WEBVTT

00:00:06.960 --> 00:00:08.640 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:01:26.000 --> 00:01:27.560 align:center
คนที่ออกไปนอกพื้นที่กักกันนี่

00:01:29.360 --> 00:01:31.360 align:center
- ไม่แน่เสียหน่อย
- ใช่ เธอนี่แหละ

00:01:37.520 --> 00:01:38.560 align:center
เธอฟื้นแล้ว

00:01:43.960 --> 00:01:44.800 align:center
ที่นี่...

00:01:45.840 --> 00:01:47.280 align:center
- ที่นี่ที่ไหน
- ไง

00:01:51.120 --> 00:01:53.520 align:center
คุณต้องเบาเสียงหน่อย
เดี๋ยวคนอื่นได้ยิน

00:01:53.600 --> 00:01:55.600 align:center
ไม่เป็นไร ลูน่า
พวกเขาไม่ได้ยินหรอก

00:01:56.920 --> 00:01:57.920 align:center
เธอปลอดภัยแล้ว

00:01:58.800 --> 00:02:02.800 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันแดเนียล
นี่ลูน่า น้องสาวฉัน

00:02:03.640 --> 00:02:05.120 align:center
ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้

00:02:05.920 --> 00:02:07.800 align:center
พวกนั้นตามล่าฉันอยู่

00:02:07.880 --> 00:02:09.000 align:center
ฉันต้อง...

00:02:09.080 --> 00:02:11.560 align:center
พวกนั้นเห็นฉัน ฉันต้อง...

00:02:12.320 --> 00:02:13.840 align:center
พวกนั้นใช้นี่ตามตัวเหรอ

00:02:15.520 --> 00:02:16.520 align:center
มันพังแล้ว

00:02:17.800 --> 00:02:21.680 align:center
ฉันไม่รู้ว่าทำไมหรือใครตามล่าเธอ
แต่พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่

00:02:25.480 --> 00:02:26.480 align:center
อยู่นี่เธอปลอดภัย

00:02:27.520 --> 00:02:28.720 align:center
เราจะดูแลเธอเอง

00:02:39.520 --> 00:02:41.760 align:center
ฉันอยากรู้สึกแบบนี้ตลอดไปจัง

00:02:42.560 --> 00:02:43.400 align:center
อือ

00:02:46.160 --> 00:02:47.400 align:center
ฉันพลาดอะไรไปเยอะเลย

00:02:57.360 --> 00:02:58.240 align:center
ราวกับว่า...

00:03:00.600 --> 00:03:03.000 align:center
ฉันปรับตัวให้เข้ากับตัวเ
องและกับนาย

00:03:03.720 --> 00:03:04.800 align:center
ราวกับว่า...

00:03:04.880 --> 00:03:07.480 align:center
- ราวกับเราเป็นหนึ่งเดียวกันเหรอ
- ใช่

00:03:07.560 --> 00:03:08.360 align:center
นั่นสิ

00:03:12.400 --> 00:03:13.400 align:center
ดีจัง

00:03:17.120 --> 00:03:18.120 align:center
นายเศร้า

00:03:20.360 --> 00:03:21.240 align:center
เปล่า

00:03:22.360 --> 00:03:23.480 align:center
นายเศร้าอยู่

00:03:24.040 --> 00:03:25.360 align:center
เพราะเรื่องซิโมน

00:03:26.720 --> 00:03:27.800 align:center
ฉันรู้สึกได้

00:03:32.640 --> 00:03:33.720 align:center
ไม่เป็นไร

00:03:35.200 --> 00:03:36.360 align:center
นายรู้สึกเศร้าได้

00:03:37.880 --> 00:03:40.520 align:center
- นายไม่ผิด
- ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้

00:03:40.600 --> 00:03:42.760 align:center
- แต่นายรู้สึกอย่างนั้น
- ฉันไม่อยาก

00:03:49.480 --> 00:03:50.400 align:center
ฉันทำนายโกรธเหรอ

00:03:54.840 --> 00:03:56.000 align:center
ฉันอยากให้เธอพบสเตน

00:03:57.440 --> 00:03:59.200 align:center
อยู่นี่ไม่ได้เหรอ

00:03:59.280 --> 00:04:00.760 align:center
ฉันอยากให้เขาเห็นว่าเ
ธอเหมือนฉัน

00:04:00.840 --> 00:04:04.560 align:center
- ทำไมล่ะ
- เธอเป็นหลักฐานว่ามันทำสำเร็จได้

00:04:04.640 --> 00:04:05.920 align:center
ว่าเราช่วยทุกคนได้

00:04:06.280 --> 00:04:08.840 align:center
- ต้องตอนนี้เลยเหรอ
- ใช่ มาเถอะ

00:05:11.360 --> 00:05:12.240 align:center
ขอบใจ

00:05:25.360 --> 00:05:26.920 align:center
พวกนั้นต้องเลวร้ายมากแน่ๆ

00:05:29.440 --> 00:05:30.280 align:center
ใคร

00:05:30.800 --> 00:05:31.960 align:center
คนที่มีเครื่องติดตาม

00:05:33.120 --> 00:05:35.520 align:center
- เปล่า พวกเขาเป็นเพื่อนฉัน
- เพื่อนเหรอ

00:05:36.720 --> 00:05:37.800 align:center
จะได้ตามหาฉันได้

00:05:41.400 --> 00:05:42.960 align:center
นายเจอฉันได้ยังไง

00:05:45.040 --> 00:05:46.040 align:center
เธอเชื่อในโชคชะตาไหม

00:05:50.920 --> 00:05:51.760 align:center
ไม่

00:05:54.400 --> 00:05:55.240 align:center
งั้น...

00:05:56.000 --> 00:05:57.320 align:center
ฉันก็คงโชคดีไปเอง

00:05:58.640 --> 00:06:00.920 align:center
หรือไม่ก็เธอน่ะนะ เว้นแต่ว่าเธอ...

00:06:02.200 --> 00:06:03.320 align:center
อยากจะจมน้ำ

00:06:08.640 --> 00:06:09.520 align:center
หรือว่าอยากจริงๆ

00:06:18.080 --> 00:06:19.600 align:center
ฉันไปนอกกำแพงมา

00:06:20.120 --> 00:06:21.520 align:center
ไวรัสกระจายไปทั่ว

00:06:22.880 --> 00:06:24.120 align:center
ไปทุกหนแห่ง

00:06:27.960 --> 00:06:29.320 align:center
ฉันอยากให้ดูอะไรบางอย่าง

00:06:38.480 --> 00:06:39.680 align:center
ที่นี่ที่ไหนกัน

00:06:40.440 --> 00:06:41.240 align:center
สรวงสวรรค์

00:06:45.400 --> 00:06:48.120 align:center
เหมือนได้กลับบ้านเลย ว่าไหม

00:06:48.560 --> 00:06:49.760 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:06:50.320 --> 00:06:52.200 align:center
อยู่นี่ไม่ต้องห่วงเรื่องไวรัส

00:06:53.480 --> 00:06:55.480 align:center
ที่จริงไม่ต้องห่วงอะไรเลย

00:06:55.560 --> 00:06:57.440 align:center
เราอยู่กลางป่ากลางเขา

00:06:57.520 --> 00:07:01.080 align:center
อยู่ห่างถนนมาไกล
ไม่มีใครเคยผ่านมาทางนี้

00:07:02.160 --> 00:07:04.640 align:center
- ใช่ แต่...
- ไวรัสอยู่รอบตัวเรา

00:07:05.920 --> 00:07:07.080 align:center
แต่ที่นี่...

00:07:09.400 --> 00:07:11.160 align:center
เราอยู่อย่างสงบได้ที่นี่

00:07:13.320 --> 00:07:14.640 align:center
จะอยู่ได้นานแค่ไหนกัน

00:07:16.240 --> 00:07:17.600 align:center
เท่าที่จะนานได้

00:07:18.000 --> 00:07:19.280 align:center
เรารับมือไปทีละวัน

00:07:21.800 --> 00:07:22.680 align:center
โอเค

00:07:24.640 --> 00:07:25.440 align:center
ฉกฉวยวันเวลาสินะ

00:07:28.280 --> 00:07:29.280 align:center
ใช่แล้ว

00:07:35.120 --> 00:07:36.160 align:center
ไปว่ายน้ำกันไหม

00:07:40.480 --> 00:07:42.360 align:center
ฉันเกือบจมน้ำมานะก่อนหน้านี้

00:07:45.680 --> 00:07:47.080 align:center
นั่นสิ

00:07:49.400 --> 00:07:51.760 align:center
- งั้นไปล่องเรือกันแทน
- มีเรือด้วยเหรอ

00:07:56.120 --> 00:07:58.600 align:center
- ถามจริง
- มาสิ เดี๋ยวพาไปดู

00:08:01.000 --> 00:08:02.600 align:center
- ไม่เป็นไรนะ
- อือ

00:08:07.360 --> 00:08:08.560 align:center
เธอมีไวรัส

00:08:08.640 --> 00:08:10.720 align:center
- ใช่
- เธอมีไวรัสเหมือนกับเขา

00:08:11.280 --> 00:08:12.160 align:center
ฉันบอกแล้ว

00:08:14.040 --> 00:08:17.400 align:center
- พวกเธอรู้ใช่ไหมว่านี่แปลว่าไง
- ว่ามันมีทางเป็นไปได้

00:08:17.920 --> 00:08:19.920 align:center
โลกใหม่ที่ทุกคนมีไ
วรัสตัวนี้ในร่าง

00:08:23.000 --> 00:08:24.920 align:center
เราสร้างมนุษย์สายพันธุ์ใหม่ได้

00:08:25.000 --> 00:08:26.960 align:center
เริ่มกันทันทีเลยได้ไหม

00:08:27.040 --> 00:08:31.160 align:center
เรายังต้องศึกษา
และตรวจร่างกายเธอเพิ่มเติม

00:08:33.720 --> 00:08:35.720 align:center
เธอเป็นตัวทดลองชั้นดีเลย

00:08:36.880 --> 00:08:38.280 align:center
ทำไมถึงเป็นเธอ

00:08:38.360 --> 00:08:39.520 align:center
เธอรู้สึกถึงไวรัสไหม

00:08:41.919 --> 00:08:42.840 align:center
ไม่ ฉัน...

00:08:42.919 --> 00:08:45.200 align:center
เธอควบคุมไวรัสได้ไหม

00:08:45.280 --> 00:08:47.960 align:center
เคยผ่านการระบาดมาไหม

00:08:48.960 --> 00:08:50.040 align:center
ฉันไม่อยากทำแบบนี้

00:08:51.280 --> 00:08:53.600 align:center
ฉันทำไม่ได้ ฉันไม่อยาก

00:08:53.680 --> 00:08:55.160 align:center
ไม่มีอะไรต้องกลัวนะ

00:08:55.240 --> 00:08:59.600 align:center
นายไม่รู้อะไรสักหน่อย
ที่ฉันมาที่นี่ก็แค่เพราะนาย

00:09:00.920 --> 00:09:02.600 align:center
ฉันไม่ใช่หนูทดลองของคุณ

00:09:03.360 --> 00:09:05.040 align:center
ซาร์อาห์ๆ ๆ

00:09:11.680 --> 00:09:13.600 align:center
ให้เวลาเธอทบทวนดู

00:09:14.560 --> 00:09:19.400 align:center
เธอควรจะสำนึกและขอบคุณ
ที่นายช่วยชีวิตเธอไว้

00:09:20.840 --> 00:09:22.320 align:center
อย่าพูดถึงเธอแบบนั้น

00:09:25.920 --> 00:09:26.720 align:center
ซาร์อาห์

00:09:28.080 --> 00:09:29.120 align:center
ซาร์อาห์ หยุดก่อน

00:09:30.320 --> 00:09:31.320 align:center
เธอจะไปไหน

00:09:31.920 --> 00:09:34.000 align:center
- ไปจากที่นี่
- ไปจากที่นี่เหรอ ไปไหน

00:09:34.320 --> 00:09:36.520 align:center
สเตนนี่ใคร เขาต้องการอะไร

00:09:36.600 --> 00:09:39.880 align:center
- ทำไมต้องทำตามเขาสั่งด้วย
- เราเปล่านะ

00:09:40.720 --> 00:09:42.600 align:center
นายโดนขังในห้องกระจก

00:09:42.680 --> 00:09:44.680 align:center
ส่วนฉันมีขั้วไ
ฟฟ้าติดทั่วหัวจดเท้า

00:09:44.760 --> 00:09:47.880 align:center
- ทำไมกัน
- เพื่อช่วยคนอื่น

00:09:49.480 --> 00:09:50.800 align:center
นี่ไม่เกี่ยวกับคนอื่น

00:09:55.040 --> 00:09:56.640 align:center
ถ้าฉันช่วยทุกคนได้

00:09:57.440 --> 00:09:59.440 align:center
ก็แปลว่าฉันไม่ได้ผิดปกติ

00:10:04.600 --> 00:10:05.400 align:center
โอเคนะ

00:10:26.760 --> 00:10:28.840 align:center
ฉันโตมาริมทะเลสาบแหละ

00:10:30.080 --> 00:10:30.880 align:center
เหมือนที่นี่เหรอ

00:10:33.200 --> 00:10:34.280 align:center
ก็คล้ายๆ อยู่

00:10:35.840 --> 00:10:36.920 align:center
ไม่ใหญ่เท่า

00:10:41.800 --> 00:10:45.040 align:center
ฉันกับน้องชาย
เคยชอบไปว่ายน้ำในฤดูร้อน

00:10:45.920 --> 00:10:47.200 align:center
ฟังดูน่าสนุกนะ

00:11:00.360 --> 00:11:01.680 align:center
นายเป็นใครกัน

00:11:03.480 --> 00:11:04.480 align:center
เธอล่ะ

00:11:11.760 --> 00:11:12.600 align:center
ไม่เล่นนะ

00:11:36.480 --> 00:11:37.640 align:center
นี่ห้องของคุณ

00:11:38.600 --> 00:11:40.480 align:center
เราจะจับตาดูอุณหภูมิร่างกายคุณ

00:11:40.560 --> 00:11:42.920 align:center
และอัตราการเต้นหัวใ
จของเด็กตลอดเวลา

00:11:43.480 --> 00:11:45.680 align:center
ถ้ามีอะไรจำเป็น
เราจะมาถึงภายในสิบวินาที

00:11:46.280 --> 00:11:49.080 align:center
- คุกดีๆ นี่เอง
- ไม่ใช่คุก

00:11:49.160 --> 00:11:51.840 align:center
งั้นเราไปไหนมาไหนก็ได้เหรอ

00:11:51.920 --> 00:11:52.760 align:center
ไม่ได้

00:11:54.120 --> 00:11:55.720 align:center
งั้นก็คุกนั่นแหละ

00:11:56.720 --> 00:11:58.360 align:center
อยากไปอยู่ข้างนอกเหรอ

00:12:00.480 --> 00:12:03.280 align:center
- ไม่เป็นไร
- ในนี้มีแค่เตียงเดียว

00:12:03.360 --> 00:12:04.240 align:center
ใช่

00:12:06.240 --> 00:12:07.640 align:center
คือว่าเรา...

00:12:07.720 --> 00:12:09.080 align:center
เขาเป็นพ่อเด็กนี่

00:12:09.680 --> 00:12:11.640 align:center
ใช่ ฉันแค่ไม่คิดว่า...

00:12:12.200 --> 00:12:17.080 align:center
- แล้วไง เตียงใหญ่จะตาย
- ก็ใช่ แต่ไม่

00:12:18.080 --> 00:12:19.920 align:center
ไม่ก็ไม่

00:12:20.000 --> 00:12:22.400 align:center
- ไม่เด็ดขาด
- เราจะหาเตียงเสริมมาให้

00:12:28.720 --> 00:12:30.120 align:center
เราจะทำยังไงกันดี

00:12:30.200 --> 00:12:32.320 align:center
ผมจะนอนบนพื้นแล้วกัน

00:12:32.400 --> 00:12:33.680 align:center
ไม่ใช่เรื่องนั้น

00:12:33.760 --> 00:12:35.560 align:center
เราทำสิ่งที่ถูกอยู่หรือเปล่า

00:12:36.480 --> 00:12:37.880 align:center
พวกเขาดูแลคุณดีออก

00:12:37.960 --> 00:12:40.040 align:center
- แต่ซิโมน...
- โอเค ฟังนะ

00:12:43.280 --> 00:12:44.760 align:center
ซิโมนตายแล้ว

00:12:45.200 --> 00:12:47.080 align:center
- โอเคนะ
- เพราะพวกนั้นฆ่าเธอไง

00:12:47.480 --> 00:12:48.760 align:center
หรือไม่เธอก็ทำตัวเอง

00:12:56.000 --> 00:12:57.840 align:center
- มาร์ติน
- เราจะไปจากที่นี่กัน

00:12:58.880 --> 00:12:59.680 align:center
ตามมาเร็ว

00:13:01.240 --> 00:13:05.480 align:center
แผนนายคืออะไร
เราหนีไปกับฟีในสภาพนี้ไม่ได้นะ

00:13:05.560 --> 00:13:07.280 align:center
- งั้นนายมีแผนอะไร
- ว่าไงนะ

00:13:07.360 --> 00:13:09.440 align:center
- นายอยากอยู่นี่เหรอ
- ใช่ ทำไมล่ะ

00:13:09.520 --> 00:13:12.240 align:center
เพราะอพอลลอนเป็นพวกโรคจิต

00:13:12.320 --> 00:13:14.600 align:center
ราสมุสอยู่นี่ ส่วนซิโ
มนอยู่ข้างนอก

00:13:15.200 --> 00:13:17.360 align:center
- ซิโมนเหรอ
- ใช่

00:13:17.440 --> 00:13:20.000 align:center
ซิโมนกระโดดลงจากสะพานไปนะ

00:13:20.400 --> 00:13:23.600 align:center
- แล้วไง
- ไม่ฉลาดไงที่จะออกไปตามหาเธอ

00:13:23.960 --> 00:13:26.960 align:center
เราไม่น่าให้เธอไปคนเดียวเลย
นั่นเป็นการพลาดมหันต์

00:13:27.040 --> 00:13:28.720 align:center
- เธอต้องการเรา
- เธอตายแล้ว

00:13:30.080 --> 00:13:31.200 align:center
เงียบนะ

00:13:31.280 --> 00:13:34.200 align:center
- คุณจะทำยังไงต่อ
- เราจะสแกนทุกเซลล์ในร่างเธอ

00:13:34.280 --> 00:13:39.560 align:center
ตรวจให้ครบทุกอย่าง
เธอมีอาการยังไงตอนที่ได้รับไวรัส

00:13:41.080 --> 00:13:42.480 align:center
ตอนนั้นเธอตายแล้ว

00:13:44.080 --> 00:13:45.320 align:center
- อะไรนะ
- เธอตายไปแล้ว

00:13:45.400 --> 00:13:46.200 align:center
ฟี

00:13:47.600 --> 00:13:49.120 align:center
จริงค่ะ ฉันเป็นซอมบี้

00:13:49.200 --> 00:13:50.120 align:center
กลับมานี่

00:13:50.200 --> 00:13:52.000 align:center
- เธอตายไปแล้วเหรอ
- ใช่

00:13:54.160 --> 00:13:55.080 align:center
ซาร์อาห์

00:13:56.960 --> 00:13:57.800 align:center
ไง

00:13:59.840 --> 00:14:01.000 align:center
รู้จักกันเหรอ

00:14:04.040 --> 00:14:05.200 align:center
คุณทิ้งฉัน

00:14:08.800 --> 00:14:10.120 align:center
ฉันนึกว่าเธอตายแล้ว

00:14:10.960 --> 00:14:11.920 align:center
ฉันตายจริงๆ

00:14:13.360 --> 00:14:14.520 align:center
แต่ฉันหายแล้ว

00:14:19.080 --> 00:14:21.720 align:center
- ฉันไม่เข้าใจ
- ฉันก็ด้วย แต่...

00:14:22.440 --> 00:14:24.400 align:center
เขาอ้างว่าเขาหาสาเหตุได้

00:14:24.960 --> 00:14:26.040 align:center
ฟีรู้ดีเรื่องไวรัส

00:14:27.400 --> 00:14:28.280 align:center
อย่างนั้นเหรอ

00:14:30.280 --> 00:14:31.120 align:center
คุณรู้ดี

00:14:31.680 --> 00:14:33.480 align:center
คุณเป็นนักชีววิทยาคนเก่งนี่

00:14:34.800 --> 00:14:37.040 align:center
งั้นคุณก็รู้อาการของเธอ
ก่อนที่เธอจะ...

00:14:37.120 --> 00:14:38.440 align:center
ค่ะ เรารู้จักกันมานาน

00:14:40.040 --> 00:14:41.360 align:center
มากับเราด้วย

00:14:43.320 --> 00:14:44.480 align:center
เราจะไปทางนั้นกัน

00:14:45.120 --> 00:14:46.320 align:center
ไม่ มาร์ติน

00:14:46.920 --> 00:14:48.920 align:center
เราจะหนีไปตลอดไม่ได้

00:14:51.600 --> 00:14:52.600 align:center
ฟี

00:14:55.480 --> 00:14:57.680 align:center
- ฉันต้องไปกับพวกเขา
- ก็ได้ เราจะอยู่

00:15:01.960 --> 00:15:02.920 align:center
ซาร์อาห์

00:15:04.880 --> 00:15:06.120 align:center
กำจัดเขาซะ

00:15:08.160 --> 00:15:10.160 align:center
ราสมุส ฉันต้องคุยกับนาย

00:15:11.520 --> 00:15:12.400 align:center
ราสมุส !

00:15:20.040 --> 00:15:21.120 align:center
เธอเป็นใครน่ะ !

00:15:25.000 --> 00:15:27.000 align:center
พาเธอมาที่นี่ทำไม

00:15:28.560 --> 00:15:29.480 align:center
เธอเป็นใคร

00:15:30.200 --> 00:15:31.800 align:center
- ซิโมน
- ฉันไม่ได้ถามแก

00:15:33.800 --> 00:15:35.720 align:center
- เธอเป็นพวกนั้นเหรอ
- อะไรนะคะ

00:15:35.800 --> 00:15:39.600 align:center
- พวกไหน
- ไม่ใช่ครับ เธอมาคนเดียว

00:15:40.000 --> 00:15:41.040 align:center
เธอมาทำอะไรที่นี่

00:15:41.480 --> 00:15:42.800 align:center
ฉันเกือบจมน้ำน่ะค่ะ

00:15:43.600 --> 00:15:46.480 align:center
- ฉันหนีจากน้องชายมา
- เธอหาเราเจอได้ยังไง

00:15:48.280 --> 00:15:49.280 align:center
ผมพบเธอ

00:15:50.720 --> 00:15:52.120 align:center
ผมช่วยเธอมาจากแม่น้ำ

00:15:56.080 --> 00:15:59.560 align:center
เราไม่สนเรื่องของเธอกับน้องชาย

00:16:01.240 --> 00:16:03.640 align:center
เธออยู่ที่นี่ได้แค่จนถึงหายดี

00:16:06.440 --> 00:16:08.920 align:center
แต่ฉันไม่มีที่ไป

00:16:09.000 --> 00:16:10.440 align:center
ไม่ใช่เรื่องของเรา

00:16:10.520 --> 00:16:11.440 align:center
ลูน่า !

00:16:14.520 --> 00:16:16.080 align:center
ลูน่า พ่อรู้ลูกอยู่นั่น !

00:16:19.360 --> 00:16:20.360 align:center
พาเธอกลับไป

00:16:21.400 --> 00:16:22.920 align:center
ลูกรู้ว่าให้เธอไปไ
หนได้หรือไม่ได้

00:16:23.000 --> 00:16:24.800 align:center
อย่าให้เธอคลาดสายตา

00:16:26.800 --> 00:16:28.160 align:center
แกอยู่ก่อน แดเนียล

00:16:40.880 --> 00:16:43.280 align:center
- แกเป็นบ้าอะไร
- จะให้เธอจมน้ำตายเหรอ

00:16:44.360 --> 00:16:45.680 align:center
ถ้าเธอเผยความลับเราล่ะ

00:16:47.040 --> 00:16:49.320 align:center
- ถ้าเธอรู้ว่าเรามีอะไร...
- เธอจะไม่ทำ

00:16:49.400 --> 00:16:52.680 align:center
- แล้วถ้าทำล่ะ
- เธอไม่ทำแน่ เธอจะไม่รู้แน่นอน

00:16:55.480 --> 00:16:57.560 align:center
เธอไม่ใช่ครอบครัว แดเนียล

00:17:06.400 --> 00:17:07.320 align:center
โอเค

00:17:10.000 --> 00:17:11.440 align:center
พร้อมไหม

00:17:13.079 --> 00:17:17.400 align:center
คู่รักหวานแหววตรงนั้นน่ะ
เล่าหน่อยสิว่าเจอกันได้ยังไง

00:17:17.480 --> 00:17:18.720 align:center
เธอไม่ต้องตอบก็ได้

00:17:19.880 --> 00:17:21.359 align:center
งานเต้นรำของโรงเรียนค่ะ

00:17:21.440 --> 00:17:24.599 align:center
หนูออกไปข้างนอกเพราะคลื่นไส้

00:17:24.680 --> 00:17:26.680 align:center
แดเนียลสูบบุหรี่อยู่ตรงนั้นพอดี

00:17:26.760 --> 00:17:29.480 align:center
หนูเลยขอให้เขาเดินไปส่งที่บ้าน

00:17:30.440 --> 00:17:31.520 align:center
ลูกไม่สูบบุหรี่นี่

00:17:33.400 --> 00:17:34.400 align:center
คุณรู้เหรอ

00:17:34.920 --> 00:17:37.520 align:center
ไม่สังเกตเหรอว่าเ
สื้อผ้าเขาเหม็น

00:17:37.600 --> 00:17:39.280 align:center
ฉันนึกว่าเพื่อนๆ ลูกสูบ

00:17:39.960 --> 00:17:43.520 align:center
และถุงเท้าเขาไม่ได้แข็ง
เพราะเท้ามีเหงื่อด้วย

00:17:43.600 --> 00:17:45.360 align:center
พ่อ พอแล้วน่า

00:17:47.840 --> 00:17:50.160 align:center
ขอต้อนรับสู่ครอบครัวฉันนะ

00:17:50.240 --> 00:17:51.200 align:center
ขอบใจ

00:17:58.520 --> 00:18:01.000 align:center
มีพยากรณ์อากาศว่า

00:18:01.080 --> 00:18:02.760 align:center
อีกไม่กี่ชั่วโมงจะม
ีฝนและฝนตกหนัก

00:18:03.800 --> 00:18:05.600 align:center
มาทั้งทีดันเจอฝนจนได้

00:18:06.200 --> 00:18:08.200 align:center
ลูน่า แดเนียล ถึงแล้วจ้ะ

00:18:17.400 --> 00:18:19.360 align:center
ลูน่า พอได้แล้วน่า

00:18:25.520 --> 00:18:26.720 align:center
- สวัสดี
- สวัสดีครับ

00:18:48.440 --> 00:18:51.080 align:center
ลูน่า พวกเธอมีอะไรเหรอ

00:18:52.960 --> 00:18:53.960 align:center
มีกันและกัน

00:18:55.240 --> 00:18:57.040 align:center
อย่างน้อยนั่นก็หลักๆ แหละ

00:19:00.320 --> 00:19:02.480 align:center
หนูจะเตรียมของจำเ
ป็นทุกอย่างไว้ให้

00:19:03.640 --> 00:19:04.640 align:center
ขอบใจนะ

00:19:06.840 --> 00:19:08.880 align:center
ทำไมคุณหนีน้องชายมาล่ะคะ

00:19:13.320 --> 00:19:16.000 align:center
เพราะฉันต้องทำ

00:19:17.080 --> 00:19:19.120 align:center
หนูคงไม่มีวันหนีจากครอบครัวหนูไป

00:19:22.720 --> 00:19:24.200 align:center
ถึงพวกเขา...

00:19:25.160 --> 00:19:27.080 align:center
จะทำให้โกรธมากๆ น่ะเหรอ

00:19:29.600 --> 00:19:31.240 align:center
พวกเขาจะทำแบบนั้นไปทำไมคะ

00:19:35.400 --> 00:19:36.840 align:center
บางทีเราก็เห็นไม่ตรงกัน

00:19:39.080 --> 00:19:41.080 align:center
แต่มันแย่ขนาดนั้นเลยเหรอคะ

00:19:44.960 --> 00:19:46.600 align:center
ฉันอยากกำจัดไวรัสให้หมดไป

00:19:48.120 --> 00:19:49.000 align:center
แต่...

00:19:49.840 --> 00:19:51.480 align:center
เขาคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้

00:19:59.200 --> 00:20:00.320 align:center
แต่มันเป็นไปได้นะคะ

00:20:03.280 --> 00:20:05.440 align:center
- หมายความว่ายังไง
- หนูพาไปดูได้

00:20:06.200 --> 00:20:08.120 align:center
แค่อย่าไปบอกใครนะ

00:20:14.480 --> 00:20:15.960 align:center
คุณต้องเงียบๆ ไว้นะ

00:20:16.400 --> 00:20:17.520 align:center
เราจะไปไหนเหรอ

00:20:18.680 --> 00:20:19.680 align:center
ตามหนูมาเถอะค่ะ

00:20:30.240 --> 00:20:31.320 align:center
ไวรัสเต็มไปหมดเลย

00:20:32.040 --> 00:20:34.760 align:center
แต่มันจะไม่รุกล้ำเข้า
มามากกว่านี้

00:20:39.600 --> 00:20:40.840 align:center
ระวังนะ

00:21:23.160 --> 00:21:25.080 align:center
- อะไรกัน
- ดอกไม้น่ะค่ะ

00:21:25.640 --> 00:21:26.800 align:center
ใช่ แต่ได้ยังไงล่ะ

00:21:28.560 --> 00:21:29.680 align:center
มันเป็นไปได้ยังไง

00:21:29.760 --> 00:21:30.640 align:center
ลูน่า !

00:21:31.240 --> 00:21:32.880 align:center
- อยู่ไหนน่ะ !
- ซวยแล้ว

00:21:32.960 --> 00:21:34.720 align:center
- ดอกไม้อะไร
- เราต้องกลับไป

00:21:34.800 --> 00:21:36.280 align:center
- อยู่ไหนน่ะ !
- มาเร็วค่ะ

00:21:37.200 --> 00:21:38.000 align:center
ลูน่า !

00:21:44.280 --> 00:21:45.160 align:center
ถอยไป

00:21:46.440 --> 00:21:47.440 align:center
ปล่อยฉันไป

00:21:49.200 --> 00:21:50.000 align:center
ราสมุส

00:21:50.080 --> 00:21:52.840 align:center
- ราสมุส ปล่อยฉันไป
- ปล่อยนายเหรอ

00:21:52.920 --> 00:21:54.960 align:center
- นายจะไปไหน
- ฉันต้องไปตามหาซิโมน

00:21:55.040 --> 00:21:56.760 align:center
- ซิโมนตายแล้ว
- เธอยังไม่ตาย

00:21:56.840 --> 00:21:58.680 align:center
เธอเลือกที่จะตาย !

00:22:02.720 --> 00:22:04.040 align:center
เธอไม่ฟังฉัน

00:22:04.720 --> 00:22:07.000 align:center
ทั้งที่เห็นกันชัดๆ ว่า
ไม่มีทางอื่นแล้ว

00:22:08.200 --> 00:22:10.440 align:center
ไวรัสแพร่ไปทั่วนอกกำแพง

00:22:10.520 --> 00:22:12.200 align:center
มันกลืนกินทุกสิ่ง

00:22:13.000 --> 00:22:15.400 align:center
ทำไมไม่เข้าใจว่า
เราต้องอยู่กับมันให้ได้

00:22:15.480 --> 00:22:17.680 align:center
ฉันแค่อยากจะช่วย

00:22:18.400 --> 00:22:19.400 align:center
แผนอพอลลอน...

00:22:19.480 --> 00:22:20.760 align:center
แผนอพอลลอนมันทำไม

00:22:21.320 --> 00:22:22.440 align:center
- บ้าสุดๆ เหรอ
- ใช่

00:22:22.520 --> 00:22:25.440 align:center
งั้นทำไมซาร์อาห์ยังอยู่ดี
ทั้งที่นายเห็นว่าเธอตาย

00:22:27.040 --> 00:22:30.080 align:center
ฉันแค่อยากช่วยทุกคน ก็แค่นั้น

00:22:30.160 --> 00:22:31.400 align:center
แล้วนายล่ะ

00:22:35.320 --> 00:22:36.320 align:center
ฉันมีเครื่องติดตาม

00:22:38.320 --> 00:22:40.720 align:center
ซิโมนให้มา ฉันจะได้ตามตัวเธอได้

00:22:41.720 --> 00:22:44.200 align:center
มันอยู่ในกระเป๋า
แต่ไม่รู้ว่าข้าวของฉันอยู่ไหน

00:22:54.000 --> 00:22:54.960 align:center
ไอ้นี่เหรอ

00:22:59.560 --> 00:23:00.560 align:center
มันไม่พบอะไร

00:23:03.880 --> 00:23:05.000 align:center
นายโกหก

00:23:06.960 --> 00:23:08.560 align:center
อย่ามาโกหกฉันนะ

00:23:19.840 --> 00:23:20.640 align:center
เอาไปสิ

00:23:29.880 --> 00:23:31.960 align:center
มันจะมีจุดขึ้นมาถ้าเธอยังไม่
ตายสินะ

00:23:43.520 --> 00:23:44.560 align:center
แต่มันไม่มีอะไรเลย

00:23:50.440 --> 00:23:52.640 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:23:59.600 --> 00:24:00.600 align:center
มองฉัน

00:24:02.240 --> 00:24:03.120 align:center
มองฉันนี่

00:24:06.040 --> 00:24:07.040 align:center
นายต้องการอะไร

00:24:12.000 --> 00:24:12.880 align:center
ไปตายซะ

00:24:19.360 --> 00:24:20.360 align:center
ไปตายซะ

00:24:22.800 --> 00:24:23.880 align:center
ซิโมนตายแล้ว

00:24:26.800 --> 00:24:28.440 align:center
ฉันจะมอบโอกาสให้นายมีชีวิต

00:24:49.920 --> 00:24:52.640 align:center
ก่อนหน้านี้คุณกำลังหนี
แต่ตอนนี้คุณมาอยู่ที่นี่

00:24:54.320 --> 00:24:55.840 align:center
เป็นพวกฉวยโอกาสนิดๆ สินะ

00:24:56.880 --> 00:24:58.160 align:center
หลับตาลงด้วย

00:25:02.360 --> 00:25:03.920 align:center
คุณอาจไม่อยากคุยกับฉัน

00:25:04.960 --> 00:25:06.240 align:center
ฉันคุยกับเธอได้

00:25:10.120 --> 00:25:11.200 align:center
ไม่เห็นพูดอะไรนัก

00:25:12.800 --> 00:25:14.520 align:center
ฉันไม่รู้จะพูดอะไร

00:25:15.840 --> 00:25:17.840 align:center
- โอเค
- ฉันยังช็อกอยู่

00:25:18.840 --> 00:25:19.840 align:center
เข้าใจไหม

00:25:19.920 --> 00:25:21.640 align:center
ฉันนึกว่าเธอตายไปแล้ว

00:25:21.720 --> 00:25:24.120 align:center
ฉันดีใจที่เ
ธอไม่ตาย แต่ฉันอึ้งอยู่

00:25:24.720 --> 00:25:26.720 align:center
นี่แปลว่าอพอลลอนคิดถูกมาตลอด

00:25:27.880 --> 00:25:29.440 align:center
เราเป็นเหมือนเธอสองคนได้

00:25:33.280 --> 00:25:34.480 align:center
แค่นี้ใช่ไหม

00:25:36.560 --> 00:25:37.520 align:center
อะไร

00:25:38.400 --> 00:25:39.760 align:center
อยากจะเป็นแบบฉันเหรอ

00:25:42.920 --> 00:25:44.800 align:center
งั้นก็ไม่ควรทิ้งฉันไปแต่แรก

00:25:49.600 --> 00:25:51.160 align:center
เธอเกลียดฟีไปตลอดไม่ได้

00:25:54.000 --> 00:25:55.000 align:center
ทำไมล่ะ

00:25:56.040 --> 00:25:59.680 align:center
- ฟีไม่รู้ตัวว่าทอดทิ้งเธอ
- ฟีรู้ตัวดีว่าทอดทิ้งฉัน

00:26:01.080 --> 00:26:02.280 align:center
เธอและทุกๆ คน

00:26:04.360 --> 00:26:05.440 align:center
หมายความว่ายังไง

00:26:05.520 --> 00:26:08.680 align:center
ทุกคน สเตน มาร์ติน ฟี แพทริก

00:26:08.760 --> 00:26:09.600 align:center
ทุกคน

00:26:10.160 --> 00:26:11.960 align:center
พวกเขาไม่ได้ฝันไว้แบบนี้

00:26:12.360 --> 00:26:13.960 align:center
พวกเขาแค่กลัวตาย

00:26:15.000 --> 00:26:17.840 align:center
พวกเขาอยากเป็นเพื่อนนาย
เพราะคิดว่านายช่วยได้

00:26:17.920 --> 00:26:20.240 align:center
- ฉันช่วยได้
- นายต้องการแบบนั้นเหรอ

00:26:21.160 --> 00:26:22.960 align:center
ให้พวกเขาเป็นแบบเราไปทำไม

00:26:23.040 --> 00:26:26.560 align:center
เมื่อก่อนมาร์ตินพร้อมจะไล่นายไป
ทุกคนเห็นนายเป็นตัวประหลาด

00:26:27.120 --> 00:26:28.560 align:center
แต่เธอไม่

00:26:29.760 --> 00:26:30.600 align:center
ใช่

00:26:32.440 --> 00:26:34.240 align:center
เพราะงั้นฉันถึงเป็นคนดีมากๆ ไง

00:26:41.440 --> 00:26:42.280 align:center
ฟังนะ

00:26:43.720 --> 00:26:45.040 align:center
คนอื่นๆ...

00:26:45.880 --> 00:26:47.440 align:center
เอาแต่ทำให้เราผิดหวัง

00:26:49.120 --> 00:26:50.840 align:center
ทำไมไม่ช่างหัวพวกเขาซะล่ะ

00:26:53.320 --> 00:26:54.680 align:center
เพราะคนที่ป่วยไงล่ะ

00:26:57.240 --> 00:26:59.320 align:center
- ใครป่วย
- คนที่อยู่ที่นี่

00:27:00.000 --> 00:27:02.720 align:center
ป่วยเหมือนเธอ
แล้วก็เหมือนฉันตอนเด็กๆ

00:27:03.520 --> 00:27:05.480 align:center
พวกเขามานี่โ
ดยหวังที่จะมีชีวิตรอด

00:27:06.640 --> 00:27:08.120 align:center
- พวกเขาอยู่นี่เหรอ
- ใช่

00:27:11.760 --> 00:27:13.320 align:center
ฉันอยากเจอหน่อย

00:27:16.680 --> 00:27:18.480 align:center
- อะไร
- แต่เราไปเจอไม่ได้

00:27:21.920 --> 00:27:24.200 align:center
นายกลัวใครอยู่น่ะ

00:27:26.400 --> 00:27:27.280 align:center
ไปเถอะ

00:27:30.160 --> 00:27:31.480 align:center
พวกเขาอาจจะหลับอยู่

00:27:31.560 --> 00:27:32.520 align:center
งั้นเราก็ปลุกสิ

00:27:38.960 --> 00:27:41.640 align:center
(พื้นที่กักกัน
เขตหวงห้าม)

00:27:44.560 --> 00:27:45.440 align:center
เอาเลย

00:27:50.200 --> 00:27:51.000 align:center
(อนุมัติ)

00:27:56.560 --> 00:27:57.520 align:center
นายไปก่อน

00:28:09.400 --> 00:28:10.400 align:center
หายไปไหนกันหมด

00:28:13.880 --> 00:28:15.920 align:center
ซาร์อาห์ รอด้วย

00:28:21.600 --> 00:28:22.440 align:center
มีอะไรเหรอ

00:29:13.880 --> 00:29:14.840 align:center
ฉันขอโทษ

00:29:16.520 --> 00:29:18.320 align:center
ฉันหนีต่อไปไม่ไหวแล้ว

00:29:23.800 --> 00:29:26.160 align:center
ตัวอย่างทดลองกำลังจะตาย
กำลังปล่อยไวรัส

00:29:27.400 --> 00:29:28.200 align:center
คุณทำอะไรลงไป

00:29:29.200 --> 00:29:31.760 align:center
- ราสมุส
- คุณฆ่าพวกเขาหมด

00:29:31.840 --> 00:29:33.320 align:center
ไม่ใช่ทุกคนที่จะรอด

00:29:34.000 --> 00:29:36.000 align:center
คนพวกนี้กำลังจะตายอยู่แล้ว

00:29:36.720 --> 00:29:39.960 align:center
พวกเขาป่วยระยะสุดท้าย
ตอนสมัครใจเข้าร่วมทดลอง

00:29:40.040 --> 00:29:41.560 align:center
- เราสัญญา...
- นายต่างหาก

00:29:41.640 --> 00:29:45.960 align:center
ฉันสัญญาว่าจะหาทางแก้ปัญหา
และช่วยมนุษยชาติ

00:29:46.560 --> 00:29:48.120 align:center
ทุกคนต้องตายอยู่ดี แต่หนึ่งชีวิต

00:29:48.200 --> 00:29:50.960 align:center
มันเล็กน้อยมากถ้าช่วยค
นเป็นพันๆ ได้

00:29:51.320 --> 00:29:52.800 align:center
อวัยวะล้มเหลว

00:29:54.080 --> 00:29:57.360 align:center
- ไม่เห็นเหรอว่าเขาทรมาน
- ราสมุส กลับห้อง...

00:29:57.440 --> 00:29:59.160 align:center
อย่ามาสั่งผมเลยนะ

00:30:00.120 --> 00:30:01.640 align:center
ไม่พบสัญญาณชีพ

00:30:04.040 --> 00:30:06.040 align:center
- เตรียมตัวอย่างถัดไป
- ไม่ !

00:30:09.680 --> 00:30:14.560 align:center
ฆ่าฉันเลยสิ แต่ถ้าไม่มีฉัน
นายหาวิธีเองไม่ได้แน่

00:30:15.120 --> 00:30:18.920 align:center
นายทำให้ซาร์อาห์ติดไวรัส
โดยไม่ทำให้เธอตายได้ยังไง

00:30:20.200 --> 00:30:21.280 align:center
ก็แล้วแต่จะเลือกนะ

00:30:52.440 --> 00:30:53.240 align:center
เอมีเลีย !

00:30:55.320 --> 00:30:58.520 align:center
เอาอาหารเราไปหมดเลยเหรอ !
เธอจะไปไหน ทำอะไรของเธอน่ะ

00:31:00.560 --> 00:31:01.880 align:center
- ฉันไม่ไหวแล้ว
- เหรอ

00:31:02.280 --> 00:31:05.720 align:center
- เราหิวกันหมด เราต้องอยู่ด้วยกัน
- ไม่ เรามีคนเยอะเกินไป

00:31:05.800 --> 00:31:07.600 align:center
- ไม่จริง
- จริงสิ นายเองก็รู้

00:31:07.680 --> 00:31:09.080 align:center
- เราจะผ่านไปได้
- เฮ้ย !

00:31:12.400 --> 00:31:13.400 align:center
เอาอาหารคืนมา

00:31:14.240 --> 00:31:15.480 align:center
พ่อ อย่านะ

00:31:15.560 --> 00:31:16.960 align:center
- เอาอาหารคืนมา
- ใจเย็น

00:31:17.040 --> 00:31:18.160 align:center
วางลงซะ

00:31:18.240 --> 00:31:19.440 align:center
อย่านะ พ่อ

00:31:19.960 --> 00:31:20.760 align:center
กลับเข้าไป

00:31:20.840 --> 00:31:22.400 align:center
กลับเข้าไป ให้ตายสิวะ

00:31:33.480 --> 00:31:34.280 align:center
พ่อ !

00:31:35.040 --> 00:31:35.920 align:center
พ่อ อย่านะ !

00:31:36.400 --> 00:31:37.360 align:center
พ่อ !

00:31:37.440 --> 00:31:38.440 align:center
อย่านะ !

00:31:38.880 --> 00:31:39.720 align:center
พ่อ !

00:32:02.000 --> 00:32:02.800 align:center
พ่อ หยุดสิ !

00:33:12.480 --> 00:33:14.880 align:center
ไปเอาน้ำให้หน่อยสิ
คอแห้งจะตายแล้ว

00:33:15.840 --> 00:33:16.680 align:center
แพทริก

00:33:18.280 --> 00:33:19.760 align:center
- แพทริก
- อะไรเหรอ

00:33:21.040 --> 00:33:23.840 align:center
- ขอโทษที ไม่รู้ว่านายหลับอยู่
- ผมหลับไปเหรอ

00:33:24.720 --> 00:33:27.520 align:center
- คุณยังไม่นอนเหรอ
- ยังน่ะ ฉันทำงานอยู่

00:33:28.240 --> 00:33:32.800 align:center
- ทำทำไม เงินก็ไม่ได้
- ไปเอาน้ำให้หน่อยนะ

00:33:34.280 --> 00:33:36.000 align:center
เมื่อกี้ฝันว่าอยู่บนเวทีมวย

00:33:36.080 --> 00:33:40.000 align:center
ไม่รู้ว่าชนะหรือถูกอัดน่วม
แต่หัวผมปวดไปหมด

00:33:41.080 --> 00:33:42.480 align:center
- แพทริก
- อะไรเหรอ

00:33:43.200 --> 00:33:44.200 align:center
ล้นแล้วน่ะ

00:33:45.360 --> 00:33:46.440 align:center
บ้าเอ๊ย

00:33:49.560 --> 00:33:50.520 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:33:51.080 --> 00:33:52.080 align:center
ปล่อยให้ไหลต่อไป

00:33:56.160 --> 00:33:58.680 align:center
มันล้นเพราะว่าน้ำเต็มแก้วแล้ว

00:33:59.720 --> 00:34:00.520 align:center
แล้วยังไงเหรอ

00:34:03.160 --> 00:34:04.680 align:center
แก้วจะต้องว่างเปล่า

00:34:05.320 --> 00:34:07.040 align:center
พูดเรื่องอะไรของคุณน่ะ

00:34:07.120 --> 00:34:09.400 align:center
ต้องว่างเปล่าไม่งั้นมันจะล้น
เข้าใจไหม

00:34:10.120 --> 00:34:13.040 align:center
- คิดว่าเข้าใจนะ
- นายนี่ยอดไปเลย

00:34:13.719 --> 00:34:14.880 align:center
- ผมน่ะนะ
- ใช่

00:34:15.760 --> 00:34:17.120 align:center
ซาร์อาห์ถึงได้รอดตายไง

00:34:18.040 --> 00:34:21.679 align:center
ซาร์อาห์ไม่มีภูมิคุ้มกัน
ไวรัสจึงไม่พบสิ่งต่อต้าน

00:34:21.760 --> 00:34:24.199 align:center
มันเลยเข้าไปเป
็นส่วนหนึ่งในตัวเธอ

00:34:24.960 --> 00:34:27.440 align:center
เหมือนกับหาที่จอดรถว่างๆ เจอ

00:34:28.719 --> 00:34:31.239 align:center
ฉะนั้นให้อพอลลอนลงมือได้เลย

00:34:40.560 --> 00:34:41.560 align:center
ไม่ใช่อพอลลอน

00:34:43.280 --> 00:34:45.080 align:center
พวกเขาไม่มีสิทธิ์ตัดสินให้ใครรอด

00:34:45.600 --> 00:34:46.560 align:center
เราต่างหาก

00:34:49.760 --> 00:34:50.679 align:center
โอเค

00:34:51.880 --> 00:34:52.679 align:center
งั้นเธอ...

00:34:53.440 --> 00:34:55.040 align:center
เธอคิดว่าควรเริ่มที่ใครก่อน

00:35:00.040 --> 00:35:01.360 align:center
ฉันน่าจะช่วยเธอ

00:35:03.320 --> 00:35:06.200 align:center
ฉันน่าจะทำแบบนั้น แต่ก็ทำไม่ได้

00:35:08.440 --> 00:35:09.520 align:center
เธอเลือกเอง

00:35:10.520 --> 00:35:12.400 align:center
ฉันไม่แข็งแกร่งพอ

00:35:14.560 --> 00:35:15.520 align:center
ใช่

00:35:16.160 --> 00:35:17.240 align:center
แต่นายเป็นได้

00:35:26.840 --> 00:35:27.720 align:center
ฉันเอาด้วย

00:35:32.200 --> 00:35:33.200 align:center
ฉันดีใจจริงๆ

00:36:59.600 --> 00:37:01.680 align:center
ซิโมน เธอมาทำอะไรที่นี่ !

00:37:03.520 --> 00:37:04.400 align:center
แดเนียล

00:37:05.480 --> 00:37:09.080 align:center
- นี่มันดอกอะไร
- เธอไม่ควรอยู่ที่นี่ !

00:37:09.480 --> 00:37:11.760 align:center
- อย่าไปใกล้กว่านี้นะ !
- มันฆ่าไวรัสได้

00:37:11.840 --> 00:37:14.880 align:center
- ฉันจะได้หยุดน้อง...
- เดี๋ยวมีคนเห็นเธอ มาเร็ว

00:37:14.960 --> 00:37:16.040 align:center
สายไปแล้ว

00:37:16.960 --> 00:37:18.680 align:center
- พ่อ อย่านะ !
- ห้ามแตะมัน !

00:37:19.520 --> 00:37:21.120 align:center
แกไม่น่าช่วยเธอเลย

00:37:22.040 --> 00:37:23.040 align:center
ออกมาซะ

00:37:23.600 --> 00:37:24.600 align:center
ออกมา !

00:37:33.840 --> 00:37:37.720 align:center
น้องชายฉันมีไวรัสอยู่ในตัว

00:37:38.480 --> 00:37:40.280 align:center
- เป็นไปได้เหรอ
- สำหรับเขานะ

00:37:41.080 --> 00:37:42.920 align:center
เขาอยากจะแพร่มันให้ทุกคน

00:37:43.560 --> 00:37:44.640 align:center
เขาจะทำแบบนั้นทำไม

00:37:45.360 --> 00:37:48.760 align:center
ทุกคนจะได้เป็นแบบเขา
แล้วจะไม่ใช่เขาคนเดียวที่มีไวรัส

00:37:49.960 --> 00:37:53.520 align:center
ไวรัสกลืนกินทุกอย่างจนเป็นสีดำ
ที่นอกกำแพงออกไป

00:37:54.320 --> 00:37:55.880 align:center
โลกกำลังจะถึงจุดจบ

00:37:57.840 --> 00:38:01.880 align:center
ฉันเห็นดอกไม้
ถ้ามีอะไรที่ฆ่าไวรัสได้...

00:38:02.680 --> 00:38:06.080 align:center
- ก็จะหยุดน้องชายเธอได้
- เราจะช่วยทุกสิ่งได้

00:38:07.760 --> 00:38:10.280 align:center
พวกคุณสร้างสถานที่
ที่เหมือนบ้านมาแล้ว

00:38:10.360 --> 00:38:12.760 align:center
สถานที่ที่เหมือนที่เดนมาร์ก แต่...

00:38:14.560 --> 00:38:16.040 align:center
พวกคุณไม่อยากกลับบ้านจริงๆ เหรอ

00:38:18.840 --> 00:38:19.720 align:center
หนู...

00:38:19.800 --> 00:38:21.200 align:center
หนูอยากกลับบ้าน

00:38:21.280 --> 00:38:22.280 align:center
เธอต้องไปซะ

00:38:22.680 --> 00:38:24.440 align:center
- แต่...
- ไม่มีแต่

00:38:24.520 --> 00:38:27.960 align:center
ฉันเข้าใจที่เธอพูดนะ
แต่มันไม่เกี่ยวอะไรกับเรา

00:38:28.040 --> 00:38:31.960 align:center
- เกี่ยวสิ ! ถ้าเขาแพร่ไวรัสล่ะ !
- ก็ให้พวกนั้นจัดการกันเอง

00:38:32.040 --> 00:38:33.600 align:center
- พ่อคะ...
- มากับฉันซะ

00:38:33.680 --> 00:38:34.800 align:center
อะไรกัน

00:38:35.680 --> 00:38:36.640 align:center
- แดเนียล
- ขอโทษ

00:38:36.720 --> 00:38:39.160 align:center
ขอโทษเหรอ
นายจะทำเฉยเรื่องนี้ไม่ได้นะ !

00:38:39.240 --> 00:38:41.240 align:center
พวกคุณจะปิดหูปิดตาไม่ได้นะ

00:38:41.320 --> 00:38:42.880 align:center
พวกคุณช่วยโลกนี้ได้ !

00:38:43.520 --> 00:38:44.520 align:center
ปล่อยฉันนะ !

00:38:44.600 --> 00:38:45.400 align:center
แดเนียล !

00:38:46.800 --> 00:38:47.680 align:center
ช่วยด้วย !

00:38:48.720 --> 00:38:49.760 align:center
ปล่อยฉันนะ !

00:39:10.720 --> 00:39:13.720 align:center
ฉันเสี่ยงให้ความลับของเรา
หลุดออกไปไม่ได้

00:39:14.440 --> 00:39:15.600 align:center
เข้าใจไหม

00:39:18.440 --> 00:39:20.320 align:center
ฉันต้องปกป้องครอบครัวฉัน

00:39:37.160 --> 00:39:38.080 align:center
ฉันขอโทษ

00:39:42.840 --> 00:39:43.880 align:center
พ่อ !

00:39:46.920 --> 00:39:47.720 align:center
หนีไป

00:39:47.800 --> 00:39:49.800 align:center
หนีไปซะ ซิโมน วิ่ง !

00:40:51.520 --> 00:40:53.520 align:center
คำบรรยายโดย สิรี แซ่อุ่ย
น

