WEBVTT

00:07.040 --> 00:11.879
EL 15 DE JULIO DE 1992, RACHEL NICKELL
FUE ASESINADA EN WIMBLEDON COMMON.

00:11.959 --> 00:17.400
SU HIJO, ALEX, DE CASI TRES AÑOS,
FUE EL ÚNICO TESTIGO.

00:17.480 --> 00:19.599
LA INVESTIGACIÓN SE CONVIRTIÓ

00:19.680 --> 00:24.439
EN UNA DE LAS MÁS CONTROVERSIALES
DE LA HISTORIA DE LA POLICÍA BRITÁNICA.

00:25.200 --> 00:27.400
ESTA SERIE ESTÁ BASADA EN HECHOS REALES,

00:27.480 --> 00:30.560
CON ALGUNAS ESCENAS Y PERSONAJES
CREADOS CON FINES DRAMÁTICOS.

00:31.320 --> 00:33.320
[canto de pájaros]

00:42.520 --> 00:44.400
¿Saludamos a tu papi?

00:44.480 --> 00:47.000
- [padre] Hola, Alex. Saluda.
- ¿Puedes saludarlo?

00:47.080 --> 00:49.000
[ríe] ¡Hola!

00:49.080 --> 00:51.320
- ¡Ah, no! ¡No!
- [padre] Qué lindos son.

00:52.000 --> 00:53.800
[Alex ríe] ¡Uh!

00:56.199 --> 00:58.720
[Alex] Salí a caminar con mi madre
cuando era niño.

01:03.040 --> 01:04.640
Y ella nunca regresó.

01:05.319 --> 01:07.320
[música de suspenso]

01:11.080 --> 01:15.479
EL TESTIGO

01:15.560 --> 01:17.720
[padre] A ver,
vamos a ponerte el calcetín.

01:17.800 --> 01:19.640
Y después, te voy a poner el suéter.

01:19.720 --> 01:20.640
[suena música pop]

01:20.720 --> 01:22.360
- ¿Sí?
- No, que lo haga mi mami.

01:22.440 --> 01:24.119
- Póntelo.
- Que me lo ponga mi mami.

01:24.200 --> 01:25.560
Ay, Alex.

01:26.240 --> 01:29.880
Ah, Alex. Alex, por…
Por favor, deja que lo haga papi.

01:29.960 --> 01:31.759
¡Hola! [ríe]

01:31.839 --> 01:32.800
Alex.

01:32.880 --> 01:35.119
- Pónmelo tú.
- Tu papi puede hacerlo.

01:35.199 --> 01:38.160
- No, no quiero que me lo ponga.
- Mamá está vistiéndose.

01:38.240 --> 01:40.800
- Deja que mami se vista.
- Que me lo ponga mi mami.

01:42.640 --> 01:44.040
- ¿Me lo pones?
- Claro.

01:44.119 --> 01:45.520
[Rachel] Yo te lo pongo.

01:45.600 --> 01:47.280
Si insistes.

01:47.360 --> 01:49.720
[exhala] ¡Tú ganas!

01:50.960 --> 01:53.240
¿Te pongo tu suéter? Apresúrate.

01:53.320 --> 01:56.399
Si no te portas bien,
no podremos ir al parque y luego…

01:56.479 --> 01:59.119
- Y andaré en mi triciclo.
- Vas a andar en triciclo.

01:59.199 --> 02:01.520
Primero iremos al parque, sí.

02:02.360 --> 02:04.320
- Despídete de papi.
- Bueno.

02:04.399 --> 02:06.440
Que te diviertas. Te amo.

02:07.080 --> 02:09.359
Te llamo a la hora de la comida. Te amo.

02:10.199 --> 02:11.239
Yo también te amo.

02:12.160 --> 02:13.760
Bueno, ¿ahora qué necesitamos?

02:13.840 --> 02:16.320
- Mis zapatos.
- Sí, ¿y en dónde los dejaste?

02:16.400 --> 02:19.959
A ver si puedo oler tus zapatos apestosos.
¿En dónde están? [ríe]

02:29.959 --> 02:31.640
[bocinazo]

02:33.040 --> 02:34.239
[hombre] Muévete.

02:41.120 --> 02:42.360
Ya llegamos. ¿Listo?

02:43.160 --> 02:45.160
¿Puedes saltar? [gruñe] Bien hecho.

02:45.239 --> 02:46.519
WIMBLEDON COMMON, LONDRES

02:46.600 --> 02:49.080
Ay, muy bien. Bien, ¿me das la mano?

02:49.160 --> 02:53.080
Hay que cruzar el estacionamiento.
¿Cuántos árboles podrás escalar hoy?

02:53.760 --> 02:55.239
- Quince.
- ¿Quince?

02:55.320 --> 02:57.720
- No, mejor serán cien.
- ¿Cien árboles?

02:57.799 --> 02:59.880
¿Sabes qué? Serán 110.

02:59.959 --> 03:02.360
110 se me hace una cantidad razonable.

03:02.440 --> 03:05.840
[ríe] No, amor. Ten cuidado, Alex.

03:06.360 --> 03:07.760
- ¿Un pez?
- Sí.

03:07.840 --> 03:09.760
¿Qué tipo de pez? ¿Uno grande?

03:10.280 --> 03:13.600
[Alex] Sí.
Un pez grande, mediano y pequeño.

03:13.679 --> 03:14.959
[Rachel] Ajá, ¿eh?

03:15.040 --> 03:17.040
[música suave]

03:18.200 --> 03:20.880
- Buenos días. Gracias.
- Buenos días. Solo hubo este.

03:21.560 --> 03:23.360
Con cuidado, dale con cuidado.

03:24.000 --> 03:25.480
¿Qué es eso? ¿Es un gusano?

03:25.560 --> 03:26.760
[música suave continúa]

03:26.840 --> 03:27.760
[Rachel resuella]

03:28.440 --> 03:29.360
¿Puedes verlo?

03:29.440 --> 03:30.560
Gracias.

03:30.640 --> 03:33.560
A ver, le presto mi pluma.
Firme aquí, por favor.

03:33.640 --> 03:36.679
¿Sabes quiénes amarían esto?
A las ranas les encantaría.

03:36.760 --> 03:37.600
- Sí.
- Sí.

03:37.679 --> 03:39.959
- Elefantes.
- A los elefantes también.

03:40.040 --> 03:41.840
Las pisarían. Pum, pum, pum.

03:41.920 --> 03:43.799
No creo que eso a ti te…

03:47.200 --> 03:48.560
[música se desvanece]

03:52.079 --> 03:54.280
[canto de pájaros]

04:02.200 --> 04:05.519
[sirenas se acercan]

04:05.600 --> 04:07.600
[bullicio]

04:08.679 --> 04:10.720
POLICÍA

04:11.799 --> 04:13.799
[música sombría]

04:18.320 --> 04:20.320
[bullicio]

04:37.520 --> 04:39.520
[marca en el teléfono]

04:45.760 --> 04:47.479
[tono de llamada]

04:48.440 --> 04:49.599
¿Hola?

04:49.680 --> 04:52.640
[hombre] Hola, ¿habla André?
¿Eres el novio de Rachel?

04:53.200 --> 04:56.320
¿Quién carajo eres?
¿Y qué haces en mi departamento?

04:56.400 --> 04:58.360
¿En dónde estás? ¿Hay alguien contigo?

04:58.440 --> 05:00.440
[alboroto de tránsito]

05:01.720 --> 05:03.720
[música sombría continúa]

05:08.400 --> 05:11.680
Hola, ¿qué tal?
Soy André Hanscombe. Tienen a mi hijo.

05:11.760 --> 05:13.360
Señor Hanscombe.

05:14.200 --> 05:15.680
- Alex no está.
- ¿Dónde está?

05:15.760 --> 05:18.680
Está a salvo. Por favor, pase, pase.

05:19.640 --> 05:20.880
[André solloza]

05:28.240 --> 05:31.120
- [oficial] ¿Nos dejan usar la habitación?
- Por supuesto.

05:31.200 --> 05:32.039
Gracias.

05:33.160 --> 05:34.440
¿Qué pasó?

05:35.240 --> 05:36.120
Tome asiento.

05:46.919 --> 05:49.919
Rachel fue atacada y asesinada
con un cuchillo.

05:56.120 --> 05:58.280
- [hombre] Lo siento mucho.
- No.

06:00.680 --> 06:03.479
[André llora]

06:05.440 --> 06:07.599
Por favor, díganme todo.

06:07.680 --> 06:10.440
Es que necesito saber qué pasó.

06:12.880 --> 06:14.880
[bullicio]

06:15.720 --> 06:17.720
[música de tensión]

06:27.039 --> 06:28.680
Buenas tardes.

06:28.760 --> 06:31.240
Equipo de investigación. ¿Adónde debo ir?

06:31.320 --> 06:32.960
- Por allá.
- Gracias.

06:40.440 --> 06:41.640
¿Tiene alguna teoría?

06:41.720 --> 06:43.440
[forense] Bueno, a primera vista,

06:43.520 --> 06:47.880
diría que el ataque inicial ocurrió
lejos de donde encontramos el cuerpo.

06:48.400 --> 06:50.080
Entonces, ¿cree que la movieron?

06:50.160 --> 06:52.000
Hay heridas propias de un arrastre,

06:52.080 --> 06:56.280
posiblemente desde la primera área
con manchas de sangre.

06:57.479 --> 07:01.359
Después de ese punto,
el rastro se vuelve esporádico.

07:02.720 --> 07:05.640
Luego, fue forzada a venir aquí.

07:06.240 --> 07:08.680
La agredió sexualmente
con mucha violencia.

07:10.440 --> 07:13.320
Fue apuñalada varias veces.

07:18.400 --> 07:19.239
¿Quién es él?

07:19.919 --> 07:21.000
Él la encontró.

07:21.520 --> 07:22.599
Y al niño.

07:22.680 --> 07:24.680
[música de tensión continúa]

07:28.359 --> 07:32.799
Bueno, es que el niño
no quería alejarse del cuerpo de su madre.

07:32.880 --> 07:36.960
Disculpe. Inspector Wickerson.
¿Escuchó al niño decir algo?

07:38.000 --> 07:39.440
Sí, él dijo:

07:39.960 --> 07:42.039
"Levántate, mami. Quiero a mi mami".

07:44.400 --> 07:46.080
Así que lo vio todo.

07:48.080 --> 07:50.440
[oficial 1] Todo este lugar
está cerrado, André.

07:50.520 --> 07:51.880
Nadie puede acercarse a él.

07:57.640 --> 08:00.560
Espere. Tuvimos que sedarlo.
Se acaba de dormir.

08:01.159 --> 08:04.719
Las heridas de su hijo son superficiales
y la mayoría están en su cara.

08:04.799 --> 08:06.719
¿Podría esperar para despertarlo?

08:06.799 --> 08:09.640
El psicólogo infantil quiere hablar
con usted antes de que lo vea.

08:09.719 --> 08:10.560
¿No puedo…?

08:10.640 --> 08:14.200
¿Podemos ir a su departamento?
Necesita cosas para ambos.

08:14.799 --> 08:15.919
No puede quedarse ahí.

08:18.479 --> 08:21.760
- ¿Podría solo entrar…?
- Está bajo el efecto del sedante.

08:25.960 --> 08:28.440
[música dramática]

08:28.520 --> 08:31.000
[reportero] El brutal asesinato
de una madre joven

08:31.080 --> 08:34.400
desgarró la tranquilidad
de un suburbio acaudalado de Londres.

08:34.480 --> 08:37.039
Fue agredida sexualmente
y le cortaron la garganta.

08:37.120 --> 08:39.199
El niño también fue golpeado
durante el ataque,

08:39.280 --> 08:42.120
y un peatón lo encontró
aferrado al cuerpo de la madre.

08:42.199 --> 08:45.079
[reportero 2] El niñito
estaba cubierto en fango y sangre.

08:45.160 --> 08:47.360
Aparentemente, fue golpeado en la cabeza.

08:47.440 --> 08:49.840
La policía dice
que quizá lo capturaron primero,

08:49.920 --> 08:51.600
lo arrastraron a los arbustos

08:51.680 --> 08:54.120
y que su madre fue atacada
cuando fue a buscarlo.

08:54.199 --> 08:55.360
Y, pues, la policía…

08:55.440 --> 08:57.480
¿Y por qué no mató al niño?

08:58.480 --> 09:00.480
[griterío de reporteros]

09:03.520 --> 09:05.520
[griterío de reporteros se intensifica]

09:06.560 --> 09:09.120
[oficial 2] Atrás, no se acerquen.

09:09.840 --> 09:11.000
Vamos, André, por aquí.

09:11.079 --> 09:13.720
[griterío de reporteros continúa]

09:13.800 --> 09:17.120
¡Se acabó! ¡Para atrás! ¡Para atrás!

09:17.199 --> 09:19.560
Dije que se acabó. ¡Atrás!

09:24.880 --> 09:27.800
Ofrecieron dinero a los vecinos
para conseguir fotos.

09:30.000 --> 09:33.280
La madre de André usa su nombre
de soltera, pueden esconderse ahí.

09:48.120 --> 09:49.880
¿Y cómo te ayudamos?

09:51.520 --> 09:54.199
Rachel se encarga de estas cosas, yo…

09:55.040 --> 09:58.520
Yo no sé qué necesita.
Ni siquiera sé qué necesita.

09:58.600 --> 10:04.280
Necesitaremos ropa tuya y de Alex
para análisis… forenses.

10:04.880 --> 10:06.600
[suspira]

10:08.560 --> 10:11.600
- ¿Y empacar algunos juguetes?
- Sí.

10:13.240 --> 10:14.120
Sí.

10:16.600 --> 10:19.480
[hombre] No dijo nada
desde que lo retiramos del cuerpo.

10:22.040 --> 10:26.160
André, es importante que entiendas
que, para que Alex pueda superar esto,

10:26.240 --> 10:28.040
no puedes mentirle ahora.

10:28.800 --> 10:30.400
Es absolutamente vital

10:30.480 --> 10:34.160
que sepa exactamente lo que pasó
desde el principio.

10:34.839 --> 10:38.480
Lo que necesita ahora
es honestidad y rutina.

10:43.280 --> 10:44.199
Okey.

10:45.839 --> 10:46.760
Gracias.

10:52.560 --> 10:54.560
[música emotiva]

11:15.440 --> 11:16.440
Oye.

11:17.120 --> 11:18.240
Escúchame.

11:19.480 --> 11:20.959
Hubo un accidente

11:22.640 --> 11:24.120
donde murió mami.

11:24.760 --> 11:26.120
Y ya no está.

11:28.040 --> 11:29.440
Y no va a volver.

11:35.079 --> 11:35.959
Oye.

11:38.760 --> 11:39.600
Ven aquí.

11:40.120 --> 11:42.120
[música emotiva continúa]

11:57.600 --> 11:59.280
[André] Ellos caminaban por aquí,

11:59.360 --> 12:01.880
pero se apareció un exhibicionista
hace unos meses,

12:01.959 --> 12:04.280
así que ella empezó a conducir
hasta Wimbledon.

12:04.360 --> 12:06.719
- Era más seguro.
- [oficial 1] Sí.

12:07.280 --> 12:09.680
- [mujer] Ya se durmió.
- Gracias, mamá.

12:10.959 --> 12:13.640
Eran muy unidos. Alex y Rachel.

12:13.719 --> 12:15.120
Yo solo era…

12:15.199 --> 12:17.520
Sí. Escucha, sé que es difícil…

12:17.600 --> 12:20.120
¿Servicio Social podría alejarlo de mí?

12:22.280 --> 12:23.199
¿Lo atraparon?

12:23.719 --> 12:27.640
[oficial 2] Tienen una escena del crimen
de 440 hectáreas, André,

12:27.719 --> 12:29.959
y, hasta ahora, no hay testigos.

12:30.040 --> 12:30.880
Bueno…

12:33.320 --> 12:34.240
¿Qué?

12:34.320 --> 12:37.360
Lo que Alex haya visto
podría ser algo invaluable,

12:37.880 --> 12:40.839
pero nadie quiere empeorar las cosas.

12:40.920 --> 12:43.440
No, y mire, no será nuestra decisión.

12:43.520 --> 12:46.160
Pero si Alex es el único testigo…

12:46.920 --> 12:51.199
Está en peligro, ¿verdad?
Porque el asesino sabe que lo vio.

12:51.280 --> 12:53.599
Estará a salvo aquí, André.

12:53.680 --> 12:57.199
[música inquietante]

13:02.599 --> 13:05.360
[reportero] Es poco probable
que Alexander, de dos años,

13:05.440 --> 13:07.880
sepa exactamente todo lo que pasó ese día.

13:07.959 --> 13:11.199
Creo que ningún niño no tendría
ningún concepto de la muerte.

13:11.280 --> 13:14.440
Así que, en lo que respecta a su madre,
lo abandonó.

13:14.520 --> 13:17.880
Y puede llegar a pensar,
como muchos niños de esa edad,

13:17.959 --> 13:19.599
que fue por algo que él hizo.

13:19.680 --> 13:22.280
[reportero] ¿Cuánto tiempo
puede durar este trauma?

13:22.360 --> 13:24.560
[Black] Pues podría durar toda su vida.

13:31.040 --> 13:32.760
[música se desvanece]

13:33.599 --> 13:34.599
¿Qué pasa?

13:35.440 --> 13:38.560
- ¿Qué tiene de malo este? Déjame… Alex.
- [Alex se queja]

13:38.640 --> 13:41.199
- Quiero a mi dinosaurio.
- Pero no lo tenemos.

13:41.280 --> 13:42.640
¿Dónde está?

13:42.719 --> 13:45.320
[André] Está en casa,
y no podemos ir ahora, así que…

13:45.400 --> 13:47.440
- Pero lo quiero.
- Okey, ¿qué tal…

13:48.240 --> 13:49.680
la de Dan Desesperado?

13:49.760 --> 13:51.400
Sé que esta te gusta. Por favor.

13:51.480 --> 13:54.199
Alex, no podemos ir a casa.
Vas a tener que usar esta.

13:54.280 --> 13:55.599
[Alex] Quiero irme a casa.

13:58.920 --> 14:02.880
NEW SCOTLAND YARD, LONDRES

14:04.400 --> 14:06.880
- Ah, Keith. Toma asiento.
- [Keith] Señor.

14:10.360 --> 14:12.000
[hombre] Está en todos lados.

14:12.079 --> 14:14.280
[Keith] Una rubia guapa
y un crimen sexual.

14:15.040 --> 14:17.360
Aun sin el niño, es el sueño del editor.

14:17.440 --> 14:19.760
Mmm. Mientras, no tenemos nada.

14:20.719 --> 14:24.560
Una mujer apuñalada 49 veces
a plena luz del día.

14:24.640 --> 14:25.479
Nada.

14:25.560 --> 14:28.280
El comisionado quiere un reporte a diario.

14:28.360 --> 14:29.479
Ya hay presión, señor.

14:29.560 --> 14:33.199
Sí, necesito un inspector que se encargue.
Ve y resuélvelo.

14:35.400 --> 14:38.760
Con todo respeto, señor, suena
a que podría ser un cáliz envenenado.

14:38.839 --> 14:39.800
[hombre] Ajá.

14:41.240 --> 14:42.400
También una oportunidad

14:42.479 --> 14:45.520
para que un policía en ascenso
demuestre de qué está hecho.

14:51.280 --> 14:52.599
[suspira]

14:52.680 --> 14:56.160
- [Alex] Quiero un plato de autobús.
- Su plato no está aquí.

14:56.240 --> 14:58.319
- Este le gusta.
- No come en ese plato.

14:58.400 --> 14:59.760
- Hoy lo hará.
- [timbre]

14:59.839 --> 15:01.719
No puedo hacer lo que quieres siempre.

15:01.800 --> 15:03.560
Ahí está.

15:03.640 --> 15:06.400
- Alex. Voy a tener que bajarte.
- [Alex] Quiero azúcar.

15:06.479 --> 15:07.360
[André] Cálmate.

15:07.439 --> 15:10.360
- [mujer] Te ayudaré. No lo va a comer.
- Okey.

15:10.439 --> 15:12.880
Alex, la abuela June
te va a ayudar, ¿okey?

15:12.959 --> 15:14.040
Ven.

15:15.079 --> 15:16.560
¿Qué quieres comer, amor?

15:19.920 --> 15:20.839
[André] Señores.

15:23.560 --> 15:25.479
Está en la portada de los periódicos.

15:26.079 --> 15:27.599
- Y…
- [Alex ríe]

15:28.400 --> 15:31.360
[oficial 1] Hay reporteros acampando
afuera de su guardería.

15:31.439 --> 15:33.120
- A comer.
- [André exhala]

15:33.640 --> 15:35.160
- ¿Ha dicho algo?
- No.

15:35.240 --> 15:37.439
- [June] Mira lo que te voy a servir.
- Okey.

15:37.520 --> 15:39.280
[June] Cereal. Aquí tienes.

15:41.040 --> 15:41.920
Ya está.

15:44.360 --> 15:46.560
Lo necesitan, ¿verdad?

15:49.040 --> 15:50.000
[Alex ríe]

15:59.640 --> 16:01.079
Este va aquí.

16:01.839 --> 16:03.800
Sé que, cuando tu mami murió,

16:05.079 --> 16:07.199
había alguien más ahí, ¿correcto?

16:08.359 --> 16:12.319
- [Alex] Tú vas aquí.
- [André] ¿Recuerdas cómo era esa persona?

16:15.000 --> 16:19.560
[Alex] Ah… Este se los va a comer a todos.

16:20.520 --> 16:21.640
Y…

16:21.719 --> 16:24.120
¿Y…? ¿Y qué tal si lo dibujo?

16:24.959 --> 16:26.199
¿Me ayudas a dibujarlo?

16:27.240 --> 16:29.199
¿Recuerdas cómo era su ropa?

16:30.359 --> 16:31.599
Cuéntame qué…

16:35.120 --> 16:36.760
[Alex susurra] Dije que no.

16:38.719 --> 16:39.760
¿Qué tal esto?

16:41.199 --> 16:43.880
¿Ves al malo? A mí no me cae bien.

16:43.959 --> 16:46.079
Y esto es lo que quiero hacer con él.

16:48.800 --> 16:49.920
[gruñe]

16:51.280 --> 16:53.359
¿Sí? ¿Quieres intentarlo?

16:58.640 --> 16:59.640
Eso.

17:07.879 --> 17:09.079
¡Uh! Buen tiro.

17:09.640 --> 17:11.640
Si recuerda algo, que Dios lo ayude.

17:14.119 --> 17:16.760
Ahí. Y yo la muevo. A ver, sube ya.

17:17.280 --> 17:19.200
¿Listo? [gruñe]

17:21.440 --> 17:22.560
[exhala]

17:23.399 --> 17:25.079
No ha llorado ni una vez.

17:26.040 --> 17:31.399
[inhala] Pues tal vez
aún no entiende que ella ya no está.

17:32.919 --> 17:33.840
[André] ¿Qué pasa?

17:34.360 --> 17:35.840
¿Quieres que vaya?

17:36.600 --> 17:40.280
Nick y Paul hacen buenos fuertes.
Iré a ver después, ¿sí?

17:40.360 --> 17:41.520
No se va a tardar.

17:42.720 --> 17:45.800
- ¿Qué quieres?
- Quiero esa almohada para la pared.

17:46.320 --> 17:48.360
Está bien, es toda tuya.

17:51.440 --> 17:52.919
[suspira]

17:53.000 --> 17:55.320
Quién sabe
qué está pasando en esa cabecita.

17:55.399 --> 17:57.000
¿Y eso para qué lo vas a usar?

17:57.520 --> 17:58.360
¿Alex?

17:59.440 --> 18:00.560
Ay, guau, mira.

18:01.159 --> 18:03.040
Es posible que lo lleve conmigo

18:04.200 --> 18:05.280
para identificarla.

18:06.960 --> 18:07.880
¿En serio?

18:07.960 --> 18:09.200
[suspira]

18:09.840 --> 18:11.600
No sé si sea buena idea.

18:12.800 --> 18:15.480
Él no va a tener otra oportunidad
de ver su rostro.

18:18.080 --> 18:19.000
Otra vez.

18:30.679 --> 18:31.960
[puerta se cierra]

18:33.760 --> 18:34.960
[André susurra] Es aquí.

18:39.040 --> 18:39.960
Okey.

18:41.040 --> 18:42.560
¿Quieres ver a tu mami?

18:45.280 --> 18:46.240
Alex.

18:49.240 --> 18:51.200
[suspira]

18:51.280 --> 18:53.280
[música melancólica]

19:30.440 --> 19:31.720
[Alex] Mmm…

19:34.399 --> 19:35.399
Alex.

19:38.159 --> 19:40.120
¿Quieres venir a ver tu mami?

19:43.880 --> 19:45.080
[André solloza]

19:50.760 --> 19:52.280
[música se desvanece]

19:53.480 --> 19:57.720
COMISARÍA DE WIMBLEDON, LONDRES

19:58.720 --> 19:59.679
[Wickerson] ¿Keith?

20:00.800 --> 20:03.600
A ver, damas y caballeros,
su atención, por favor.

20:04.840 --> 20:05.880
Gracias.

20:07.200 --> 20:10.800
Bueno, él es el inspector Pedder.
Keith es de los más brillantes.

20:10.880 --> 20:11.720
El único.

20:11.800 --> 20:14.440
- [risas]
- ¿Y hay noticias?

20:14.520 --> 20:17.120
Bueno, pues tenemos dos posibilidades.

20:17.200 --> 20:20.840
Un hombre de cabello corto que se lavaba
las manos en un arroyo cercano

20:20.919 --> 20:24.040
y otro con cola de caballo que iba apurado
cuando encontraron el cadáver.

20:24.120 --> 20:26.679
- Seguro iba tarde con el peluquero.
- [risas]

20:26.760 --> 20:30.360
Pero aún no tenemos
ni una sola descripción que coincida.

20:30.440 --> 20:33.960
Tampoco hay arma
ni ADN ni huellas dactilares

20:34.040 --> 20:36.000
y, aparte de media huella

20:36.080 --> 20:39.480
y algunas manchas de pintura roja
en el cabello de Alex,

20:39.560 --> 20:41.200
no hay evidencia física.

20:41.280 --> 20:44.000
¿Qué hay del pedazo de papel
que pusieron en su frente?

20:44.080 --> 20:47.679
Sí, fue una notificación del banco
con respecto al NIP de Rachel.

20:48.280 --> 20:50.840
No sabemos cómo llegó ni qué signifique.

20:50.919 --> 20:54.440
Y aun con 500 testigos potenciales…

20:54.520 --> 20:56.120
A quienes seguimos rastreando,

20:56.200 --> 20:58.840
al mismo tiempo
que a cien agresores sexuales

20:58.919 --> 21:00.640
que viven en las inmediaciones.

21:00.720 --> 21:01.679
Disculpe, continúe.

21:01.760 --> 21:04.880
¿Aún no tenemos
un avistamiento definitivo de ese hombre?

21:04.960 --> 21:09.040
No, y el patólogo dice
que, como no se seccionaron arterias,

21:09.120 --> 21:11.240
probablemente
no estaba cubierto de sangre.

21:11.320 --> 21:13.560
Entonces, es una aguja en un pajar.

21:13.640 --> 21:16.080
Y no sé si buscamos en el pajar correcto.

21:16.159 --> 21:17.600
[Keith exhala]

21:18.720 --> 21:20.360
¿Ya entrevistamos al niño?

21:20.960 --> 21:24.080
[reportera] La policía dijo que había
cien personas en el lugar

21:24.159 --> 21:25.280
al momento del ataque.

21:25.360 --> 21:28.720
Es un sitio común entre corredores
y dueños paseando a sus mascotas.

21:28.800 --> 21:31.040
De hecho,
un torneo de golf se llevaba a cabo

21:31.120 --> 21:35.240
y había golfistas a cientos de metros
cuando se realizó el asesinato.

21:35.320 --> 21:38.919
[hombre] Estuvimos aquí desde las 7:30.
Nunca había escuchado algo así.

21:40.280 --> 21:42.120
[mujer] Sé que estamos nerviosos,

21:42.640 --> 21:46.399
pero he trabajado con el trauma infantil
desde hace muchos años

21:46.960 --> 21:50.840
y puedo asegurarles
que, si Alex puede hablar de lo que pasó,

21:51.360 --> 21:53.280
le será de ayuda en el futuro.

21:54.880 --> 21:56.399
Y… [gruñe]

21:56.480 --> 21:57.480
…ahora que…

21:58.480 --> 22:02.960
todos ya compartimos
cómo nos enteramos de lo que pasó,

22:03.560 --> 22:05.399
solo falta una persona más.

22:05.480 --> 22:10.240
- Y tú estabas ahí, ¿verdad, Alex?
- [Alex tararea]

22:10.320 --> 22:13.480
Cuando el hombre malo
mató a tu hermosa mami.

22:14.800 --> 22:16.320
[Alex tararea]

22:16.399 --> 22:18.320
¿Recuerdas si él dijo algo, Alex?

22:18.399 --> 22:19.679
[Alex tararea]

22:19.760 --> 22:21.960
¿Con qué mano sostenía el cuchillo, Alex?

22:22.040 --> 22:23.560
¿Derecha o izquierda?

22:25.360 --> 22:26.360
Oye, Alex.

22:28.439 --> 22:30.640
- Ten cuidado.
- Oye, está bien.

22:30.720 --> 22:32.200
[juguetes golpean]

22:32.919 --> 22:34.520
Debes haberte sentido

22:35.240 --> 22:37.760
tan pequeño e indefenso.

22:39.040 --> 22:41.200
- [juguetes golpean]
- [Alex tararea]

22:41.280 --> 22:43.280
[música melancólica]

23:01.919 --> 23:03.399
[Alex tararea]

23:06.919 --> 23:11.600
¿Recuerdas qué pasó la primera vez
que viste al hombre malo, Alex?

23:16.480 --> 23:18.560
Oye, con cuidado, Alex.

23:20.280 --> 23:22.760
Está bien, no pasa nada.

23:23.760 --> 23:25.280
Alex, ya basta. Dibuja.

23:25.360 --> 23:30.720
Oiga, yo creo que Alex puede recordar todo
acerca del peor día que ha tenido.

23:31.320 --> 23:33.120
Es un niño muy inteligente.

23:33.200 --> 23:34.880
Okey, Alex, basta. Cuidado.

23:34.960 --> 23:37.640
Cuidado, basta. Alex.

23:37.720 --> 23:39.600
Alex, basta. ¡Alex, Alex!

23:40.520 --> 23:43.760
Oye, oye, ya.
Alex, ya basta. Por favor, cálmate.

23:43.840 --> 23:45.960
[grita]

23:46.040 --> 23:49.320
- [mujer] ¿Qué es eso? ¿Una chimenea?
- Es un edificio.

23:49.399 --> 23:52.200
Un edificio viejo, ¿verdad?
¿Y ese es el bote?

23:52.280 --> 23:53.439
[oficial 2] O una casa.

23:53.520 --> 23:56.320
Creo que le vendrían bien unas ventanas.

23:56.399 --> 23:58.399
Así es. Muy bien, Alex.

23:59.040 --> 24:02.520
¿Ya está…? ¿Ya está listo para continuar?

24:02.600 --> 24:06.000
Creo que lo mejor
sería seguir buscando. Es que…

24:07.040 --> 24:11.280
Bueno, André, quiero
que intente recordar que él es muy joven.

24:12.280 --> 24:15.800
Alex aún no cuenta ni con el vocabulario
ni con la experiencia

24:15.880 --> 24:19.560
para expresar lo que sucedió
o cómo se siente.

24:19.640 --> 24:23.200
Es solo que se siente
como un interrogatorio.

24:23.280 --> 24:24.120
[música sombría]

24:24.200 --> 24:25.679
Creo que hace lo correcto.

24:25.760 --> 24:30.760
¿Está segura? ¿Puede tener certeza?
Porque yo no logré reconocer a ese niño.

24:31.520 --> 24:35.000
Sinceramente, algo como esto
no tiene precedentes.

24:35.520 --> 24:39.320
Nadie puede saber con exactitud
cuáles serán los efectos a largo plazo,

24:39.399 --> 24:41.240
pero, sin terapia,

24:41.760 --> 24:46.360
el riesgo de que Alex crezca
para vivir enojado y de manera caótica,

24:46.439 --> 24:48.040
lastimando a otros,

24:48.600 --> 24:49.880
solo aumenta.

24:50.520 --> 24:52.520
[música sombría continúa]

25:00.200 --> 25:01.600
[música sombría continúa]

25:01.679 --> 25:02.679
[hombre] André.

25:03.919 --> 25:05.720
Muchas gracias por venir.

25:05.800 --> 25:08.399
Soy Ivan Agnew. Hablamos por teléfono.

25:08.919 --> 25:11.960
¿Cómo estuvo tu viaje?
Supe que te preocupaba.

25:12.040 --> 25:15.320
[André] Sí, porque la prensa se entera
por los registros de vuelo.

25:15.399 --> 25:17.720
- Claro.
- Compro mis boletos en el aeropuerto.

25:17.800 --> 25:19.840
Claro, claro, yo entiendo.

25:20.560 --> 25:22.120
¿Puedes poner tu maleta ahí?

25:24.439 --> 25:26.040
Quisiera enseñarte algo.

25:31.520 --> 25:32.560
[pitido]

25:38.360 --> 25:42.280
Así que este cuarto es de uso exclusivo
para este caso.

25:42.919 --> 25:46.280
Una de las investigaciones más extensas
de la policía británica.

25:47.640 --> 25:49.360
Y la estamos reabriendo, André.

25:52.760 --> 25:54.760
No entiendo qué cambió.

25:55.960 --> 25:56.840
Bueno,

25:57.840 --> 26:02.240
la tecnología de ADN
ha avanzado desde 1992.

26:02.320 --> 26:04.080
Encargamos a una empresa forense

26:04.159 --> 26:06.840
que vuelva a analizar
todas las muestras originales.

26:06.919 --> 26:09.360
Okey, ¿y los medios saben de esto?

26:10.399 --> 26:11.240
No.

26:12.640 --> 26:13.560
Aún no.

26:14.199 --> 26:18.640
[Agnew] Sé que la última vez
se cometieron errores,

26:19.560 --> 26:22.720
pero necesitamos tu ayuda, André.

26:24.199 --> 26:27.760
Y ya sé que esto es algo delicado.

26:30.120 --> 26:31.800
Pero me gustaría hablar de Alex.

26:37.760 --> 26:41.439
CATALUÑA, ESPAÑA

26:41.520 --> 26:43.520
[música de jazz]

26:46.520 --> 26:48.520
[música de jazz suena en auriculares]

26:51.640 --> 26:53.120
[risas]

26:58.360 --> 26:59.480
Hola, ¿qué me cuentan?

26:59.560 --> 27:01.960
- [chico 1] ¿Qué hay?
- [chico 2] ¿Cómo estás?

27:02.040 --> 27:04.800
Se llevaron todo.
Puras mentiras. Sí, todo.

27:04.880 --> 27:07.520
- Oye, tú te lo quedaste.
- Yo no lo tengo.

27:07.600 --> 27:10.439
Es serio, ¿qué gano yo con mentirles?
Eso no es cierto.

27:10.520 --> 27:12.080
Oigan, oigan, oigan.

27:13.080 --> 27:14.240
Miren, miren, miren.

27:14.320 --> 27:16.320
- [todos] ¡Oh!
- [chico 2] Qué regalito.

27:16.399 --> 27:17.640
[chico 1] Tocaba, nene.

27:17.720 --> 27:20.240
¿Te lo trajeron los Reyes Magos
porque te portaste bien?

27:20.320 --> 27:22.600
- Qué te vas a portar bien.
- Váyanse a la mierda.

27:22.679 --> 27:24.640
Bueno, ya enciéndanlo. Dame.

27:25.399 --> 27:27.640
- Dámelo.
- No, dámelo a mí. Dámelo.

27:34.520 --> 27:35.560
[reja se abre]

27:37.080 --> 27:38.159
[reja se cierra]

27:49.000 --> 27:50.080
[portazo]

27:55.960 --> 27:57.120
[André] Alex.

27:57.199 --> 27:58.120
Ya llegaste.

27:59.199 --> 28:00.919
- ¿Estás bien?
- Sí.

28:01.960 --> 28:04.679
¿Dónde estabas? Volví hace mucho.

28:04.760 --> 28:07.240
Estaba ayudando a un amigo
con algo de la escuela.

28:07.320 --> 28:10.040
- ¿Sí?
- Sí. ¿Ya comiste?

28:10.120 --> 28:13.360
Pues, de hecho, aún no.
Puedo prepararte algo si quieres.

28:13.439 --> 28:14.360
Sí.

28:19.320 --> 28:20.640
[André suspira]

28:21.560 --> 28:23.520
Oye, y…

28:24.520 --> 28:26.800
- ¿No preguntarás de Londres?
- [Alex suspira]

28:27.560 --> 28:28.439
Claro.

28:29.919 --> 28:30.880
¿Y cómo estuvo?

28:31.399 --> 28:33.040
[André] Ah, pues, estuvo…

28:33.120 --> 28:34.399
Estuvo bien.

28:35.640 --> 28:37.880
Van a reabrir el caso.

28:38.399 --> 28:40.959
Y me parece
que quieren entrevistarte de nuevo.

28:41.480 --> 28:42.800
[Alex suspira]

28:43.600 --> 28:45.600
Ya les dije todo lo que recuerdo.

28:47.959 --> 28:49.520
Además, ya ni pienso en eso.

28:49.600 --> 28:53.120
Lo sé bien, Alex, es solo que les dije
que al menos lo hablaríamos.

28:53.800 --> 28:56.120
Ya no puedes hablar por mí, ¿sí?

28:57.159 --> 28:58.080
Ya no puedes.

29:06.040 --> 29:07.439
Alex.

29:08.360 --> 29:09.199
¿Por qué no tocas?

29:09.959 --> 29:11.600
Discúlpame, es que…

29:12.120 --> 29:12.959
no pensé.

29:14.320 --> 29:16.080
Alex, escucha, yo…

29:18.840 --> 29:21.840
Entiendo que culpes a la policía,
lo entiendo.

29:23.000 --> 29:24.959
Pero esto no se trata de ellos.

29:25.639 --> 29:27.000
No se trata de mí.

29:28.840 --> 29:31.240
- Se trata de ti…
- No te atrevas a meter a mamá.

29:32.399 --> 29:34.600
No quiero recordar a mi madre
por su muerte.

29:34.679 --> 29:36.199
Quiero recordarla por su vida,

29:36.280 --> 29:38.480
por lo que creía,
por lo que quería para mí.

29:38.560 --> 29:40.679
No quería darme
una educación convencional.

29:40.760 --> 29:43.280
- Ya lo hablamos…
- Y no quería que comiera animales.

29:43.360 --> 29:46.159
Al menos come pescado…
Necesitas proteína, Alex. Es todo.

29:46.240 --> 29:48.360
[Alex] No harás que pase por eso otra vez.

29:49.399 --> 29:51.240
Alex, espera. Alex…

29:53.000 --> 29:55.000
[música de tensión]

29:55.879 --> 29:57.320
[suspira]

29:57.399 --> 29:59.320
Muchos se preguntan: "¿Hay alguien a salvo

29:59.399 --> 30:01.959
si los asesinatos suceden
a plena luz del día?".

30:02.040 --> 30:04.280
Siempre me había sentido segura, siempre.

30:04.800 --> 30:06.639
Me cambió la vida.

30:06.720 --> 30:08.159
[reportero] Hay sospechosos.

30:08.240 --> 30:10.760
Cuatro hombres fueron avistados
cerca de la escena.

30:10.840 --> 30:13.159
Quizá lo más importante
es que uno fue visto

30:13.240 --> 30:16.360
lavándose las manos en este arroyo
poco después del asesinato.

30:16.439 --> 30:18.720
Igual que el resto, no ha sido rastreado,

30:18.800 --> 30:21.199
y la policía teme
que, si se trata del culpable,

30:21.280 --> 30:22.760
podría cobrar otra víctima.

30:26.000 --> 30:26.959
Señor.

30:32.159 --> 30:34.560
André. Nicholas Campbell.

30:35.080 --> 30:36.560
Por favor, no se levante.

30:44.840 --> 30:46.360
Entiendo que lo está dudando.

30:47.520 --> 30:48.919
Bueno, es que yo…

30:50.280 --> 30:51.959
No creo poder hacerlo.

30:53.240 --> 30:54.120
[Alex] Mmm.

30:54.720 --> 30:56.280
¿Qué es? ¿Un arcoíris?

30:56.879 --> 30:59.120
- ¿Se lo enseñas a él?
- Déjame ver.

31:00.760 --> 31:01.639
Sí.

31:02.439 --> 31:05.080
Necesitamos información, André.

31:06.399 --> 31:09.959
Y para obtenerla,
hay que ser amigos de los medios.

31:10.480 --> 31:11.480
¿Me entiende?

31:12.879 --> 31:16.840
- No entiendo, pero…
- Es… muy necesario, André.

31:22.040 --> 31:23.040
Gracias.

31:30.320 --> 31:31.240
Okey.

31:31.800 --> 31:33.639
- [Alex] No.
- Ahora vuelve papi. Está bien.

31:33.720 --> 31:35.120
Mira, juega con Paul.

31:35.199 --> 31:37.879
- Hay más dibujos.
- Sí, volverá pronto.

31:37.959 --> 31:40.480
- [Alex] No, papi.
- [Paul] ¿Quieres unas estampas?

31:40.560 --> 31:42.840
[Alex] No te vayas. ¿Por qué?

31:42.919 --> 31:46.120
¿Qué te parece si dibujas algo
mientras tu papá regresa?

31:46.199 --> 31:49.520
- [Alex] Mmm.
- [Paul] ¿Cuál te gusta? ¿Tu favorita?

31:49.600 --> 31:51.600
[música melancólica]

31:54.879 --> 31:56.560
[reportero 1] ¡Señor André!

31:56.639 --> 31:58.320
[reportero 2] ¿Cómo estás tú?

31:58.399 --> 32:00.800
[griterío de reporteros]

32:04.480 --> 32:06.520
[griterío de reporteros se intensifica]

32:08.560 --> 32:12.159
- [reportero 3] ¿Alex no habló?
- [reportera 1] ¿Cómo está Alex? ¿Habló?

32:13.560 --> 32:15.560
[música melancólica continúa]

32:16.199 --> 32:19.439
No sé lo que le espera a Alex
en su futuro.

32:22.120 --> 32:25.679
Pero solo quiero decirle
a cualquiera que conozca al que hizo esto,

32:25.760 --> 32:27.679
sin importar lo que sienta por él:

32:29.080 --> 32:31.000
"Por favor, ayúdanos

32:31.080 --> 32:33.439
antes de que destruya
la vida de alguien más".

32:34.080 --> 32:36.959
[reportero 4] ¿Algún progreso?
¿Hay noticias del caso?

32:37.040 --> 32:38.520
[griterío de reporteros]

32:39.480 --> 32:41.320
[reportera 2] ¿Alex duerme bien?

32:41.399 --> 32:44.360
[Nick] Por favor,
respeten la privacidad de la familia.

32:47.240 --> 32:49.439
- [Alex] Uh…
- [Paul] Muy bien.

32:50.679 --> 32:51.679
¿Quién sigue?

32:55.800 --> 32:57.040
[Paul ríe]

32:58.480 --> 32:59.679
Oh…

33:00.959 --> 33:01.959
[mujer] ¡Sí!

33:06.480 --> 33:07.959
Listo, muy bien.

33:08.480 --> 33:10.480
[música melancólica continúa]

33:25.199 --> 33:26.919
[June suspira]

33:28.439 --> 33:31.959
No solo se trata
de lo que Alex necesita, ¿lo sabes?

33:35.000 --> 33:36.760
Tú también la perdiste, André.

33:38.040 --> 33:39.439
¿Qué necesitas?

33:46.240 --> 33:47.240
Ven aquí.

33:51.879 --> 33:53.879
[bullicio]

33:54.800 --> 33:56.159
¿Estás seguro de hacer esto?

33:57.760 --> 34:00.120
Sí. No voy a tardar.

34:02.399 --> 34:06.000
Ey, ¿qué pasa? Solo serán unos minutos.
Estarás bien con Nick.

34:06.080 --> 34:07.800
- Sí, podemos jugar a algo.
- No.

34:07.879 --> 34:09.679
- Tu papá regresará pronto.
- No.

34:12.080 --> 34:12.920
Alex.

34:14.600 --> 34:18.080
Ya te lo expliqué, ¿verdad? ¿Eh?
Iré al sitio donde murió mami.

34:19.280 --> 34:20.960
Voy a dejarle una rosa.

34:21.639 --> 34:23.679
Me despediré como se debe. No tardaré.

34:23.760 --> 34:25.719
Pero quiero acompañarte.

34:26.560 --> 34:29.120
- Alex, no creo que…
- Quiero ir contigo.

34:33.199 --> 34:34.799
¿Tú también quieres decir adiós?

34:34.880 --> 34:35.960
Sí.

34:37.560 --> 34:39.319
No creo que sea buena idea.

34:40.480 --> 34:41.360
Oye.

34:42.400 --> 34:45.040
Queremos entender si sabes lo que haces.

34:45.920 --> 34:48.440
- ¿Quieres venir y despedirte?
- Sí.

34:50.360 --> 34:51.319
Okey.

34:52.719 --> 34:53.560
¿Seguro?

34:55.440 --> 34:57.799
Sí, adelante.

34:59.120 --> 35:00.040
Okey.

35:00.760 --> 35:03.080
No les prestes atención, ¿okey?
Todo está bien.

35:03.160 --> 35:04.360
[griterío de reporteros]

35:04.440 --> 35:07.160
- A ver, retrocedan, por favor.
- Todos para atrás.

35:08.360 --> 35:10.120
[Nick] A un lado, gracias.

35:10.200 --> 35:12.480
Sin fotos, por favor.
A un lado, por favor.

35:12.560 --> 35:14.400
Muévanse. Váyanse.

35:15.680 --> 35:17.360
[reportera] ¡Alex, Alex!

35:18.120 --> 35:19.960
- ¡Alex!
- Dije para atrás.

35:20.040 --> 35:22.040
[música emotiva]

35:46.360 --> 35:47.720
[André] ¿Este es el lugar?

35:55.200 --> 35:56.480
Papi está aquí.

35:57.400 --> 35:59.160
Siempre estaré aquí.

36:11.000 --> 36:12.280
¿Estás recordando?

36:17.040 --> 36:18.720
[música se desvanece]

36:21.760 --> 36:23.880
¿Qué tal este? ¿Se parecía a este de acá?

36:25.240 --> 36:26.760
Okey, es un no.

36:29.600 --> 36:30.839
¿Se veía así, Alex?

36:33.319 --> 36:35.000
¿No? Okey, bueno.

36:35.080 --> 36:38.040
Contéstame algo.
¿Recuerdas algún detalle de su ropa?

36:38.120 --> 36:42.799
O sea, ¿llevaba puesta una camiseta
como la que tu papi está usando hoy?

36:42.880 --> 36:45.760
¿O era una camisa con cuello como esta?

36:45.839 --> 36:48.600
- ¿Como esta o como la de él?
- [Nick] ¿Como esta? ¿Así?

36:48.680 --> 36:51.560
¿Con cuello? ¿Sí? ¿Con botones?

36:52.880 --> 36:54.400
¿Sí? Camisa.

36:55.120 --> 36:56.160
Okey.

36:56.760 --> 36:59.319
- ¿Era delgado como tu papá?
- ¿U obeso como Paul?

37:01.799 --> 37:02.920
Como papi.

37:03.000 --> 37:04.160
Como tu papi.

37:04.240 --> 37:06.400
Okey, bien hecho. Muy bien.

37:06.480 --> 37:07.760
- Muy bien hecho.
- Sí.

37:08.600 --> 37:10.440
¿Era grande o pequeño, Alex?

37:11.960 --> 37:15.000
No olvides que es un niño.
Para él, todos son grandes.

37:16.319 --> 37:17.760
Batman.

37:19.160 --> 37:21.080
- [Nick] Era…
- Batman.

37:21.160 --> 37:25.080
Después jugamos con Batman.
¿Usaba pantalones largos o cortos?

37:25.160 --> 37:27.319
- [Alex] Batman.
- ¿Qué con Batman?

37:27.400 --> 37:29.040
Cinturón.

37:29.120 --> 37:31.359
¿Cinturón? ¿Tenía uno como el de Batman?

37:31.440 --> 37:34.560
- Ajá.
- ¿Sí? Tenía cinturón.

37:35.200 --> 37:36.720
Batman.

37:38.240 --> 37:41.359
Se refiere al cinturón de herramientas
que usa sobre el traje.

37:41.440 --> 37:44.359
El hombre traía la camisa desfajada
con el cinturón encima.

37:44.440 --> 37:47.240
Suena raro, pero Alex lo recuerda bien.

37:47.960 --> 37:50.680
[Keith] Joven, caucásico,
delgado, cabello corto,

37:50.760 --> 37:52.400
camisa blanca, pantalón azul,

37:52.480 --> 37:55.200
zapatos cafés y con una bolsa negra.

37:57.359 --> 37:59.600
Tu hijo es un niño ejemplar.

38:00.720 --> 38:02.040
Gracias, André.

38:02.560 --> 38:05.520
Sé que estás concentrado en el funeral,
pero esto es…

38:06.040 --> 38:07.400
Es excelente.

38:08.520 --> 38:09.480
[André] ¿En serio?

38:10.240 --> 38:13.760
Ahora podemos revisar cada declaración
buscando coincidencias.

38:14.319 --> 38:16.319
Sí, pero significa que Alex lo recuerda.

38:17.720 --> 38:19.760
Y no sabemos cómo le afecta.

38:23.680 --> 38:27.160
La descripción de Alex
nos permitirá volver a cada testimonio

38:27.240 --> 38:29.240
y buscar cualquier pista o coincidencia.

38:29.319 --> 38:33.760
Sé que ya estamos saturados de trabajo,
pero no es tiempo desperdiciado.

38:33.839 --> 38:36.560
Alguien debe de haber visto a este hombre.

38:40.000 --> 38:41.400
Hablando de desperdiciar…

38:44.520 --> 38:45.640
[carraspea]

38:45.720 --> 38:50.400
Estamos al tanto del trabajo que realizó

38:50.480 --> 38:53.200
con otras fuerzas, profesor.

38:53.280 --> 38:56.120
Eh… Y también de sus éxitos.

38:56.839 --> 38:58.359
El inspector Pedder.

38:58.440 --> 39:03.040
Y necesitamos reducir
nuestro grupo de sospechosos.

39:03.120 --> 39:05.240
- Así lo expresó, ¿verdad, Keith?
- Sí.

39:05.319 --> 39:07.480
[Wickerson]
Entonces, ¿cree que podría crear

39:07.560 --> 39:10.720
un perfil psicológico
del monstruo que hizo esto?

39:10.799 --> 39:13.000
Él no es ningún monstruo.

39:13.080 --> 39:16.600
Es un hombre de entre 20 y 30 años,

39:16.680 --> 39:18.720
con pocas habilidades heterosociales.

39:19.240 --> 39:22.120
Tendrá una vida
de fantasías sexuales intensas y desviadas

39:22.200 --> 39:24.280
y probablemente algún tipo de disfunción.

39:25.240 --> 39:29.280
Si trabaja,
será en un trabajo no cualificado.

39:29.359 --> 39:33.640
Y será soltero, viviendo con sus padres
o solo en un apartamento.

39:34.160 --> 39:37.280
Dudo que la víctima lo conociera.
De lo contrario, el niño no viviría.

39:37.359 --> 39:40.400
Se llama Rachel,
y aquí no mencionamos a la víctima.

39:41.839 --> 39:44.520
¿Eso lo supo con unas cuantas fotografías,
señor Britton?

39:44.600 --> 39:46.799
Ese es el dilema.

39:47.400 --> 39:48.920
¿Por qué dejó vivir al niño?

39:50.839 --> 39:52.720
Y soy profesor.

39:52.799 --> 39:54.799
[música inquietante]

39:56.520 --> 39:57.359
[June] ¿André?

39:59.359 --> 40:00.600
¡André!

40:00.680 --> 40:02.359
[André] ¿Qué pasa, mamá?

40:03.720 --> 40:05.120
[June] Nos encontraron.

40:06.680 --> 40:07.560
¿Qué pasa?

40:08.960 --> 40:09.799
[June] Mira.

40:13.000 --> 40:14.240
Nos encontraron.

40:22.200 --> 40:24.200
[música inquietante continúa]

40:26.920 --> 40:28.359
[música se desvanece]

40:35.240 --> 40:37.839
- [hombre] Ah, los dos están aquí, bien.
- Dime.

40:38.359 --> 40:41.600
El hombre que se lavaba las manos
en el arroyo traía una bolsa negra.

40:41.680 --> 40:43.200
Al oír la descripción de Alex,

40:43.280 --> 40:47.160
sabía que una declaración mencionaba
la camisa blanca y la bolsa.

40:47.880 --> 40:49.760
- Y…
- La encontraste.

40:49.839 --> 40:54.839
La esposa del doctor dijo que vio pasar
al mismo hombre tres veces y sospechó.

40:55.680 --> 40:57.680
Y la última de esas tres veces…

40:57.760 --> 41:00.240
"Noté que traía un cinturón
o algún tipo de correa

41:00.319 --> 41:02.000
atada alrededor de la cintura".

41:02.080 --> 41:03.480
Como Batman.

41:03.560 --> 41:05.319
[música de suspenso]

41:05.400 --> 41:06.359
Como Batman.

41:07.240 --> 41:10.040
Sí. Vio al asesino.

41:18.839 --> 41:20.480
[música de suspenso continúa]

41:22.359 --> 41:25.480
- [hombre] ¿Dijo que la cara era delgada?
- [mujer] Sí.

41:25.560 --> 41:27.880
Primero, un crimen notorio

41:27.960 --> 41:30.480
que acaparó titulares
en toda Gran Bretaña.

41:30.560 --> 41:32.720
En Wimbledon Common,
al suroeste de Londres,

41:32.799 --> 41:36.680
una joven madre, Rachel Nickell,
fue asaltada y apuñalada repetidamente.

41:36.760 --> 41:40.120
Su hijo de dos años fue encontrado
con hematomas y aferrado a su cuerpo.

41:40.200 --> 41:42.040
El hombre tenía entre 20 y 30 años.

41:42.120 --> 41:45.640
Era alto, medía más de 1.78
y tenía el pelo corto y castaño.

41:45.720 --> 41:49.640
Vestía una camisa blanca con botones
y pantalones oscuros, posiblemente azules,

41:49.720 --> 41:51.600
y llevaba una pequeña bolsa oscura.

41:51.680 --> 41:53.680
[bullicio]

42:03.839 --> 42:05.480
Paul, esto no puede ser normal.

42:06.040 --> 42:09.040
- Hasta revisan nuestra basura.
- Lo vamos a resolver, André.

42:09.120 --> 42:12.240
Roban la correspondencia.
Tocan el timbre sin importar la hora.

42:12.319 --> 42:14.080
- Tenemos que hablar.
- No escuchan.

42:14.160 --> 42:18.600
André, anoche hubo un cambio
debido al llamado público de Crimewatch.

42:18.680 --> 42:22.160
Varias personas se pusieron en contacto
y dieron el mismo nombre.

42:22.240 --> 42:23.280
Está bajo custodia.

42:23.359 --> 42:25.359
[música de tensión]

42:26.240 --> 42:27.080
Okey.

42:27.600 --> 42:29.040
[hombre] Vamos ya.

42:40.160 --> 42:41.560
[Wickerson] Todo coincide.

42:41.640 --> 42:44.560
Básicamente,
es nuestra descripción en dos patas.

42:45.120 --> 42:48.400
[Keith] Y coincide más con el perfil
que hizo el profesor Britton.

42:48.480 --> 42:50.680
Ah, ahora sí es profesor.

42:51.440 --> 42:53.920
Colin Stagg.
En sus veinte, soltero, desempleado.

42:54.000 --> 42:56.120
Vive cerca del Common y va todos los días.

42:56.200 --> 42:58.920
Sí, y admite haber paseado a su perro ahí
el día 15.

42:59.000 --> 43:01.799
Dice que, a la hora del asesinato,
ya había regresado.

43:01.880 --> 43:03.760
Los vecinos dicen que es raro.

43:03.839 --> 43:06.520
También encontramos cuchillos
en su departamento,

43:06.600 --> 43:08.839
así como libros de magia negra.

43:15.839 --> 43:19.640
Lo normal, me despierto,
reparto los periódicos y luego…

43:19.720 --> 43:22.359
Pues vuelvo a mi departamento
por mi perra, Brandy.

43:22.440 --> 43:25.240
Y para ir a caminar al Common.

43:25.319 --> 43:28.160
¿Y habías visto antes a Rachel, Colin,
en el Common?

43:28.240 --> 43:31.640
Pues vi a alguien que se parecía a ella,
ajá, tal vez hace dos años.

43:32.520 --> 43:36.560
Espero que luego pueda, no sé, ve…

43:36.640 --> 43:38.680
verla otra vez por ahí, no sé.

43:39.200 --> 43:41.319
- Ojalá, pero…
- Pero no fue así.

43:41.400 --> 43:42.960
Eh, no.

43:45.160 --> 43:47.160
[ambos ríen]

43:48.120 --> 43:49.359
[André] ¿Qué tal este?

43:50.120 --> 43:51.560
- Sí, ¿cuál?
- Se ve bien.

43:52.319 --> 43:55.839
Ah, solo es la mitad.
Este no. ¿Quieres devolverlo?

43:58.879 --> 43:59.920
Bien.

44:05.080 --> 44:06.960
Hazlo, ahí tienes dos más.

44:07.560 --> 44:11.160
Hola. Disculpe.
Es que tenía que acercarme porque…

44:11.240 --> 44:12.600
Usted es André, ¿verdad?

44:13.359 --> 44:16.680
- Asesinaron a su esposa en Wimbledon.
- Oye, Alex, vámonos.

44:16.760 --> 44:19.520
- Debemos irnos, lo siento.
- Ay, este debe ser Alex.

44:19.600 --> 44:22.440
- Disculpe.
- Solo quería asegurarme de que está bien.

44:22.520 --> 44:23.960
- Sí, está bien.
- [Alex] No.

44:24.040 --> 44:26.560
- [André] Ya sé.
- [Alex] Quería seguir jugando.

44:35.400 --> 44:37.040
Sucede, Colin,

44:37.799 --> 44:41.240
que tu vecina nos contó que te comportaste
de manera inusual ese día.

44:41.319 --> 44:42.680
Y cuando hablaste con ella,

44:42.760 --> 44:45.120
acababas de bañarte
y de cambiarte de ropa.

44:45.200 --> 44:47.400
Sé de quién están hablando.
Ella se equivoca.

44:48.400 --> 44:49.720
[tocan la puerta]

44:50.600 --> 44:52.319
Perdón. ¿Me das un momento?

44:57.280 --> 44:58.200
[puerta se cierra]

45:00.280 --> 45:03.839
Oye, hay otra vecina diciendo
que lo vio entrar al Common

45:03.920 --> 45:08.000
en un horario en el que, según él,
ya había regresado a casa.

45:08.080 --> 45:11.080
Y nos dijo
que lo vio cargando una bolsa negra.

45:11.839 --> 45:13.839
[música inquietante]

45:31.280 --> 45:33.480
Tranquila, tómese su tiempo.

45:34.920 --> 45:36.480
[mujer] Es el número cinco.

45:37.359 --> 45:38.240
[Keith] ¿Segura?

45:38.760 --> 45:41.600
El hombre que vi es el número cinco,
100 % segura.

45:47.960 --> 45:49.200
[suspira]

45:50.000 --> 45:51.799
[Keith] Colin, ¿y si te dijera

45:52.400 --> 45:56.799
que una testigo muy confiable
te identificó esta mañana

45:56.879 --> 46:00.000
y que está segura
de haberte visto el día del asesinato

46:00.080 --> 46:04.640
cerca de la escena del crimen
a las 10:10, 10:17 y 10:23 a. m.?

46:06.440 --> 46:07.520
Yo no fui.

46:08.200 --> 46:11.879
¿Qué crees?
No confío en lo que dices, Colin.

46:12.839 --> 46:14.960
Nadie cree que digas la verdad.

46:16.720 --> 46:18.680
Que yo no fui.

46:24.080 --> 46:25.520
[Campbell] Bueno… [exhala]

46:26.120 --> 46:29.359
Admitió desnudarse para tomar el sol
en Common. Es culpable de indecencia.

46:30.120 --> 46:31.920
Pero tiene que admitir el asesinato.

46:32.000 --> 46:35.000
- Pero miente, señor.
- [Campbell] Estoy de acuerdo.

46:35.080 --> 46:36.560
Lizzie dijo estar segura.

46:36.640 --> 46:39.000
Sí, es un sospechoso convincente.

46:39.080 --> 46:41.600
Pero sabes tan bien como yo
que, sin una confesión,

46:41.680 --> 46:43.799
la fiscalía dirá que es circunstancial.

46:44.400 --> 46:45.640
[suspira]

46:46.280 --> 46:49.120
¿Podemos hacer que el testigo lo confirme?

46:49.200 --> 46:50.480
- [Wickerson] ¿Alex?
- Sí.

46:51.000 --> 46:54.799
O consideramos hacer una rueda
de reconocimiento especial para él

46:54.879 --> 46:57.760
o al menos mostrarle la fotografía.

46:57.839 --> 46:58.920
No.

47:00.440 --> 47:03.920
Él es muy joven, señor.
Su valor probatorio será limitado.

47:04.000 --> 47:08.960
Alex necesita que lo dejemos ser niño y…
Necesitamos esa confesión.

47:10.799 --> 47:11.640
Consíguela.

47:16.040 --> 47:18.680
No olvides que los de aquí
no conocen nuestro pasado.

47:19.280 --> 47:22.319
- Solo tenlo presente.
- Como si me dejaras.

47:28.160 --> 47:29.560
[André toca la puerta]

47:31.839 --> 47:33.359
¡André! ¡Alex!

47:33.440 --> 47:36.960
- [André] Hola, ¿qué tal?
- Muy bien, ¿y tú?

47:37.560 --> 47:39.680
Llegaron justo a tiempo. Ya estamos abajo.

47:40.359 --> 47:42.920
Bienvenido. Ahora los veo.

47:45.879 --> 47:48.640
[suena música de jazz suave en altavoces]

47:52.359 --> 47:53.560
[bullicio]

47:53.640 --> 47:55.760
- Espero que tengan hambre.
- ¿Para cuándo?

47:55.839 --> 47:58.240
¡Hola! Al fin llegaron. Pasen, pasen.

47:58.319 --> 48:01.440
[hombre] Dejaste el horno encendido.
Siéntense, siéntense.

48:06.200 --> 48:09.960
Llovió tanto que… que…
que la piscina se llenó de hojas.

48:10.040 --> 48:12.120
Pasé toda la mañana sacándolas.

48:12.200 --> 48:13.560
Sí, sí, sí, sí, claro.

48:13.640 --> 48:17.200
- Qué suerte que no estabas aquí.
- ¿Y qué tal? ¿Cómo te fue en Londres?

48:17.280 --> 48:19.640
¡Shh! No se habla de Londres.

48:25.839 --> 48:26.680
Está muy bueno.

48:26.760 --> 48:28.240
- [hombre] Sí.
- Sí, qué bien.

48:29.359 --> 48:31.240
¿Qué? ¿No te gustó la comida, Alex?

48:31.319 --> 48:34.040
No, no, no es eso. Es que soy vegetariano.

48:35.280 --> 48:38.560
- Pero tu papá me dijo que comías pescado.
- Sí come pescado.

48:38.640 --> 48:40.520
Hay muchos vegetarianos que lo comen.

48:40.600 --> 48:43.839
No. No, ya le dije
que no comeré pescado otra vez.

48:43.920 --> 48:46.080
No hay problema.
Puedo cocinarle algo distinto.

48:46.160 --> 48:48.160
No, Alex está siendo necio.

48:49.359 --> 48:52.480
- [hombre] Es un adolescente.
- Justo porque es un adolescente.

48:52.560 --> 48:55.440
Haz esto: prueba un poco.
Si no te gusta, no te lo acabes.

48:55.520 --> 48:56.879
¿Quieres que vomite?

48:56.960 --> 48:58.400
Oye, tampoco es para tanto.

48:58.480 --> 49:00.400
- Discúlpanos.
- No hay cuidado.

49:01.839 --> 49:04.520
- No debiste meterte.
- Pero claro que me meto.

49:04.600 --> 49:08.040
Alex, vas a hacer lo que te diga
hasta que cumplas 18, ¿okey?

49:08.120 --> 49:10.200
Deja de avergonzarnos y cómete el pescado.

49:11.400 --> 49:13.400
"El que detiene el castigo
a su hijo aborrece".

49:13.480 --> 49:15.720
André, no hay problema.
Le preparo otra cosa.

49:15.799 --> 49:18.160
- No.
- ¿Me vas a castigar por algo así?

49:18.240 --> 49:19.640
[André] Gracias. Lo comerá.

49:21.400 --> 49:22.560
La decepcionas.

49:23.080 --> 49:26.359
Tu madre se avergonzaría
por cómo te comportas, ¿sí?

49:26.440 --> 49:28.720
- Come el pescado.
- Eres peor que la policía.

49:28.799 --> 49:30.640
- Que te lo comas.
- ¡No hables por ella!

49:30.720 --> 49:34.240
Oye, Alex, ¿qué te pasa? Tranquilo.
Alex, cálmate. ¿Qué te pasa?

49:36.200 --> 49:39.160
- [mujer] Alex.
- Alex, es tu papá, tranquilo.

49:40.120 --> 49:42.120
[música de tensión]

49:44.120 --> 49:48.120
EL NIÑO CUYA MADRE FUE ASESINADA
EL HIJO DE RACHEL

49:52.560 --> 49:53.520
[timbre]

49:57.280 --> 49:59.799
[griterío de reporteros]

50:04.760 --> 50:06.240
¿Estás diciendo que no es él?

50:07.600 --> 50:10.040
Vine a decirte que lo liberaremos.

50:11.640 --> 50:13.040
Pero, si es él,

50:13.960 --> 50:17.080
¿qué hago si viene por Alex
ahora que saben que es sospechoso?

50:17.160 --> 50:20.879
Alex está a salvo, André, y este hombre
no estará libre por mucho tiempo.

50:20.960 --> 50:22.440
¿Cómo sabes que está a salvo?

50:22.520 --> 50:24.760
Dijiste que era culpable,
y ahora está libre.

50:24.839 --> 50:26.720
Es que no lo puedo entender.

50:28.480 --> 50:29.600
[puerta se cierra]

50:30.440 --> 50:31.640
Ahora vuelvo.

50:31.720 --> 50:33.720
[música de dibujos animados en la TV]

50:36.240 --> 50:37.480
¿Qué fue lo que te dijo?

50:39.120 --> 50:41.760
- [André] Tienen que liberarlo.
- ¿Por qué?

50:41.839 --> 50:43.280
Yo qué sé, mamá.

50:43.359 --> 50:46.440
- Por falta de pruebas o algo así, no sé.
- No tiene sentido.

50:46.520 --> 50:47.879
Sí sé que no tiene sentido,

50:47.960 --> 50:51.080
pero no sé qué hacer,
no sé qué hacer con esto.

50:51.160 --> 50:53.359
No sé qué hacer
con lo que pasa allá afuera.

50:53.440 --> 50:56.399
- En cuanto lo atrapen, esto…
- Pero ¿y si no lo encuentran?

50:56.480 --> 50:58.879
Porque justo ahora,
el asesino anda por ahí.

50:58.960 --> 51:01.080
Y Keith no puede garantizar
la seguridad de Alex.

51:01.160 --> 51:02.600
- Nadie puede.
- Escúchame.

51:02.680 --> 51:04.680
Le prometí a Rachel que iba a cuidarlo.

51:04.760 --> 51:07.560
- Que no te escuche el niño.
- No puede seguir así.

51:07.640 --> 51:10.240
- Él no puede seguir así.
- Lo sé, lo sé.

51:11.160 --> 51:14.040
Y aunque hay personas muy amables,

51:14.120 --> 51:16.879
terapeutas, policía y prensa,

51:17.399 --> 51:19.399
su niñez no será normal así, ¿verdad?

51:20.200 --> 51:21.560
[André suspira]

51:23.480 --> 51:24.799
Y tal vez de eso se trata.

51:24.879 --> 51:28.640
Puede que lo que necesite es llevarlo
a un lugar en donde no sepan quién es.

51:29.319 --> 51:30.600
[música de tensión]

51:30.680 --> 51:33.000
- No.
- Pues ¿qué más, mamá? ¿Qué más?

51:33.080 --> 51:35.799
Ta vez sea su única oportunidad
para iniciar desde cero

51:35.879 --> 51:37.560
si me lo llevo para siempre.

51:37.640 --> 51:40.200
No, ahora no puedes
tomar una decisión como esa.

51:40.280 --> 51:41.359
Mamá, basta.

51:43.040 --> 51:43.920
Ahora no.

51:45.200 --> 51:46.280
[June] Okey.

51:51.440 --> 51:53.440
No dejes que Alex te vea así.

52:00.839 --> 52:03.520
Desde el inicio de la investigación
de Rachel Nickell,

52:03.600 --> 52:06.399
la policía ha interrogado
a un total de 120 sospechosos,

52:06.480 --> 52:08.680
y hay poca información en la cual basarse.

52:08.760 --> 52:11.960
A pesar de la masiva respuesta pública
al llamado de Crimewatch,

52:12.040 --> 52:14.520
parece que, prácticamente,
han vuelto al inicio.

52:14.600 --> 52:17.480
Colin Stagg no es solo un buen sospechoso.
Es nuestro asesino.

52:17.560 --> 52:19.280
Necesitamos que nos ayude a demostrarlo.

52:20.399 --> 52:23.839
Mire, nos contactó una mujer

52:23.920 --> 52:27.359
que vio a Stagg en las noticias
durante la audiencia por indecencia.

52:27.440 --> 52:29.920
Dice que intercambiaron cartas
de Corazones Solitarios

52:30.000 --> 52:34.120
entre finales de 1990 y 1991,
hasta que Stagg se volvió explícito.

52:34.200 --> 52:36.560
Bueno, "obsceno" fue lo que dijo.

52:36.640 --> 52:40.799
¿Y están pensando en darle
otra relación por correspondencia?

52:40.879 --> 52:42.399
Vale la pena intentar.

52:43.480 --> 52:47.359
Bueno, con eso en mente,
¿cree que pueda ayudarnos a diseñar

52:47.879 --> 52:51.359
una operación encubierta
para sacarle la verdad a Stagg?

52:51.440 --> 52:52.680
[suspira]

52:54.680 --> 52:55.680
Creo que sí.

52:56.680 --> 52:58.440
Ah, muy bien.

52:58.520 --> 53:00.480
Pero hay que actuar rápido.

53:00.560 --> 53:03.399
Porque si no han capturado
al asesino de Rachel,

53:03.480 --> 53:04.960
matará otra vez.

53:05.040 --> 53:07.240
[música inquietante]

53:07.319 --> 53:08.440
[mujer suspira]

53:22.000 --> 53:24.000
[música inquietante se intensifica]

53:33.920 --> 53:35.839
[música se desvanece]

53:35.920 --> 53:37.920
[música melancólica]

53:45.920 --> 53:47.839
BASADA EN LETTING GO DE ALEX HANSCOMBE
e Rachel,
