ้าอเล็กซ์พูดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นได้

00:21:51.360 --> 00:21:53.280 align:center
มันจะดีต่อตัวเขาเองในอนาคต

00:21:54.680 --> 00:21:55.600 align:center
เพราะงั้น

00:21:56.480 --> 00:21:57.320 align:center
ทีนี้

00:21:58.480 --> 00:22:02.960 align:center
คนอื่นเขาเล่าหมดแล้วนะ
ว่ารู้เรื่องที่เกิดขึ้นได้ยังไง

00:22:03.480 --> 00:22:05.400 align:center
เหลือแค่หนูคนเดียว

00:22:06.000 --> 00:22:08.600 align:center
และหนูก็อยู่ที่นั่นด้วยใช่ไหมจ๊ะอเล็กซ์

00:22:10.320 --> 00:22:13.480 align:center
ตอนที่คนไม่ดีฆ่าคุณแม่ที่น่ารักของหนู

00:22:16.400 --> 00:22:18.320 align:center
จำได้ไหมว่าเขาพูดอะไรรึเปล่า อเล็กซ์

00:22:19.760 --> 00:22:21.960 align:center
ผู้ชายคนนั้นใช้มือข้างไหนถือมีด อเล็กซ์

00:22:22.040 --> 00:22:23.560 align:center
ข้างซ้ายหรือขวา

00:22:25.320 --> 00:22:26.360 align:center
เฮ้ อเล็กซ์

00:22:29.400 --> 00:22:30.640 align:center
- เล่นเบาๆ
- ไม่เป็นไร

00:22:32.920 --> 00:22:34.240 align:center
ตอนนั้นหนูคงรู้สึกว่า

00:22:35.160 --> 00:22:37.760 align:center
ตัวเองตัวเล็ก ทำอะไรไม่ได้

00:23:06.960 --> 00:23:11.600 align:center
ตอนที่เห็นคนไม่ดีคนนั้นครั้งแรก
จำได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น อเล็กซ์

00:23:16.480 --> 00:23:18.560 align:center
วาดดีๆ สิ อเล็กซ์

00:23:20.280 --> 00:23:22.280 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร

00:23:23.760 --> 00:23:25.200 align:center
อเล็กซ์หยุด วาดดีๆ

00:23:25.280 --> 00:23:30.720 align:center
ฉันคิดว่าอเล็กซ์จำเรื่องทุกอย่างที่เกิดขึ้น
ในวันที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตได้ค่ะ

00:23:31.320 --> 00:23:33.120 align:center
เพราะเขาเป็นเด็กฉลาด

00:23:33.200 --> 00:23:34.880 align:center
โอเคอเล็กซ์ หยุดนะ เบาๆ สิ

00:23:34.960 --> 00:23:37.640 align:center
ถ้าไม่เบาก็หยุด อเล็กซ์

00:23:37.720 --> 00:23:39.560 align:center
อเล็กซ์หยุด อเล็กซ์

00:23:40.520 --> 00:23:43.760 align:center
เฮ้ อเล็กซ์ หยุด ไม่เอา ใจเย็น

00:23:46.040 --> 00:23:48.720 align:center
- อันนี้อะไร ปล่องไฟเหรอ
- ตึกฮะ

00:23:49.320 --> 00:23:52.200 align:center
นี่ตึกหมดเลยใช่ไหม แล้วนั่นเรือเหรอ

00:23:52.280 --> 00:23:53.520 align:center
เหมือนเป็นเรือนเล็กๆ

00:23:57.240 --> 00:23:58.200 align:center
ไง

00:23:59.040 --> 00:24:02.520 align:center
คุณ… พร้อมจะลองใหม่ไหม

00:24:02.600 --> 00:24:06.000 align:center
ผมว่าจะไปเอาจักรยานสามล้อของเขามา หรือ…

00:24:07.080 --> 00:24:11.240 align:center
อังเดร ฉันอยากให้คุณนึกไว้ว่าเขายังเด็กมาก

00:24:12.280 --> 00:24:17.440 align:center
อเล็กซ์ยังไม่รู้คำศัพท์
ไม่มีประสบการณ์มากพอจะอธิบายว่าเกิดอะไรขึ้น

00:24:17.520 --> 00:24:19.400 align:center
หรือว่าเขารู้สึกยังไง

00:24:19.480 --> 00:24:23.200 align:center
ทำแบบนี้เหมือนสอบสวนเขา

00:24:24.240 --> 00:24:25.680 align:center
แต่คุณกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง

00:24:25.760 --> 00:24:30.760 align:center
คุณรู้แน่เหรอ คุณมั่นใจเหรอ
เพราะผมไม่เคยเห็นลูกเป็นแบบนั้นเลย

00:24:31.560 --> 00:24:35.000 align:center
ความจริงคือไม่เคยมีใครผ่านเรื่องแบบนี้มาก่อน

00:24:35.520 --> 00:24:38.720 align:center
ไม่มีใครบอกได้หรอกว่า
ผลกระทบระยะยาวจะเป็นยังไง

00:24:38.800 --> 00:24:41.160 align:center
แต่ถ้าไม่บำบัด

00:24:41.680 --> 00:24:46.000 align:center
ความเสี่ยงที่อเล็กซ์จะโตขึ้นมา
และใช้ชีวิตอยู่กับความโกรธ ความสับสน

00:24:46.080 --> 00:24:48.040 align:center
ทำร้ายตัวเองหรือคนอื่น

00:24:48.600 --> 00:24:49.880 align:center
มันจะมีแต่สูงขึ้น

00:25:01.680 --> 00:25:02.680 align:center
อังเดร

00:25:03.920 --> 00:25:05.360 align:center
ขอบคุณที่สละเวลามา

00:25:06.280 --> 00:25:08.400 align:center
ผมไอวาน แอ็กนิว เราคุยกันทางโทรศัพท์

00:25:08.920 --> 00:25:11.880 align:center
เดินทางราบรื่นดีไหม ผมรู้ว่าคุณมีเรื่องที่กังวล

00:25:11.960 --> 00:25:15.320 align:center
ใช่ สื่อมักจะได้ข้อมูลจากบันทึกเที่ยวบิน ก็เลย…

00:25:15.400 --> 00:25:17.720 align:center
- ใช่
- ผมเลยซื้อตั๋วที่สนามบินแทน

00:25:17.800 --> 00:25:19.840 align:center
ครับ ผมเข้าใจ

00:25:20.400 --> 00:25:22.000 align:center
วางกระเป๋าไว้ตรงนั้นได้เลย

00:25:24.480 --> 00:25:25.600 align:center
ผมอยากพาคุณไปดูอะไร

00:25:38.360 --> 00:25:42.160 align:center
เราอุทิศห้องนี้ให้การสืบสวนคดีนี้โดยเฉพาะ

00:25:42.800 --> 00:25:46.240 align:center
การสืบสวนคดีนี้จัดเป็นครั้งใหญ่ที่สุด
ในประวัติศาสตร์ตำรวจอังกฤษคดีหนึ่ง

00:25:47.640 --> 00:25:49.360 align:center
และเราจะเปิดการสืบสวนใหม่ อังเดร

00:25:52.760 --> 00:25:54.520 align:center
ผมไม่เข้าใจว่ามันจะเปลี่ยนไปยังไง

00:25:55.960 --> 00:25:56.840 align:center
เอ่อ…

00:25:57.840 --> 00:26:01.720 align:center
เทคโนโลยีดีเอ็นเอก้าวหน้ากว่าปี 1992 มาก

00:26:01.800 --> 00:26:04.080 align:center
เราจ้างบริษัทนิติเวชอิสระ

00:26:04.160 --> 00:26:06.560 align:center
มาวิเคราะห์ตัวอย่างดั้งเดิมทั้งหมดใหม่

00:26:07.080 --> 00:26:09.360 align:center
โอเค แล้วสื่อรู้เรื่องนี้ไหม

00:26:10.400 --> 00:26:11.240 align:center
ไม่รู้

00:26:12.640 --> 00:26:13.480 align:center
"ยัง" ไม่รู้

00:26:14.280 --> 00:26:18.320 align:center
ฟังนะ ผมรู้ว่าครั้งก่อนมีข้อผิดพลาด

00:26:19.440 --> 00:26:22.720 align:center
แต่… เราต้องให้คุณช่วยนะอังเดร

00:26:24.160 --> 00:26:27.640 align:center
และผมรู้ว่านี่เป็นเรื่องละเอียดอ่อน

00:26:30.000 --> 00:26:31.800 align:center
แต่ผมอยากคุยกับคุณเรื่องอเล็กซ์

00:26:37.760 --> 00:26:41.440 align:center
(คาตาโลเนีย สเปน)

00:26:58.280 --> 00:26:59.760 align:center
เฮ้ เป็นไงบ้าง

00:27:02.040 --> 00:27:03.520 align:center
ว่าไงเพื่อน

00:27:12.760 --> 00:27:14.400 align:center
ดูนี่นะ

00:27:15.880 --> 00:27:17.080 align:center
ถึงเวลาสักที

00:27:17.720 --> 00:27:20.240 align:center
เดี๋ยวนะ สามนักปราชญ์มาเยี่ยมเหรอเนี่ย

00:27:20.320 --> 00:27:22.520 align:center
- ในที่สุดหมอนี่ก็ซื้อสักที
- หุบปากน่า

00:27:22.600 --> 00:27:25.120 align:center
จะจุดสูบกันสักทีไหม

00:27:55.960 --> 00:27:57.120 align:center
อเล็กซ์

00:27:57.200 --> 00:27:58.120 align:center
กลับมาแล้วเหรอครับ

00:27:59.200 --> 00:28:00.920 align:center
- ลูกโอเคไหม
- ครับ

00:28:01.880 --> 00:28:04.480 align:center
ไปไหนมา พ่อกลับมาหลายชั่วโมงแล้วนะ

00:28:04.560 --> 00:28:07.200 align:center
พอดีไปช่วยเพื่อนทำอะไรหลังเลิกเรียนมาครับ

00:28:07.280 --> 00:28:10.040 align:center
- เหรอ
- ใช่ พ่อกินข้าวรึยัง

00:28:10.120 --> 00:28:13.360 align:center
ที่จริงก็ยัง แต่ถ้าลูกหิว พ่อจะทำอะไรให้กิน

00:28:13.440 --> 00:28:14.360 align:center
จริงเหรอ

00:28:22.400 --> 00:28:23.320 align:center
นี่ลูก

00:28:24.520 --> 00:28:26.040 align:center
จะไม่ถามเหรอว่าลอนดอนเป็นไง

00:28:27.560 --> 00:28:28.440 align:center
ก็ได้

00:28:29.920 --> 00:28:30.880 align:center
แล้วเป็นไงบ้าง

00:28:31.400 --> 00:28:32.600 align:center
มันก็…

00:28:33.120 --> 00:28:34.400 align:center
ก็โอเค

00:28:35.680 --> 00:28:37.880 align:center
ตำรวจจะรื้อคดีขึ้นมาสอบสวนใหม่

00:28:38.480 --> 00:28:40.680 align:center
แล้วก็อยากสอบปากคำลูกใหม่

00:28:43.520 --> 00:28:45.440 align:center
อะไรที่จำได้ผมก็บอกพวกเขาไปหมดแล้ว

00:28:47.760 --> 00:28:49.520 align:center
แถมตอนนี้ผมไม่คิดถึงเรื่องนั้นแล้วด้วย

00:28:49.600 --> 00:28:53.120 align:center
พ่อรู้ อเล็กซ์ พ่อก็แค่…
พ่อบอกเขาไปว่าจะลองคุยดู

00:28:53.720 --> 00:28:56.040 align:center
พ่อพูดแทนผมไม่ได้นะ

00:28:57.200 --> 00:28:58.080 align:center
ไม่ได้แล้ว

00:29:06.040 --> 00:29:07.440 align:center
อเล็กซ์

00:29:08.360 --> 00:29:09.200 align:center
เคาะประตูได้ไหม

00:29:09.960 --> 00:29:11.200 align:center
โทษที พ่อ…

00:29:12.120 --> 00:29:12.960 align:center
ไม่ทันคิด

00:29:14.200 --> 00:29:16.000 align:center
อเล็กซ์ ฟังนะ พ่อ…

00:29:18.880 --> 00:29:21.640 align:center
พ่อเข้าใจว่าลูกโทษตำรวจ พ่อเข้าใจ

00:29:23.000 --> 00:29:24.640 align:center
แต่เราไม่ได้ทำเพื่อพวกเขา

00:29:25.560 --> 00:29:26.880 align:center
ไม่ได้ทำเพื่อตัวพ่อ

00:29:28.840 --> 00:29:31.240 align:center
- แต่ทำเพื่อลูก…
- อย่าลากแม่เข้ามาเกี่ยวนะ

00:29:32.400 --> 00:29:34.600 align:center
ผมไม่อยากนึกถึงแม่ตอนที่แม่ตาย

00:29:34.680 --> 00:29:38.640 align:center
ผมอยากนึกถึงแม่ตอนที่ยังมีชีวิต
กับสิ่งต่างๆ ที่แม่อยากมอบให้ผม

00:29:38.720 --> 00:29:41.760 align:center
- แม่ไม่อยากให้ผมเรียนในระบบปกติ
- ไม่เคยมีข้อสรุป

00:29:41.840 --> 00:29:44.320 align:center
- แม่ไม่อยากให้ผมกินเนื้อสัตว์
- อย่างน้อยก็กินปลาเถอะ

00:29:44.400 --> 00:29:46.440 align:center
ลูกต้องได้รับโปรตีนนะอเล็กซ์ มัน…

00:29:46.520 --> 00:29:48.360 align:center
อย่าลากผมกลับไปเจอเรื่องพวกนั้นอีก

00:29:49.400 --> 00:29:51.040 align:center
อเล็กซ์ เดี๋ยวก่อน อเล…

00:29:57.400 --> 00:29:58.720 align:center
หลายคนต้องตั้งคำถามแน่ว่า

00:29:58.800 --> 00:30:01.960 align:center
เราจะปลอดภัยได้ยังไง
ถ้าเกิดการฆาตกรรมกลางวันแสกๆ ได้

00:30:02.040 --> 00:30:04.280 align:center
ฉันเคยรู้สึกปลอดภัยเวลามาที่นี่ ทุกครั้งที่มา

00:30:04.800 --> 00:30:06.640 align:center
เหตุการณ์นี้เปลี่ยนชีวิตฉัน

00:30:06.720 --> 00:30:10.320 align:center
มีผู้ต้องสงสัยสี่คนที่ถูกพบเห็นใกล้ที่เกิดเหตุ

00:30:10.400 --> 00:30:13.160 align:center
และบางที คนที่น่าสงสัยที่สุด
คือคนที่ถูกพบเห็นตอนกำลังล้างมือ

00:30:13.240 --> 00:30:16.240 align:center
ที่ลำธารสายนี้ ไม่นานหลังเกิดเหตุ

00:30:16.320 --> 00:30:18.720 align:center
แต่ก็เหมือนผู้ต้องสงสัยคนอื่นๆ
คือยังตามตัวไม่เจอ

00:30:18.800 --> 00:30:21.200 align:center
และตำรวจกลัวว่าถ้าเขาเป็นฆาตกรจริง

00:30:21.280 --> 00:30:22.760 align:center
เขาอาจลงมืออีกครั้ง

00:30:26.000 --> 00:30:26.960 align:center
ท่านครับ

00:30:32.160 --> 00:30:34.600 align:center
อังเดร ผมนิโคลัส แคมป์เบลล์

00:30:35.120 --> 00:30:36.560 align:center
เชิญนั่งครับ

00:30:44.840 --> 00:30:46.360 align:center
ได้ยินมาว่าคุณลังเล

00:30:47.520 --> 00:30:48.840 align:center
ใช่ คือผม…

00:30:50.200 --> 00:30:51.720 align:center
ผมว่าผมไม่น่าไหว

00:30:54.720 --> 00:30:56.280 align:center
อะไรน่ะ รุ้งกินน้ำเหรอ

00:30:57.080 --> 00:30:59.120 align:center
- ให้เพื่อนลุงดูหน่อยสิ
- ไหนดูซิ

00:31:00.760 --> 00:31:01.640 align:center
เยี่ยม

00:31:02.440 --> 00:31:05.080 align:center
เราต้องมีข้อมูล อังเดร

00:31:06.400 --> 00:31:09.960 align:center
และถ้าอยากได้ข้อมูล เราต้องเป็นมิตรกับสื่อ

00:31:10.480 --> 00:31:11.480 align:center
เข้าใจใช่ไหม

00:31:12.880 --> 00:31:16.840 align:center
- ไม่เชิง…
- เรา… จำเป็นต้องทำ อังเดร

00:31:22.040 --> 00:31:23.040 align:center
ขอบคุณ

00:31:30.320 --> 00:31:31.240 align:center
โอเค

00:31:31.800 --> 00:31:34.680 align:center
เดี๋ยวพ่อมานะ เฮ้ ไม่เป็นไร อยู่กับพอลนะ

00:31:35.200 --> 00:31:37.880 align:center
- วาดรูปเพิ่มก็ได้
- ใช่ เดี๋ยวพ่อก็มา

00:31:37.960 --> 00:31:40.400 align:center
- ไม่เอา พ่อ…
- เอาสติกเกอร์ไหม

00:31:40.480 --> 00:31:42.840 align:center
อย่าไป ไม่เอา

00:31:42.920 --> 00:31:46.120 align:center
วาดรูปไว้ให้พ่อดูตอนกลับมาดีไหมจ๊ะ

00:31:47.640 --> 00:31:49.520 align:center
ชอบสติกเกอร์อันไหนที่สุด

00:31:54.480 --> 00:31:55.760 align:center
- เขามาแล้ว
- นั่นไง

00:31:55.840 --> 00:31:58.320 align:center
- อังเดร
- อยู่ในความสงบด้วย

00:31:58.400 --> 00:32:00.800 align:center
- คุณแฮนสคอมบ์จะแถลงการณ์
- อยู่ในความสงบ

00:32:00.880 --> 00:32:03.120 align:center
- จะมีช่วงให้ถามคำถาม
- อังเดร

00:32:03.200 --> 00:32:06.520 align:center
จะมีช่วงให้ถามคำถาม ตอนนี้ช่วยเงียบก่อน

00:32:06.600 --> 00:32:07.760 align:center
- อังเดร
- ขอบคุณ

00:32:07.840 --> 00:32:11.400 align:center
- อเล็กซ์พูดอะไรบ้างรึยัง
- อเล็กซ์จำได้แค่ไหน อังเดร

00:32:16.200 --> 00:32:19.240 align:center
ผมไม่รู้ว่าในอนาคตอเล็กซ์จะเป็นยังไง

00:32:22.160 --> 00:32:25.680 align:center
แต่ผมอยากจะบอกกับใครก็ตามที่รู้ตัวคนร้าย

00:32:25.760 --> 00:32:27.640 align:center
ไม่ว่าคุณจะรู้สึกยังไงกับคนคนนั้น

00:32:28.880 --> 00:32:32.920 align:center
ได้โปรดแสดงตัว ก่อนที่เขาจะทำลายชีวิตใครอีก

00:32:34.080 --> 00:32:37.520 align:center
- มีความคืบหน้าไหม
- ตอนนี้คุณพักที่ไหน อังเดร

00:32:39.480 --> 00:32:40.520 align:center
อเล็กซ์นอนหลับปกติไหม

00:32:41.400 --> 00:32:44.360 align:center
ช่วยเคารพ
ความเป็นส่วนตัวภายในครอบครัวในช่วงนี้ด้วย

00:32:47.240 --> 00:32:49.440 align:center
- และ…
- โอเคไหม

00:32:50.680 --> 00:32:51.680 align:center
ต่อไปเป็นใครดี

00:33:00.960 --> 00:33:01.960 align:center
เฮ้

00:33:07.040 --> 00:33:07.960 align:center
ไปกันเถอะ

00:33:28.360 --> 00:33:31.760 align:center
อย่าคิดแค่ว่าอเล็กซ์ต้องการอะไร

00:33:35.040 --> 00:33:36.160 align:center
ลูกเองก็สูญเสียเหมือนกัน

00:33:37.960 --> 00:33:39.200 align:center
ลูกต้องการอะไรไหม

00:33:46.240 --> 00:33:47.120 align:center
มานี่มา

00:33:54.800 --> 00:33:56.160 align:center
แน่ใจใช่ไหมว่าจะทำแบบนี้

00:33:57.760 --> 00:34:00.120 align:center
เฮ้ พ่อไปไม่นานนะ

00:34:02.440 --> 00:34:03.800 align:center
เฮ้ เป็นอะไรไป

00:34:03.880 --> 00:34:06.000 align:center
พ่อจะไปแค่สองสามนาที

00:34:06.080 --> 00:34:07.800 align:center
- เราเล่นเกมกันอยู่นี่ก็ได้
- ไม่เอา

00:34:07.880 --> 00:34:09.680 align:center
- แป๊บเดียวพ่อก็กลับมาแล้ว
- ไม่เอา

00:34:12.080 --> 00:34:12.920 align:center
อเล็กซ์

00:34:14.520 --> 00:34:18.080 align:center
พ่ออธิบายไปแล้วใช่ไหม พ่อจะไปดูที่ที่แม่ตาย

00:34:19.280 --> 00:34:20.800 align:center
พ่อจะวางดอกกุหลาบ

00:34:21.640 --> 00:34:23.680 align:center
และบอกลาแม่ดีๆ พ่อไปไม่นานหรอก

00:34:23.760 --> 00:34:25.720 align:center
ผมอยากไปด้วย

00:34:26.560 --> 00:34:29.120 align:center
- อเล็กซ์ พ่อว่า…
- ผมอยากไป

00:34:33.320 --> 00:34:34.800 align:center
อยากบอกลาด้วยเหรอ

00:34:34.880 --> 00:34:35.960 align:center
ฮะ

00:34:37.560 --> 00:34:39.320 align:center
ผมว่าไม่น่าเหมาะ

00:34:40.520 --> 00:34:41.360 align:center
เฮ้

00:34:42.400 --> 00:34:45.040 align:center
ขอถามให้แน่ใจก่อนว่าลูกรู้ว่าเราจะไปทำอะไร

00:34:45.920 --> 00:34:47.480 align:center
ลูกอยากไปบอกลาด้วยใช่ไหม

00:34:47.560 --> 00:34:48.520 align:center
ฮะ

00:34:50.400 --> 00:34:51.320 align:center
โอเค

00:34:52.720 --> 00:34:53.560 align:center
เขาแน่ใจ

00:34:55.440 --> 00:34:57.800 align:center
- ได้ ก็ได้
- โอเค

00:34:59.120 --> 00:35:00.040 align:center
โอเค

00:35:00.760 --> 00:35:02.840 align:center
ไม่ต้องไปสนใจพวกเขา โอเคนะ

00:35:04.440 --> 00:35:07.160 align:center
โอเค ช่วยถอยไปด้วย โอเคนะ
ให้พวกเขาผ่านหน่อย

00:35:12.560 --> 00:35:13.520 align:center
ถอยไป

00:35:14.040 --> 00:35:15.440 align:center
พวกคุณทำให้เขากลัวนะ

00:35:16.200 --> 00:35:17.800 align:center
ถอยไป ไปเลย

00:35:19.000 --> 00:35:19.960 align:center
บอกให้ถอยไป

00:35:46.360 --> 00:35:47.640 align:center
ตรงนี้เหรอ

00:35:55.200 --> 00:35:56.480 align:center
พ่ออยู่นี่นะ

00:35:57.400 --> 00:35:58.800 align:center
พ่อจะอยู่ด้วยเสมอ

00:36:11.000 --> 00:36:12.280 align:center
กำลังนึกอยู่เหรอ

00:36:21.760 --> 00:36:23.520 align:center
แล้วตัวนี้ล่ะ เขาหน้าตาแบบนี้ไหม

00:36:25.240 --> 00:36:26.760 align:center
โอเค แปลว่าไม่เหมือน

00:36:29.680 --> 00:36:30.840 align:center
แล้วตัวนี้ล่ะอเล็กซ์

00:36:33.320 --> 00:36:35.000 align:center
ไม่เหมือนเหรอ โอเค

00:36:35.080 --> 00:36:38.040 align:center
เอางี้ไหม หนูจำได้ไหมว่าเขาแต่งตัวยังไง

00:36:38.120 --> 00:36:40.920 align:center
เขาใส่เสื้อยืดรึเปล่า

00:36:41.440 --> 00:36:45.760 align:center
แบบพ่อน่ะ ใช่แบบที่พ่อใส่อยู่ไหม
หรือใส่เสื้อเชิ้ตมีปกแบบนี้

00:36:45.840 --> 00:36:48.200 align:center
- แบบนี้หรือแบบที่พอลใส่
- แบบนี้เหรอ

00:36:48.720 --> 00:36:49.560 align:center
เสื้อเชิ้ตเหรอ

00:36:49.640 --> 00:36:51.560 align:center
- เขาใส่เสื้อเชิ้ตแบบนั้น
- แบบมีกระดุม

00:36:52.880 --> 00:36:54.400 align:center
ใช่ไหม เสื้อเชิ้ต

00:36:54.920 --> 00:36:56.160 align:center
- โอเค
- โอเค

00:36:56.760 --> 00:36:57.880 align:center
เขาผอมเหมือนพ่อไหม

00:36:57.960 --> 00:36:59.320 align:center
หรือเขาอ้วนแบบพอล

00:37:01.800 --> 00:37:02.920 align:center
เหมือนพ่อ

00:37:03.000 --> 00:37:06.400 align:center
เหมือนพ่อ โอเค ดีมาก เก่งมาก

00:37:06.480 --> 00:37:07.760 align:center
- เก่งมากหนุ่มน้อย
- ใช่

00:37:08.600 --> 00:37:10.440 align:center
เขาตัวใหญ่หรือตัวเล็ก อเล็กซ์

00:37:12.000 --> 00:37:14.400 align:center
เขาเป็นเด็กนะพอล ทุกคนตัวใหญ่สำหรับเขา

00:37:16.320 --> 00:37:17.640 align:center
แบทแมน

00:37:19.160 --> 00:37:21.080 align:center
- เขา…
- แบทแมน

00:37:21.160 --> 00:37:25.080 align:center
เดี๋ยวเราค่อยเล่นกับแบทแมนนะ
เขาใส่กางเกงขายาวหรือขาสั้น

00:37:25.160 --> 00:37:26.880 align:center
- แบทแมน
- แบทแมนทำไมเหรอ

00:37:27.400 --> 00:37:29.040 align:center
เข็มขัด

00:37:29.120 --> 00:37:31.480 align:center
เข็มขัดเหรอ เขามีเข็มขัดเหมือนแบทแมนเหรอ

00:37:31.560 --> 00:37:34.320 align:center
- อืม
- เหรอ เขามีเข็มขัด

00:37:35.200 --> 00:37:36.560 align:center
แบทแมน

00:37:38.240 --> 00:37:41.360 align:center
เขาหมายถึงเข็มขัดอเนกประสงค์ที่ใส่ทับชุดน่ะ

00:37:41.440 --> 00:37:44.360 align:center
เขาไม่ได้เอาเสื้อเข้าใน แต่ว่าคาดเข็มขัดทับ

00:37:44.440 --> 00:37:47.160 align:center
ผมรู้ว่ามันแปลก แต่อเล็กซ์แน่ใจ

00:37:47.960 --> 00:37:50.680 align:center
ชายหนุ่ม ผิวขาว ผอม ผมสั้น

00:37:50.760 --> 00:37:52.480 align:center
เสื้อเชิ้ตสีขาว กางเกงขายาวสีน้ำเงิน

00:37:52.560 --> 00:37:55.200 align:center
รองเท้าสีน้ำตาล ถือกระเป๋าสีดำ

00:37:57.360 --> 00:37:59.160 align:center
ลูกชายคุณเก่งมากนะ

00:38:00.720 --> 00:38:01.960 align:center
ขอบคุณนะอังเดร

00:38:02.560 --> 00:38:05.280 align:center
ผมรู้ว่าคุณต้องโฟกัสเรื่องงานศพ แต่นี่…

00:38:06.000 --> 00:38:07.040 align:center
มันดีมากเลย

00:38:08.440 --> 00:38:09.320 align:center
งั้นเหรอ

00:38:10.240 --> 00:38:12.600 align:center
แบบนี้เราจะสามารถกลับไปเช็กคำให้การทั้งหมด

00:38:12.680 --> 00:38:13.760 align:center
เพื่อหาคนที่ตรงได้

00:38:14.280 --> 00:38:16.320 align:center
แต่นี่ก็หมายความว่าอเล็กซ์จำได้ทุกอย่าง

00:38:17.480 --> 00:38:19.320 align:center
เราไม่รู้ว่ามันส่งผลยังไงกับเขาบ้าง

00:38:23.680 --> 00:38:27.000 align:center
เราได้รูปพรรณสัณฐานมาจากอเล็กซ์แล้ว
และเราต้องไล่ดูคำให้การทั้งหมด

00:38:27.080 --> 00:38:29.240 align:center
หาว่าใครเข้าข่ายบ้าง

00:38:29.320 --> 00:38:32.000 align:center
ผมรู้ว่านี่คือภาระที่เพิ่มเข้ามา

00:38:32.080 --> 00:38:36.360 align:center
แต่เราไม่เสียเวลาเปล่าแน่
ต้องมีใครเคยเห็นชายคนนี้แน่นอน

00:38:40.040 --> 00:38:41.400 align:center
พูดถึงเรื่องเสียเวลา…

00:38:42.320 --> 00:38:46.840 align:center
เบาะแสอื่นๆ รายละเอียดอื่นๆ
ผมจะคุยกับคุณทางโทรศัพท์

00:38:48.120 --> 00:38:53.600 align:center
เรารู้เรื่องผลงานของคุณกับหน่วยอื่นแล้วครับ
ศาสตราจารย์บริตตัน

00:38:53.680 --> 00:38:56.120 align:center
รู้เรื่องความสำเร็จของคุณด้วย

00:38:57.040 --> 00:38:58.360 align:center
สารวัตรสืบสวนเพดเดอร์

00:38:58.440 --> 00:39:03.040 align:center
พูดง่ายๆ คือ
เราต้องจำกัดวงผู้ต้องสงสัยให้แคบลง

00:39:03.120 --> 00:39:05.240 align:center
- ที่คุณพูดไว้ใช่ไหม คีธ
- ใช่

00:39:05.320 --> 00:39:07.400 align:center
คุณคิดว่าจะสามารถสร้าง

00:39:07.480 --> 00:39:10.720 align:center
โปรไฟล์ทางจิตวิทยา
ของไอ้ปีศาจที่ทำแบบนี้ได้ไหม

00:39:10.800 --> 00:39:12.920 align:center
เขาไม่ใช่ปีศาจหรอก

00:39:13.000 --> 00:39:16.600 align:center
เขาเป็นมนุษย์ อายุประมาณ 20 ถึง 30 ปี

00:39:16.680 --> 00:39:18.760 align:center
ไม่มีทักษะทางสังคมกับเพศตรงข้าม

00:39:19.280 --> 00:39:22.000 align:center
เขามีจินตนาการทางเพศที่บิดเบี้ยวและรุนแรง

00:39:22.080 --> 00:39:24.280 align:center
และน่าจะมีความบกพร่องบางอย่าง

00:39:25.240 --> 00:39:29.280 align:center
ถ้ามีงานทำ ก็คงเป็นงานที่ไม่ต้องใช้ทักษะฝีมือ

00:39:29.360 --> 00:39:33.640 align:center
และเขาเป็นคนโสด อาศัยอยู่กับพ่อแม่
หรือไม่ก็อยู่คนเดียวในห้องเช่า

00:39:34.160 --> 00:39:37.280 align:center
และผมมั่นใจว่าเขาไม่รู้จักกับเหยื่อ
ไม่งั้นเด็กก็คงไม่รอด

00:39:37.360 --> 00:39:40.400 align:center
เธอชื่อราเชล ที่นี่เราไม่ใช้คำว่า "เหยื่อ"

00:39:41.880 --> 00:39:44.520 align:center
รูปถ่ายแค่ไม่กี่ใบ
คุณสรุปได้ขนาดนี้เลยเหรอ คุณบริตตัน

00:39:44.600 --> 00:39:46.800 align:center
นั่นแหละคือปริศนาที่แท้จริง

00:39:47.320 --> 00:39:48.920 align:center
ทำไมเขาปล่อยให้เด็กมีชีวิตอยู่

00:39:50.840 --> 00:39:52.720 align:center
ช่วยเรียกว่า "ศาสตราจารย์" ด้วย

00:39:56.520 --> 00:39:57.360 align:center
อังเดร

00:39:59.360 --> 00:40:00.600 align:center
อังเดร

00:40:01.200 --> 00:40:02.160 align:center
มีอะไรเหรอแม่

00:40:03.720 --> 00:40:04.840 align:center
พวกนั้นมาที่นี่

00:40:06.680 --> 00:40:07.560 align:center
มีอะไร

00:40:08.960 --> 00:40:09.800 align:center
ดูสิ

00:40:13.080 --> 00:40:14.200 align:center
พวกนั้นหาเราเจอแล้ว

00:40:35.240 --> 00:40:37.840 align:center
- อยู่พร้อมหน้าพอดีเลย
- มีอะไร แกรนต์

00:40:38.360 --> 00:40:41.320 align:center
ชายที่ล้างมือที่ลำธารพกกระเป๋าสีดำด้วย

00:40:41.840 --> 00:40:43.200 align:center
และจากคำบรรยายของอเล็กซ์

00:40:43.280 --> 00:40:47.040 align:center
ผมจำได้ว่ามีคำให้การของใครสักคน
ที่พูดถึงเสื้อเชิ้ตขาวกับกระเป๋า

00:40:47.880 --> 00:40:50.040 align:center
- และ…
- หาเจอจนได้

00:40:50.120 --> 00:40:54.840 align:center
ภรรยาหมอบอกว่าเธอเดินสวนกับ
ชายคนเดิมสามครั้ง และรู้สึกผิดสังเกต

00:40:55.720 --> 00:40:57.680 align:center
และครั้งสุดท้ายที่เห็นเขา…

00:40:57.760 --> 00:41:02.000 align:center
"ฉันสังเกตเห็นว่าเขามีเข็มขัด
หรือสายคาดอะไรบางอย่างพันรอบเอว"

00:41:02.080 --> 00:41:03.480 align:center
เหมือนแบทแมน

00:41:05.400 --> 00:41:06.360 align:center
เหมือนแบทแมน

00:41:07.240 --> 00:41:09.680 align:center
ใช่ เธอเห็นฆาตกร

00:41:22.360 --> 00:41:25.480 align:center
- คุณบอกว่าเขาหน้าตอบเหรอ
- ใช่

00:41:25.560 --> 00:41:27.880 align:center
ก่อนอื่น ข่าวอาชญากรรมสะเทือนขวัญ

00:41:27.960 --> 00:41:30.520 align:center
ที่เป็นพาดหัวไปทั่วสหราชอาณาจักร
เมื่อสองเดือนก่อน

00:41:30.600 --> 00:41:33.240 align:center
ที่วิมเบิลดัน คอมมอน
ตะวันตกเฉียงใต้ของลอนดอน

00:41:33.320 --> 00:41:36.680 align:center
แม่วัยสาวคนหนึ่ง ราเชล นิคเคล
ถูกดักทำร้ายและถูกแทงซ้ำๆ

00:41:36.760 --> 00:41:40.120 align:center
มีคนพบลูกชายวัยสองขวบกอดร่างแม่ไว้
เนื้อตัวมีรอยขีดข่วนและฟกช้ำ

00:41:40.200 --> 00:41:42.040 align:center
ชายคนร้ายอยู่ในวัย 20 หรือ 30 ปี

00:41:42.120 --> 00:41:45.480 align:center
รูปร่างสูงเกิน 177 เซนติเมตร ผมสั้น สีน้ำตาล

00:41:45.560 --> 00:41:49.120 align:center
สวมเสื้อเชิ้ตสีขาวแบบมีกระดุม
กางเกงขายาวสีเข้ม อาจจะสีน้ำเงิน

00:41:49.200 --> 00:41:51.600 align:center
และถือกระเป๋าใบเล็กสีเข้ม

00:42:03.840 --> 00:42:05.440 align:center
พอล แบบนี้มันไม่ปกติแล้วนะ

00:42:06.000 --> 00:42:09.160 align:center
- พวกเขาถึงกับคุ้ยถังขยะเรา
- ใช่ และเราจะจัดการให้

00:42:09.240 --> 00:42:12.240 align:center
พวกเขาขโมยจดหมายเรา
กดกริ่งประตูทั้งวันทั้งคืน

00:42:12.320 --> 00:42:14.000 align:center
- เราจะคุยให้
- พวกเขาไม่ฟังหรอก

00:42:14.080 --> 00:42:16.240 align:center
อังเดร เรามีความคืบหน้าแล้ว

00:42:16.320 --> 00:42:19.520 align:center
เพราะรายการ "ไครม์วอตช์" ที่ออกเมื่อคืน
มีหลายคนออกมาให้ข้อมูล

00:42:19.600 --> 00:42:21.800 align:center
ทุกคนดูภาพสเก็ตช์แล้วบอกชื่อเดียวกัน

00:42:22.320 --> 00:42:23.280 align:center
เขาถูกควบคุมตัวแล้ว

00:42:26.240 --> 00:42:27.080 align:center
โอเค

00:42:27.600 --> 00:42:29.040 align:center
เอาล่ะ ลงรถ

00:42:40.160 --> 00:42:41.560 align:center
ทุกอย่างตรงหมด

00:42:41.640 --> 00:42:44.480 align:center
จะบอกว่าเป็นภาพสเก็ตช์เดินได้ก็ได้

00:42:45.120 --> 00:42:48.000 align:center
ตรงกับโปรไฟล์ที่ศาสตราจารย์บริตตันให้มาด้วย

00:42:49.320 --> 00:42:50.800 align:center
เรียก "ศาสตราจารย์" แล้วเหรอ

00:42:51.440 --> 00:42:52.400 align:center
คอลิน สแต็ก

00:42:52.480 --> 00:42:54.880 align:center
อายุ 20 กว่า โสด ว่างงาน
อาศัยอยู่ใกล้สวนแห่งนั้น

00:42:54.960 --> 00:42:55.920 align:center
และไปที่นั่นทุกวัน

00:42:56.000 --> 00:42:58.920 align:center
ใช่ และเขายอมรับว่า
พาหมาไปเดินเล่นที่นั่นในวันที่ 15

00:42:59.000 --> 00:43:01.760 align:center
แต่บอกว่ากลับถึงบ้านก่อนเวลาเกิดเหตุ

00:43:01.840 --> 00:43:03.760 align:center
เพื่อบ้านบอกว่าเขาเป็นคนแปลกๆ

00:43:03.840 --> 00:43:06.520 align:center
เราเจอมีดหลายเล่มในแฟลตเขา

00:43:06.600 --> 00:43:08.640 align:center
แล้วก็หนังสือเกี่ยวกับเวทมนตร์ดำ

00:43:15.840 --> 00:43:19.120 align:center
ผมตื่นเช้า ไปส่งหนังสือพิมพ์ แล้วก็…

00:43:19.200 --> 00:43:22.200 align:center
กลับไปที่แฟลต ไปหาหมาผม ชื่อแบรนดี้

00:43:22.280 --> 00:43:25.240 align:center
แล้วก็พาหมาไปเดินเล่นที่สวน

00:43:25.320 --> 00:43:28.160 align:center
คุณเคยเห็นราเชลที่สวนบ้างไหม คอลิน

00:43:28.240 --> 00:43:31.640 align:center
ผมเคยเห็นคนที่หน้าตาเหมือนเธอเมื่อสองปีก่อน

00:43:32.240 --> 00:43:35.160 align:center
ตอนนั้นยังคิดเลยว่า "ผู้หญิงอะไรสวยจัง"

00:43:35.240 --> 00:43:38.680 align:center
แล้วก็ "ถ้าได้เจออีกก็ดีสิ"

00:43:39.200 --> 00:43:41.320 align:center
- แต่ว่า…
- ไม่ได้เจออีกเหรอ

00:43:41.920 --> 00:43:42.960 align:center
ไม่ได้เจอ

00:43:48.120 --> 00:43:49.320 align:center
แล้วอันนี้ล่ะ

00:43:50.120 --> 00:43:51.440 align:center
- อันไหน
- ก็ดูดีนะ

00:43:52.320 --> 00:43:55.840 align:center
มีแค่ครึ่งเดียว ไม่ได้หรอก อยากปาอันนั้นไหม

00:44:05.080 --> 00:44:06.960 align:center
เอาสิ ตรงนั้นมีอีกสองอัน

00:44:07.560 --> 00:44:10.360 align:center
ขอโทษนะคะ พอดีฉันอยากแวะมา…

00:44:11.240 --> 00:44:12.600 align:center
อังเดรใช่ไหมคะ

00:44:13.360 --> 00:44:16.680 align:center
ที่ภรรยาถูกฆาตกรรมที่วิมเบิลดัน

00:44:16.760 --> 00:44:19.520 align:center
- เราต้องไปแล้ว โทษที
- อ๊ะ หนุ่มน้อยคนนี้คืออเล็กซ์สินะ

00:44:19.600 --> 00:44:22.440 align:center
- ขอโทษนะ
- แค่อยากถามว่าพวกคุณโอเคไหม

00:44:22.520 --> 00:44:24.160 align:center
- เขาโอเค ผมเข้าใจ
- ไม่นะ

00:44:24.240 --> 00:44:26.560 align:center
- ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้…
- ผมไม่อยากไป

00:44:35.400 --> 00:44:37.040 align:center
คืออย่างนี้นะ คอลิน

00:44:37.800 --> 00:44:40.000 align:center
เพื่อนบ้านคุณบอกว่าคุณมีท่าทีแปลกๆ

00:44:40.080 --> 00:44:41.240 align:center
ในวันที่เกิดเหตุฆาตกรรม

00:44:41.320 --> 00:44:42.640 align:center
และตอนที่คุณเล่าให้เธอฟัง

00:44:42.720 --> 00:44:45.040 align:center
คุณดูเหมือนคนที่เพิ่งอาบน้ำและเปลี่ยนเสื้อผ้ามา

00:44:45.120 --> 00:44:47.400 align:center
ผมรู้ว่าคุณหมายถึงใคร และเธอให้ข้อมูลผิดแล้ว

00:44:50.640 --> 00:44:52.320 align:center
ขอโทษที ขอคุยด้วยแป๊บเดียว

00:45:00.280 --> 00:45:03.560 align:center
มีเพื่อนบ้านอีกคนบอกว่าเห็นเขาวันนั้น

00:45:03.640 --> 00:45:08.040 align:center
กำลังไปที่สวน
เวลาเดียวกันกับที่เขาให้การว่ากลับมาบ้านแล้ว

00:45:08.120 --> 00:45:10.960 align:center
เธอบอกด้วยว่าเห็นเขาถือกระเป๋าสีดำ

00:45:31.280 --> 00:45:33.200 align:center
ไม่ต้องรีบนะครับ

00:45:34.920 --> 00:45:36.240 align:center
หมายเลขห้าค่ะ

00:45:37.360 --> 00:45:38.240 align:center
แน่ใจไหม

00:45:38.760 --> 00:45:41.400 align:center
คนที่ฉันเห็นคือหมายเลขห้า ร้อยเปอร์เซ็นต์

00:45:50.000 --> 00:45:51.600 align:center
คอลิน ถ้าผมบอกคุณแบบนี้ล่ะ

00:45:52.400 --> 00:45:54.080 align:center
มีพยานที่เชื่อถือได้มากๆ คนหนึ่ง

00:45:54.160 --> 00:45:56.800 align:center
เลือกคุณจากการชี้ตัวเมื่อเช้านี้

00:45:56.880 --> 00:46:00.000 align:center
และเธอมั่นใจว่าเห็นคุณในวันที่เกิดเหตุ

00:46:00.080 --> 00:46:04.640 align:center
ใกล้ที่เกิดเหตุ
เวลา 10:10, 10:17 และ 10:23

00:46:06.360 --> 00:46:07.520 align:center
ไม่ใช่ผม

00:46:08.200 --> 00:46:11.680 align:center
คืออย่างนี้นะคอลิน ผมไม่เชื่อคุณ

00:46:12.840 --> 00:46:14.960 align:center
และไม่มีใครจะเชื่อคุณ

00:46:16.720 --> 00:46:18.520 align:center
ไม่ใช่ผม

00:46:24.080 --> 00:46:25.000 align:center
เอ่อ…

00:46:26.120 --> 00:46:29.360 align:center
เขายอมรับว่าไปเปลือยกายอาบแดดที่สวน
งั้นก็จับเขาข้อหากระทำอนาจารไป

00:46:30.080 --> 00:46:31.920 align:center
แต่เราต้องได้คำรับสารภาพข้อหาฆาตกรรม

00:46:32.000 --> 00:46:33.360 align:center
แต่เขาโกหกนะครับ

00:46:34.040 --> 00:46:35.000 align:center
ผมเห็นด้วย

00:46:35.080 --> 00:46:36.560 align:center
เธอบอกว่าร้อยเปอร์เซ็นต์

00:46:36.640 --> 00:46:39.040 align:center
ใช่ เขาเป็นผู้ต้องสงสัยที่น่าจับตามอง

00:46:39.120 --> 00:46:41.600 align:center
แต่คุณเองก็รู้ดีพอๆ กับผมว่าถ้าไม่มีคำรับสารภาพ

00:46:41.680 --> 00:46:43.800 align:center
อัยการจะบอกว่าทั้งหมดนี้เป็นแค่พยานแวดล้อม

00:46:46.280 --> 00:46:49.120 align:center
เราเสริมความหนักแน่น
ด้วยคำให้การของผู้เห็นเหตุการณ์ได้ไหม

00:46:49.200 --> 00:46:50.440 align:center
- อเล็กซ์น่ะเหรอ
- ใช่

00:46:50.960 --> 00:46:54.800 align:center
หรือว่าจะให้เขาชี้ตัวผู้ต้องสงสัยรอบพิเศษ

00:46:54.880 --> 00:46:57.680 align:center
หรืออย่างน้อยก็ให้เขาดูรูปผู้ต้องสงสัย

00:46:57.760 --> 00:46:58.920 align:center
ไม่ได้

00:47:00.480 --> 00:47:01.760 align:center
เขายังเด็กมากครับท่าน

00:47:01.840 --> 00:47:03.920 align:center
คำให้การจะมีน้ำหนักน้อยมาก

00:47:04.000 --> 00:47:08.960 align:center
อเล็กซ์ควรได้ใช้ชีวิตตามปกติของเด็ก
และเราต้องได้คำสารภาพ

00:47:10.800 --> 00:47:11.640 align:center
งั้นก็ไปเอามา

00:47:16.080 --> 00:47:18.600 align:center
จำไว้นะ ที่นี่ไม่มีใครรู้เรื่องอดีตของเรา

00:47:19.280 --> 00:47:20.840 align:center
อย่าลืมซะล่ะ

00:47:20.920 --> 00:47:22.240 align:center
อย่างกับพ่อจะยอมให้ผมลืม

00:47:31.840 --> 00:47:33.360 align:center
อังเดร อเล็กซ์

00:47:33.440 --> 00:47:34.880 align:center
ไง เป็นไงบ้าง

00:47:34.960 --> 00:47:37.040 align:center
สบายดี คุณล่ะ

00:47:37.560 --> 00:47:39.640 align:center
มาได้เวลาพอดี เราลงมาข้างล่างกันแล้ว

00:47:40.400 --> 00:47:42.680 align:center
เดี๋ยวตามไป ยินดีต้อนรับนะ

00:47:53.640 --> 00:47:55.040 align:center
หิวกันรึยัง

00:47:55.720 --> 00:47:58.240 align:center
ไง มาแล้วเหรอ เข้ามาเลย

00:47:58.320 --> 00:47:59.800 align:center
คุณลืมปิดเตาอบนะ

00:47:59.880 --> 00:48:01.000 align:center
นั่งสิ

00:48:06.200 --> 00:48:09.960 align:center
ฝนตกหนักมากจนใบไม้ร่วงเต็มสระว่ายน้ำ

00:48:10.040 --> 00:48:12.400 align:center
ใช้เวลาครึ่งวันกว่าจะเก็บออกหมด

00:48:13.680 --> 00:48:15.160 align:center
คุณโชคดีแล้วที่ไม่อยู่

00:48:15.680 --> 00:48:17.200 align:center
จริงสิ ลอนดอนเป็นไงบ้าง

00:48:18.200 --> 00:48:19.520 align:center
อย่าพูดถึงลอนดอนสิ

00:48:26.000 --> 00:48:27.240 align:center
ก็ดีนะ

00:48:29.440 --> 00:48:31.160 align:center
ไม่ชอบอาหารเหรอ อเล็กซ์

00:48:31.240 --> 00:48:34.040 align:center
เปล่าหรอก ผมเป็นมังสวิรัติน่ะ

00:48:35.800 --> 00:48:38.560 align:center
- แต่พ่อเขาบอกว่าเธอกินปลา
- เขากินปลา

00:48:38.640 --> 00:48:41.240 align:center
มีหลายคนนะที่เป็นมังสวิรัติแต่กินปลา

00:48:41.320 --> 00:48:43.840 align:center
ไม่ใช่ ผมบอกเขาแล้วว่าจะไม่กินปลาอีก

00:48:43.920 --> 00:48:46.080 align:center
ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันทำอย่างอื่นให้กิน

00:48:46.160 --> 00:48:48.160 align:center
ไม่หรอก อเล็กซ์แค่ดื้อน่ะ

00:48:49.360 --> 00:48:50.480 align:center
ทำตัวเป็นวัยรุ่น

00:48:50.560 --> 00:48:52.480 align:center
ก็เพราะว่าเขาเป็นวัยรุ่นไง

00:48:52.560 --> 00:48:55.440 align:center
อเล็กซ์ ลองชิมสักคำสิ
ถ้าไม่ชอบก็ไม่ต้องกินให้หมดก็ได้

00:48:56.040 --> 00:48:56.880 align:center
กะให้ผมอ้วกเหรอ

00:48:56.960 --> 00:48:59.000 align:center
นั่นมันก็แรงไป

00:49:01.560 --> 00:49:03.440 align:center
คุณเข้าไปยุ่งทำไมเนี่ย

00:49:03.520 --> 00:49:04.520 align:center
หมายความว่าไง

00:49:04.600 --> 00:49:08.280 align:center
อเล็กซ์ ฟังนะ ทำตามที่พ่อบอกจนกว่าจะอายุ 18

00:49:08.360 --> 00:49:10.200 align:center
เลิกทำให้เราขายหน้าสักที กินปลาไปซะ

00:49:11.400 --> 00:49:13.400 align:center
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตีสินะ

00:49:13.480 --> 00:49:15.720 align:center
ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก
เดี๋ยวฉันทำอย่างอื่นให้เขากิน

00:49:15.800 --> 00:49:18.160 align:center
- ไม่ต้อง
- ผมถูกทำโทษเพราะเรื่องแบบนี้เนี่ยนะ

00:49:18.240 --> 00:49:19.640 align:center
ขอบคุณ เดี๋ยวเขากินเอง

00:49:21.320 --> 00:49:22.760 align:center
พ่อทำให้แม่ผิดหวัง

00:49:22.840 --> 00:49:26.480 align:center
ฟังนะ แม่เขาคงอาย
ถ้าได้เห็นลูกทำตัวแบบนี้ โอเคไหม

00:49:26.560 --> 00:49:28.720 align:center
- กินปลาซะ
- พ่อน่ะแย่กว่าตำรวจอีก

00:49:28.800 --> 00:49:30.640 align:center
- กินข้าวไป
- ห้ามพูดแทนแม่นะ

00:49:30.720 --> 00:49:34.240 align:center
เฮ้ อเล็กซ์ วางมีดลงก่อน ใจเย็นนะ ใจเย็นๆ

00:49:36.200 --> 00:49:38.800 align:center
- อเล็กซ์
- อเล็กซ์ วางมีดลงเถอะ

00:49:44.120 --> 00:49:48.120 align:center
(เด็กคนที่แม่ถูกฆ่า
ลูกของราเชล)

00:49:57.280 --> 00:49:59.000 align:center
อังเดร

00:50:04.760 --> 00:50:06.240 align:center
จะบอกว่าไม่ใช่เขางั้นเหรอ

00:50:07.600 --> 00:50:10.040 align:center
ที่ผมบอกคือเราจำเป็นต้องปล่อยตัวเขาไป

00:50:11.640 --> 00:50:12.880 align:center
ถ้าเป็นเขาจริงๆ

00:50:13.960 --> 00:50:17.080 align:center
ถ้าเขาตามมาทำร้ายอเล็กซ์
เพราะรู้ว่าคุณจับตามองเขาอยู่ล่ะ

00:50:17.160 --> 00:50:20.880 align:center
อเล็กซ์ปลอดภัย อังเดร
และชายคนนี้จะไม่ได้ลอยนวลอีกนานนักหรอก

00:50:20.960 --> 00:50:23.320 align:center
พูดมาได้ยังไงว่าอเล็กซ์ปลอดภัย
คุณบอกว่าเขาคือคนร้าย

00:50:23.400 --> 00:50:26.600 align:center
แต่คุณปล่อยเขาไป ผมไม่เข้าใจ

00:50:30.440 --> 00:50:31.640 align:center
เดี๋ยวย่ามานะ

00:50:36.240 --> 00:50:37.480 align:center
เขาว่าไงบ้าง

00:50:39.120 --> 00:50:41.760 align:center
- จำเป็นต้องปล่อยตัวไป
- ทำไมล่ะ

00:50:42.360 --> 00:50:43.520 align:center
ผมก็ไม่รู้ แม่ ผมไม่รู้

00:50:43.600 --> 00:50:46.440 align:center
- หลักฐานไม่พอ… ไม่รู้สิ
- ไม่สมเหตุสมผลเลย

00:50:46.520 --> 00:50:50.040 align:center
ใช่ มันไม่สมเหตุสมผล
แต่ผมไม่รู้แล้วว่าต้องทำยังไง

00:50:50.120 --> 00:50:53.560 align:center
ผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไงกับของขวัญพวกนี้
กับนักข่าวที่อยู่ข้างนอก

00:50:53.640 --> 00:50:55.120 align:center
ทันทีที่จับเขาได้ แม่ว่า…

00:50:55.200 --> 00:50:56.400 align:center
แล้วถ้าจับไม่ได้ล่ะ

00:50:56.480 --> 00:50:58.720 align:center
ตอนนี้ฆาตกรยังคงลอยนวลอยู่นะ

00:50:58.800 --> 00:51:01.080 align:center
แล้วคีธก็รับประกันความปลอดภัยของอเล็กซ์ไม่ได้

00:51:01.160 --> 00:51:03.000 align:center
- ไม่มีใครรับประกันได้ ไม่มี
- โอเค

00:51:03.080 --> 00:51:04.680 align:center
และผมสัญญากับราเชลไว้ว่าจะดูแลลูก

00:51:04.760 --> 00:51:07.560 align:center
- อย่าให้อเล็กซ์ได้ยิน
- เราอยู่แบบนี้ต่อไปไม่ได้

00:51:07.640 --> 00:51:10.040 align:center
- เขาอยู่แบบนี้ต่อไปไม่ได้
- แม่เข้าใจ

00:51:10.760 --> 00:51:13.840 align:center
ท่ามกลางพวกคนมีน้ำใจทั้งหลาย

00:51:13.920 --> 00:51:16.880 align:center
นักบำบัด ตำรวจ สื่อ

00:51:17.400 --> 00:51:19.400 align:center
เขาจะไม่มีทางได้มีวัยเด็กที่ปกติเลย

00:51:23.560 --> 00:51:24.520 align:center
และนั่นอาจเป็นเหตุผล

00:51:24.600 --> 00:51:28.640 align:center
ผมอาจจะต้องพาเขาไปอยู่ในที่ที่ไม่มีใครรู้จักเขา

00:51:30.440 --> 00:51:33.000 align:center
- ไม่ได้
- ไม่งั้นจะมีทางไหนอีก แม่

00:51:33.080 --> 00:51:37.560 align:center
การที่ผมพาเขาย้ายไปถาวร
อาจเป็นโอกาสเดียวที่เราจะได้เริ่มต้นใหม่ก็ได้

00:51:37.640 --> 00:51:40.200 align:center
ไม่ได้ อย่าตัดสินใจเรื่องแบบนั้นตอนนี้

00:51:40.280 --> 00:51:41.360 align:center
แม่ พอเถอะ

00:51:42.920 --> 00:51:43.840 align:center
ไม่ใช่ตอนนี้

00:51:45.120 --> 00:51:46.280 align:center
โอเค

00:51:51.440 --> 00:51:53.160 align:center
อย่าให้อเล็กซ์เห็นลูกเป็นแบบนี้นะ

00:52:00.960 --> 00:52:03.280 align:center
นับตั้งแต่เริ่มการสืบสวนคดีของราเชล นิคเคล

00:52:03.360 --> 00:52:06.400 align:center
ตำรวจได้สอบปากคำผู้ต้องสงสัย
รวมแล้ว 120 คน

00:52:06.480 --> 00:52:08.680 align:center
แต่ดูเหมือนแทบไม่ได้เบาะแสอะไร

00:52:08.760 --> 00:52:12.080 align:center
ถึงแม้สาธารณชนจะให้ข้อมูลอย่างล้นหลาม
หลังรายการไครม์วอตช์ออกอากาศ

00:52:12.160 --> 00:52:14.520 align:center
แต่ก็ดูเหมือนตำรวจต้อง
กลับไปเริ่มนับหนึ่งใหม่แต่แรก

00:52:14.600 --> 00:52:17.480 align:center
คอลิน สแต็กไม่ใช่แค่ผู้ต้องสงสัยที่เข้าข่าย
เขานั่นแหละฆาตกร

00:52:17.560 --> 00:52:19.280 align:center
และเราต้องให้คุณช่วยพิสูจน์

00:52:20.400 --> 00:52:23.080 align:center
คืองี้ เราได้รับการติดต่อ

00:52:23.680 --> 00:52:27.360 align:center
จากผู้หญิงคนหนึ่ง
ที่เห็นสแต็กออกข่าวในคดีอนาจาร

00:52:27.440 --> 00:52:29.800 align:center
เธอบอกว่า
เคยเขียนจดหมายหาเพื่อนโต้ตอบกับเขา

00:52:29.880 --> 00:52:34.120 align:center
ตั้งแต่ปลายปี 1990 ถึง 1991
จนกระทั่งจดหมายของสแต็กเริ่มมีเนื้อหาโจ่งแจ้ง

00:52:34.200 --> 00:52:36.240 align:center
เธอใช้คำว่า "ลามกอนาจาร"

00:52:36.320 --> 00:52:40.800 align:center
และพวกคุณคิด
จะหาคนเขียนจดหมายโต้ตอบกับเขาอีกสินะ

00:52:40.880 --> 00:52:42.400 align:center
ผมว่ามันก็คุ้มที่จะลอง

00:52:43.400 --> 00:52:46.240 align:center
พอคิดกันอย่างนั้น
เลยอยากถามว่าคุณจะช่วยเรา

00:52:46.320 --> 00:52:51.360 align:center
ออกแบบ… ปฏิบัติการลับ
เพื่อล้วงความจริงจากสแต็กได้ไหม

00:52:54.680 --> 00:52:55.680 align:center
ก็น่าจะได้

00:52:56.640 --> 00:52:58.440 align:center
อ้อ โอเค

00:52:58.520 --> 00:53:00.640 align:center
แต่เราต้องรีบดำเนินการ

00:53:00.720 --> 00:53:04.960 align:center
เพราะถ้าฆาตกรที่ฆ่าราเชลไม่ถูกจับ
เขาจะลงมืออีก

00:53:45.920 --> 00:53:47.840 align:center
(อ้างอิงจากบันทึก "เลตติง โก"
โดยอเล็กซ์ แฮนสคอมบ์)

