WEBVTT

00:11.480 --> 00:13.160
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:14.400 --> 00:16.120
นี่คือประกาศฉุกเฉิน

00:16.200 --> 00:18.760
ตอนนี้การระบาด
หลุดออกไปนอกพื้นที่กักกันแล้ว

00:18.840 --> 00:20.640
รถที่ใช้อพยพกำลังจะออกเดินทาง

00:21.239 --> 00:24.840
กรุณาไปยังศูนย์อพยพท
ี่กำหนดของคุณ

00:29.440 --> 00:30.920
- มาเร็วเข้า
- รู้แล้ว

00:31.000 --> 00:32.880
- รอฉันด้วย
- รออยู่นี่ไง

00:34.040 --> 00:36.320
ดูผลงานแกสิ ยายประสาท !

00:36.400 --> 00:37.439
มาเร็ว

00:39.080 --> 00:40.960
- ไม่นะ จอดก่อน !
- หยุดนะ !

00:41.400 --> 00:42.560
จอดก่อน !

00:44.120 --> 00:45.440
ไม่นะ มันขับไปแล้ว

00:46.120 --> 00:48.720
- ต้องมีอีกคันสิ !
- ไม่ มีแค่คันนั้นแล้ว

00:49.880 --> 00:51.360
งั้นเราต้องเดินไป

00:52.080 --> 00:54.400
เดินเหรอ ! ดูรอบตัวบ้าง...

01:03.120 --> 01:04.000
ไม่นะ !

01:05.320 --> 01:06.120
ไม่ !

01:41.760 --> 01:43.080
ฉันทิ้งเธอไว้ไม่ได้

01:44.440 --> 01:48.320
เราทำอะไรไม่ได้แล้ว เราต้องไป
พวกมันใกล้จะมาถึงแล้ว

01:51.840 --> 01:52.720
ตอนนี้

02:00.000 --> 02:00.920
ราสมุส

02:01.640 --> 02:02.520
ช่วยด้วย

02:04.400 --> 02:05.640
ช่วยด้วย

02:07.520 --> 02:08.720
พวกเขาทิ้งฉัน

02:11.920 --> 02:13.000
ฉันอยู่ลำพัง

02:19.960 --> 02:21.000
ซาร์อาห์

02:22.680 --> 02:23.960
นายแค่ฝันไป

02:44.800 --> 02:45.760
แต่เธอตายไปแล้ว

02:47.560 --> 02:48.760
นายคิดถึงเธอ

02:50.640 --> 02:51.720
ฉันเข้าใจ

02:54.760 --> 02:57.400
ฉันยังรู้ด้วยว่า
นายอยากช่วยเธอถ้าทำได้

02:58.920 --> 03:00.240
เพราะนั่นคือตัวตนนาย

03:02.080 --> 03:03.440
นายเป็นคนดี

03:15.560 --> 03:18.600
เดี๋ยวก็เกิดขึ้น นายรู้ใช่ไหม

03:19.640 --> 03:20.520
เมื่อไหร่ล่ะ

03:21.760 --> 03:24.480
- ไม่เห็นมีอะไรเลย
- เดี๋ยวก็เกิด

03:25.760 --> 03:27.120
แค่ต้องใช้เวลา

03:29.200 --> 03:33.600
ร่างกายนายไม่ได้มาพร้อมคู่มือ

03:33.680 --> 03:36.800
- นี่มันผ่านมาสามเดือนแล้ว
- และมันอาจนานกว่านั้น

03:37.880 --> 03:39.000
แต่คุ้มค่า

03:40.360 --> 03:41.800
นายสมัครใจเอง

03:43.200 --> 03:45.280
นายไม่จำเป็นต้องอยู่ในนี้

03:46.600 --> 03:48.320
นายอยากไปไหนมาไหนก็ได้

03:49.240 --> 03:51.680
ฉันอยากให้นายคิดว่า
อพอลลอนเป็นบ้าน

04:02.120 --> 04:03.880
ยังไม่เจอพี่ผมอีกเหรอ

04:07.880 --> 04:09.720
ลืมเธอไปซะจะดีกว่า

04:11.680 --> 04:12.520
ไม่

04:17.880 --> 04:19.400
เธอควรอยู่กับผมที่นี่

04:20.760 --> 04:22.600
คุณหาเธอให้เจอ ไม่งั้นผมจะหาเอง

05:13.680 --> 05:17.080
ก่อนพวกนายจะทำอะไรต่อ
เต็นท์พวกนี้ไม่เก็บเสียงหรอกนะ

05:32.120 --> 05:33.080
ได้เวลาหรือยัง

05:35.280 --> 05:36.240
ใกล้แล้ว

05:44.280 --> 05:45.840
เราไม่รู้ว่ามีอะไรรออยู่

05:47.080 --> 05:48.640
ที่อีกฟากของกำแพง

05:54.680 --> 05:55.920
เราอยู่ที่นี่กันก็ได้

05:57.680 --> 05:58.720
อยู่อีกสักพัก

06:00.600 --> 06:02.640
จะดีขึ้นนะถ้าเราได้ความช่วยเหลือ

06:04.560 --> 06:06.000
นายก็รู้ดีพอๆ กับฉัน

06:11.760 --> 06:12.840
เธอคิดงั้นเหรอ

06:17.480 --> 06:18.360
นายไม่คิดเหรอ

06:29.880 --> 06:30.760
ไม่เอาน่า

07:13.400 --> 07:15.840
พวกเธอออกไป
ทางอุโมงค์สาธารณูปโภคนี้ได้

07:15.920 --> 07:18.200
อพอลลอนไม่ได้เฝ้าทางออกแล้ว

07:20.040 --> 07:21.400
พวกนั้นมีคนไม่พอ

07:25.520 --> 07:26.560
พวกเธอจะไม่เป็นไร

07:29.240 --> 07:31.400
ใช่ นั่นสินะ

07:33.920 --> 07:35.600
อย่าทำตัววิตกไปน่า

07:36.600 --> 07:37.400
ว่าไงนะ

07:39.000 --> 07:40.600
เธอต้องการให้นายเชื่อใจ

07:42.120 --> 07:45.240
ฟีกับซิโมนเป็นแค่สองคน
ที่ไม่มีแคปซูลในร่าง

07:46.720 --> 07:48.200
พวกเธอคือความหวังเดียว

08:06.040 --> 08:06.840
ฟี

08:07.440 --> 08:10.040
ลูกคุณจะมีอนาคต
ที่อีกฟากของกำแพงนั่น

08:40.679 --> 08:44.120
- ทำไมแจนยังหดหู่ไม่เลิกน่ะ
- เขายังไว้ทุกข์อยู่ แพทริก

08:44.200 --> 08:46.320
แต่ลีอาตายไปสามเดือนแล้วนะ

08:47.000 --> 08:50.480
น่าจะทำใจได้สักที
เขาเคยจะฆ่าเรา แล้วเราก็ให้อภัย...

08:50.560 --> 08:52.560
บางทีฉันก็ลืมว่า
นายมันเฮงซวยแค่ไหน

08:58.880 --> 08:59.800
นายโอเคนะ

09:01.240 --> 09:02.240
- ว่าไงล่ะ
- ไม่

09:04.840 --> 09:05.960
รู้สึกไม่ดีเหรอ

09:06.520 --> 09:08.200
ตอนนี้ฉันรู้สึกแย่อยู่

09:09.240 --> 09:11.440
อือ แต่ฉันว่ามันเป็นเรื่องปกติ

09:13.560 --> 09:15.000
อย่ากดดันตัวเองนักเลย

09:16.160 --> 09:18.160
ที่ลีอาตายมันไม่ใช่ความผิดนาย

09:19.120 --> 09:20.520
ใช่ ฉันโทษราสมุส

09:22.360 --> 09:24.840
เหมือนที่เขาทำให้ซาร์อาห์ตาย

09:35.560 --> 09:37.880
ราสมุส ขึ้นมาหาฉันข้างบนนี่สิ

09:46.520 --> 09:48.320
นายเห็นมันจากข้างบนนี้ไหม

09:54.360 --> 09:55.440
มาสิ

10:08.400 --> 10:09.800
โลกกำลังเปลี่ยนไป

10:10.680 --> 10:11.640
เป็นแบบนี้มาตลอด

10:12.240 --> 10:14.240
เป็นหน้าที่เราที่ต้องปรับตัว

10:15.640 --> 10:19.080
ทุกอย่างมันเริ่มต้นแบบนั้น
ฉันอยากมีส่วนในการเปลี่ยนแปลง

10:20.080 --> 10:21.560
ฉันไม่เพียงแค่เปลี่ยนเรา

10:22.400 --> 10:24.440
ฉันยังเปลี่ยนแปลงทุ
กอย่างรอบตัวเรา

10:26.240 --> 10:27.200
รวมถึงนายด้วย

10:30.960 --> 10:31.880
ราสมุส

10:34.760 --> 10:37.800
เด็กชายผู้รอดชีวิต
จากสิ่งที่คร่าชีวิตคนอื่นๆ

10:39.480 --> 10:41.560
นึกไม่ออกเลยว่า
เป็นนายแล้วจะเป็นยังไง

10:43.160 --> 10:44.800
ต้องรู้สึกโดดเดี่ยวแค่ไหน

10:46.280 --> 10:48.480
ฉันอยากให้ตัวเ
องปลดเปลื้องความเศร้า

10:49.680 --> 10:51.680
และความเจ็บปวดทุกอย่างของนายได้

10:53.320 --> 10:55.520
เพราะฉันรู้ว่า
ความโดดเดี่ยวเป็นยังไง

10:57.720 --> 10:58.720
ฉันเข้าใจนาย

11:02.800 --> 11:06.680
ถ้านายอยากจะอยู่กับพี่สาว
งั้นเราก็จะหาเธอให้เจอ

11:12.320 --> 11:13.360
ตามฉันมาสิ

11:37.040 --> 11:39.000
นั่นไงอุโมงค์ที่ว่า

11:39.920 --> 11:42.240
ที่จะนำเราไปอีกฟากของกำแพง

11:42.320 --> 11:43.440
- โอเคนะ
- โอเค

11:44.480 --> 11:45.280
เข้าใจแล้ว

11:45.880 --> 11:49.840
คุณดูแลตัวเองกับเจ้าตัวน้อยด้วย

11:51.000 --> 11:53.400
นั่นสิ ฉันไปอยู่ที่
นั่นคงจะดีกว่า

12:00.600 --> 12:01.400
เดี๋ยวสิ

12:11.360 --> 12:12.160
หยุดก่อน

12:13.840 --> 12:14.880
เป็นอะไรไป

12:14.960 --> 12:16.360
- อย่าไปเลย
- ไม่เอาน่า

12:16.440 --> 12:18.240
เราไม่จำเป็นต้องไปตอนนี้ก็ได้

12:19.760 --> 12:20.560
มาร์ติน

12:21.840 --> 12:25.120
ตอนเราอ้อยอิ่งอยู่ในนี้
ไวรัสก็แพร่ออกไปไม่หยุดนะ

12:26.240 --> 12:28.040
สุดท้ายก็จะระบาดไปทั่ว

12:30.640 --> 12:32.280
ฉันจะกลับมาหานาย

12:34.200 --> 12:35.000
นะ

12:36.200 --> 12:37.000
สัญญาสิ

12:37.440 --> 12:38.440
ฉันสัญญา

12:46.360 --> 12:47.280
ดูนี่นะ

12:58.600 --> 13:01.080
- นั่นอะไรน่ะ
- ตราบใดที่ฉันพกเจ้านี่ไว้

13:01.880 --> 13:03.480
นายจะเห็นฉันทุกย่างก้าว

13:07.360 --> 13:08.360
คีร่าให้ฉันมา

13:11.400 --> 13:12.880
ฉันเป็นโรคจิตคอยตามเธอแล้วเหรอ

13:15.600 --> 13:17.080
ฉันต่างหากที่ตามนายก่อน

13:18.920 --> 13:19.840
โอเคนะ

13:21.760 --> 13:22.800
รู้ไหม

13:24.920 --> 13:25.720
ฉัน...

13:27.120 --> 13:27.960
อะไรเหรอ

13:32.440 --> 13:33.880
ฉันรอเจอเธออีกไม่ไหวแล้ว

13:36.200 --> 13:37.120
มานี่มา

13:58.520 --> 14:00.720
เรายังตามหาพี่ของเด็กนั่นอยู่ไหม

14:00.800 --> 14:03.080
ครับ เธอมุ่งหน้าไปที่กำแพง

14:05.200 --> 14:06.200
พาเธอมาซะ

14:22.680 --> 14:24.320
พวกเธอจะออกไปนอกพื้นที่กักกัน

14:24.840 --> 14:25.840
ขอดูหน่อยสิ

14:28.040 --> 14:28.920
นะ

14:36.440 --> 14:39.240
- ทำไมเราไม่ไปด้วยล่ะ
- เพราะมันอันตรายเกินไป

14:39.840 --> 14:41.160
เราต้องปลอดภัยไว้ก่อน

14:43.760 --> 14:44.560
มาเถอะ

15:32.880 --> 15:35.080
- นั่นไงสองคนนั้น
- เยี่ยมเลย

15:35.960 --> 15:37.760
- อยู่ในอุโมงค์แล้ว
- ดีเลย

15:38.240 --> 15:39.200
มาร์ติน !

15:40.040 --> 15:40.920
อพอลลอน

15:41.560 --> 15:42.360
อะไรนะ

15:49.040 --> 15:51.040
สองคนนั่นยังไปอีกด้านทัน

15:52.200 --> 15:53.760
อพอลลอนจะจับพวกเธอไม่ได้

15:54.600 --> 15:55.960
ก็หวังว่าอย่างนั้น

16:09.360 --> 16:10.320
เสียงอะไรน่ะ

16:24.160 --> 16:25.680
- ฟี
- เธอเป็นอะไรไหม

16:25.760 --> 16:27.920
ระวังนะ อย่าเข้ามาใกล้

16:29.240 --> 16:32.320
- เราต้องหาทางปิด
- ไม่มีเวลาแล้ว เธอต้องไปคนเดียว

16:32.400 --> 16:34.320
ไม่ ฉันจะไม่ทิ้งคุณ...

16:34.400 --> 16:36.160
เธอต้องไปเองคนเดียว

16:36.240 --> 16:37.200
ไม่ ฟี

16:38.240 --> 16:39.640
มองฉันนะ

16:39.720 --> 16:40.920
- ปิดมันสิ
- มองฉันสิ

16:42.520 --> 16:43.440
ฉันจะไม่เป็นไร

16:44.320 --> 16:45.440
ไปหาคนช่วยซะ

16:46.320 --> 16:47.120
แต่ว่า...

16:47.600 --> 16:48.600
ตกลงไหม

16:51.760 --> 16:52.840
ฉันจะกลับมาช่วยคุณ

17:03.960 --> 17:04.960
ยกมือขึ้น !

17:10.160 --> 17:11.200
มาร์ติน

17:14.319 --> 17:16.000
สองคนนั่นขยับอยู่ไม่ใช่เหรอ

17:17.960 --> 17:19.880
- พวกเธอไปถึงอีกด้านแล้ว
- เจ๋ง !

17:19.960 --> 17:21.520
- สำเร็จ !
- ต้องงี้สิ !

17:21.599 --> 17:23.119
- ฉันบอกแล้ว !
- ยอดไปเลย

18:24.000 --> 18:24.880
ฮัลโหล

18:29.360 --> 18:30.200
สวัสดีค่ะ

18:43.920 --> 18:44.760
สวัสดีค่ะ

18:55.640 --> 18:56.480
มีใครอยู่ไหมคะ

19:01.360 --> 19:02.200
สวัสดีค่ะ

19:24.120 --> 19:29.200
ศูนย์อพยพทุกแห่งมีไวรัสปนเปื้อน
จึงไม่สามารถทำการอพยพได้

19:29.280 --> 19:32.120
ขอให้หาที่ปลอดภัยอยู่
และห้ามออกไปไหน

19:32.920 --> 19:34.720
นี่คือประกาศฉุกเฉิน

19:34.800 --> 19:38.280
ตอนนี้การระบาด
หลุดออกไปนอกพื้นที่กักกันแล้ว

19:38.360 --> 19:43.240
ศูนย์อพยพทุกแห่งมีไวรัสปนเปื้อน
จึงไม่สามารถทำการอพยพได้

19:43.320 --> 19:46.200
ขอให้หาที่ปลอดภัยอยู่
และห้ามออกไปไหน

19:46.760 --> 19:48.560
นี่คือประกาศฉุกเฉิน

20:12.680 --> 20:14.240
- มาร์ติน
- ว่าไง

20:14.320 --> 20:16.360
ไอ้จุดนี่กำลังกลับมาไม่ใช่เหรอ

20:20.920 --> 20:22.000
พวกเธอหวนกลับมา

20:23.120 --> 20:24.440
บอกมาว่าเธออยู่ไหน

20:25.960 --> 20:26.800
หมายความว่าไง

20:27.280 --> 20:28.760
ฉันเข้าไปคนเดียว

20:30.360 --> 20:32.000
คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว

20:32.080 --> 20:33.000
ว่าไงล่ะ

20:33.880 --> 20:36.600
รู้มานานแค่ไหนแล้วว่า
กำแพงหยุดไวรัสไม่ได้

20:38.280 --> 20:39.800
น้องชายเธอตามหาเธออยู่

20:43.480 --> 20:44.360
น้องชายฉันเหรอ

20:44.920 --> 20:45.760
ไปได้

20:51.880 --> 20:53.000
เธอเห็นอะไรอีกฝั่ง

20:55.360 --> 20:56.520
เธอกลับมาทำไมกัน

20:58.160 --> 20:59.040
มันแพร่กระจาย

21:00.000 --> 21:01.800
ไปทั่วทุกแห่ง

21:19.280 --> 21:20.680
เราน่าจะเห็นตัวพวกเธอ

21:21.560 --> 21:23.560
ทำไมพวกเธอเคลื่อนที่เร็วจัง

21:30.240 --> 21:32.800
- พวกเธอถูกจับ
- ฉันรู้ว่าพวกนั้นจะไปไหน

21:33.640 --> 21:34.720
เราจะเจอพวกเธอแน่

21:35.520 --> 21:36.440
ไปเร็ว !

21:53.160 --> 21:56.000
หน่วยเก้าขีดสี่
กำลังไปถึงจุดตรวจแปด เปลี่ยน

21:56.640 --> 21:57.600
คุณจะพาเราไปไหน

21:57.680 --> 21:58.480
รับทราบ

21:58.560 --> 22:01.120
เอาตัวไปสแกนแล้วพาขึ้นมา

22:34.400 --> 22:36.560
ราสมุสอยู่ไหน คุณเ
อาเขาไปไว้ที่ไหน

22:36.920 --> 22:37.960
ยืนนิ่งๆ ซะ

22:39.040 --> 22:40.040
หลับตาลง

22:46.080 --> 22:48.520
ไม่พบไวรัสและอาการอื่นๆ

22:51.480 --> 22:52.800
- เธอท้อง
- ใช่

22:52.880 --> 22:55.240
- พาเธอไปห้องพยาบาล
- ถ้าทำอะไรเธอ...

22:55.320 --> 22:59.280
ถ้าเธอท้อง ลูกเธอจะเป็นคนแรก
ที่เกิดในพื้นที่กักกัน

23:00.360 --> 23:02.840
คุณไปหาเธอได้
หลังคุยกับน้องชายเสร็จแล้ว

23:05.400 --> 23:06.560
น้องคุณอยากพบคุณมาก

23:12.520 --> 23:15.240
คัดแยกผู้ป่วยห้อง 624

23:15.320 --> 23:17.320
เนื้องอกในสมอง

23:17.400 --> 23:21.840
ขอย้ำ คัดแยกผู้ป่วยห้อง 624
เนื้องอกในสมอง

24:04.120 --> 24:05.080
ราสมุส

24:33.960 --> 24:34.960
น้องรัก

24:37.640 --> 24:38.760
พี่ขอโทษ

24:42.200 --> 24:43.400
ไม่ต้องขอโทษหรอก

24:45.440 --> 24:46.840
ผมรู้ว่าตอนนั้นพี่กลัว

24:49.000 --> 24:50.000
ตอนนั้นผมก็โกรธ

24:52.200 --> 24:54.040
แต่ไม่ต้องกลัวอีกแล้ว

25:03.160 --> 25:04.480
พี่ไปนอกกำแพงมา

25:06.960 --> 25:08.280
ไวรัสกำลังแพร่กระจาย

25:11.080 --> 25:12.600
ไม่นานมันจะระบาดไปทั่ว

25:20.480 --> 25:21.520
เธอรู้เหรอ

25:22.080 --> 25:23.280
ไม่สำคัญอีกแล้ว

25:24.280 --> 25:28.640
สำคัญสิ เพราะโลกอาจถึงจุดจบ
ถ้าเราไม่ทำอะไรสักอย่าง

25:28.720 --> 25:29.960
โลกใบเดิมกำลังจะตาย

25:31.560 --> 25:32.800
เรากำลังสร้างโลกใหม่

25:38.400 --> 25:40.880
เราจะแพร่ไวรัสที่ผมมีในร่าง

25:42.480 --> 25:43.760
ไวรัสเคยช่วยผมไว้

25:44.480 --> 25:45.800
ทีนี้มันจะช่วยทุกคน

25:48.960 --> 25:50.440
แล้วทุกคนก็จะเป็นแบบผม

25:51.480 --> 25:54.040
ถ้าทุกคนได้รับไวรัสเข้าไป
ถ้าทุกคน...

25:55.480 --> 25:56.920
ทุกคนก็จะรอดตาย

25:58.160 --> 26:01.480
อพอลลอนไม่ใช่ศัตรูอีกแล้ว
ไวรัสก็จะไม่ใช่ภัยอีกต่อไป

26:02.720 --> 26:04.080
แต่นั่นมันบ้าไปแล้ว

26:05.800 --> 26:06.960
พี่หมายความว่ายังไง

26:07.040 --> 26:10.720
เรื่องที่เธอพูดมามันบ้าสุดๆ

26:11.760 --> 26:15.360
ทุกคนที่อพอลลอนทำการทดลอง
ทุกคนที่โดนฝนนั่น

26:15.440 --> 26:17.640
ทุกคนที่โดนไวรัสจนตายไป
เธอจะไม่...

26:17.720 --> 26:19.160
วิธีนี้จะทำให้ทุกคนรอด

26:19.240 --> 26:20.720
นี่ไม่ใช่แค่เรื่องเธอนะ

26:20.800 --> 26:24.000
- เราต้องทำลายไวรัส
- หยุดเลย

26:24.080 --> 26:26.200
- เราต้องหายารักษา...
- อย่า…

26:26.280 --> 26:27.480
หุบปากไปเลยนะ !

26:32.600 --> 26:36.040
พี่ไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจที่นี่
มองผมและยอมรับว่าพี่คิดผิด

26:37.600 --> 26:39.520
ผมขอให้พวกเขาพาพี่มานี่

26:39.600 --> 26:42.360
ผมอยากให้พี่เข้าใจว่า
นี่แหละคือยารักษา

26:42.840 --> 26:44.280
นี่คือหนทางรอดชีวิต

26:50.080 --> 26:51.560
ให้พี่ผมคิดดูอีกที

27:39.400 --> 27:41.400
ไม่ต้องกลัวนะ
จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น

27:42.160 --> 27:43.640
ผมไม่อยากอยู่นี่คนเดียว

27:44.360 --> 27:45.760
ก็ได้จ้ะ ก็ได้ๆ ๆ

27:48.240 --> 27:49.320
พี่จะอยู่ที่นี่นะ

27:50.600 --> 27:55.120
พี่ไม่ต้องดูแลผมอีกแล้ว
จากนี้เราจะดูแลกันและกัน

27:57.160 --> 27:58.400
เราจะผ่านไปด้วยกัน

28:12.160 --> 28:15.280
- ไม่ เปิดใช้มันไม่ได้
- ทำไมล่ะ

28:15.360 --> 28:18.160
ระยะเท่านี้ ถ้านายเปิดมัน
อพอลลอนตามรอยเราเจอได้

28:23.000 --> 28:26.400
ที่มั่นแห่งสุดท้ายของอพอลลอน
ที่เหลือถูกทำลายไปหมดแล้ว

28:26.480 --> 28:27.880
ทำไมถึงคิดว่าเราจะ

28:27.960 --> 28:29.520
เดินเข้าไปได้สวยๆ
แล้วหาพวกเธอเจอ

28:29.600 --> 28:32.440
นายต้องทำเป็นว่าโ
ดนฉันจับมา โอเคนะ

28:33.520 --> 28:35.040
- แจน
- ว่าไง

28:35.120 --> 28:37.360
นายอยู่ที่นี่ นายเป็นตัวเสี่ยง

28:37.440 --> 28:39.560
ฉันจะเปลี่ยนไ
ปใส่เครื่องแบบอพอลลอน

28:52.160 --> 28:53.160
เธอไม่ฟังเลย

28:56.320 --> 28:57.640
เธอเป็นพี่สาวนาย

28:58.920 --> 29:04.120
เธอเป็นคนบอกนายว่า
อะไรผิดถูกมาตั้งแต่ไหนแต่ไร

29:07.640 --> 29:09.600
- แต่ไม่รู้เรื่องนี้เลย
- ใช่

29:09.960 --> 29:11.040
เธอไม่รู้

29:12.160 --> 29:13.160
แต่นายรู้

29:13.240 --> 29:15.200
แต่เธอต้องรู้สิ

29:16.720 --> 29:17.720
งั้นทำให้เห็นสิ

29:19.600 --> 29:21.000
ทำให้เธอเห็น

29:22.200 --> 29:24.680
ทำให้เธอเข้าใจว่า
นี่คือสิ่งที่ผู้คนต้องการ

29:30.120 --> 29:31.080
ตามฉันมา

29:33.360 --> 29:34.160
เฮ้ยๆ

29:35.160 --> 29:36.480
ฉันจับสองคนนี้มา

29:37.120 --> 29:38.280
- เธอเป็นใคร
- คีร่า

29:38.840 --> 29:41.080
- คีร่าไหน
- คีร่า พวกนายรู้จักฉัน

29:41.160 --> 29:42.960
สองคนนี้เป็นพวกกลุ่มต่อต้าน

29:43.040 --> 29:44.200
เปิดทางให้เราซะ

29:52.680 --> 29:53.560
เธอนี่เอง

29:54.160 --> 29:54.960
ขึ้นรถซะ

29:55.040 --> 29:55.920
ยึดอาวุธเธอมา

30:40.200 --> 30:41.200
ดูนั่น ค่าย

30:47.760 --> 30:49.720
- เธออยู่นั่น
- ฟี !

30:49.800 --> 30:50.960
ไปเร็ว ไปช่วยพวกเธอ

30:51.040 --> 30:53.120
- แล้วคุณจะไปไหน
- ฉันจะไปหาสเตน

30:53.400 --> 30:55.320
อพอลลอนไม่ยอมหยุดแน่
ถ้าฉันไม่หยุดอพอลลอน

30:56.800 --> 30:58.280
คุณจะฆ่าสเตน

30:58.360 --> 31:00.600
เร็วๆ ได้ไหม
พวกนั้นพาเธอไปข้างในแล้ว

31:00.680 --> 31:02.280
ตกลงเราจะไปไม่ไป

31:02.360 --> 31:03.520
โอเค

31:23.520 --> 31:25.320
ทุกคนมาที่นี่โดยสมัครใจ

31:27.800 --> 31:29.600
พวกเขาอาสาจะรับไวรัสเข้าร่าง

31:38.480 --> 31:39.280
ตามมาสิ

31:52.000 --> 31:53.040
พวกเขาอยู่ในนี้

32:27.920 --> 32:29.320
คุณเป็นพี่สาวเขาเหรอ

32:32.640 --> 32:34.120
เขาบอกให้เธอคุยกับฉันสินะ

32:35.480 --> 32:36.280
เปล่า

32:37.440 --> 32:39.920
พวกเขาบอกแค่ว่าคุณต้องมาเห็นเรา

32:41.960 --> 32:43.400
ถึงจะเข้าใจว่าทำไม

32:49.160 --> 32:50.280
ฉันชื่อมาธิลด์

32:51.760 --> 32:52.800
คนไข้หมายเลข 24

32:55.040 --> 32:56.200
เป็นวัณโรคเหรอ

32:58.120 --> 32:59.000
ใช่

32:59.960 --> 33:01.280
ทุกคนที่นี่ต่างก็ป่วย

33:03.960 --> 33:05.360
จากโรคบ้าๆ สักโรค

33:06.240 --> 33:08.600
ที่เรานึกว่าหายขาดแล้ว
แต่จริงๆ แล้วไม่

33:11.440 --> 33:13.120
เขาจะช่วยพวกเราก่อน

33:14.640 --> 33:16.360
พวกเขาบอกว่าเราจะรอดจากทุกอย่าง

33:19.000 --> 33:20.280
พวกเขาจะฉีดไวรัสให้

33:23.280 --> 33:24.440
เราจะกลายเป็นแบบเขา

33:36.400 --> 33:38.920
ไม่ต้องห่วง มันไม่ติดต่อ
กันอีกแล้ว

33:44.840 --> 33:46.120
ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่

33:47.760 --> 33:49.760
คนที่เคยได้รับไวรัสเข้าไป
ตายกันหมด

33:50.840 --> 33:51.800
แต่ว่า...

33:53.040 --> 33:55.120
ตอนนี้ฉันแค่อยากมีความหวัง

33:56.960 --> 33:58.480
เขาไม่ใช่อย่างที่เธอคิด

34:00.400 --> 34:01.720
น้องชายคุณเป็นฮีโร่

34:03.520 --> 34:05.000
เขาจะช่วยพวกเราทุกคน

34:09.160 --> 34:10.560
เธอเคยได้เจอเขาไหม

34:13.960 --> 34:14.960
ฉันเจอได้เหรอ

34:40.440 --> 34:41.320
พร้อมนะ

34:51.639 --> 34:52.600
หยุดนะ !

34:52.679 --> 34:53.719
แพทริก อย่า !

34:54.719 --> 34:56.000
หยุดนะ ให้ตายสิ

34:57.040 --> 34:57.960
มาทำอะไรที่นี่

34:59.639 --> 35:00.440
ดูสิ

35:03.680 --> 35:04.800
เป็นเด็กผู้ชาย

35:07.600 --> 35:08.560
ผู้ชายเหรอ

35:12.760 --> 35:13.760
ยอดไปเลย

35:13.840 --> 35:14.840
เด็กผู้ชาย

35:15.720 --> 35:16.720
- คุณโอเคนะ
- จ้ะ

35:19.680 --> 35:22.560
- ซิโมนอยู่ไหน
- เธออยู่กับราสมุส

35:23.520 --> 35:25.560
- กับราสมุสเหรอ
- ใช่ เขาก็อยู่นี่

35:26.240 --> 35:27.120
ที่ไหน

35:29.040 --> 35:30.040
ราสมุส

35:31.680 --> 35:32.480
ช่วยด้วย

36:05.600 --> 36:06.600
ราสมุส

36:12.320 --> 36:13.160
ซาร์อาห์

36:23.600 --> 36:24.680
เขาอยู่นี่ไง

36:31.880 --> 36:34.240
- เธอเป็นใคร
- เธอควรรู้จักนะ

36:35.600 --> 36:36.880
คนที่เธอกำลังจะช่วยไง

36:40.160 --> 36:40.960
สวัสดี

36:48.480 --> 36:49.640
ไม่เข้ามาใกล้ๆ เหรอ

36:54.640 --> 36:55.800
ทำไมเขาถูกขังไว้

36:57.720 --> 36:59.120
เขาขังตัวเองไว้ในนั้น

37:00.600 --> 37:02.240
จะได้ไม่ให้ตัวเองฆ่าเธอ

37:14.480 --> 37:15.600
ฉันจะช่วยเธอ

37:17.480 --> 37:18.600
ทำให้เห็นเลยสิ

37:21.720 --> 37:22.600
ฉันไม่กลัว

37:23.080 --> 37:25.040
ไม่ แต่เราต้อง...

37:25.120 --> 37:26.920
ทำสิ่งที่เธอทำได้ให้ดูเลย

37:33.320 --> 37:35.320
เธอคิดเอาเองไว้หมดแล้ว

37:36.640 --> 37:37.640
เพราะสเตนบอกเธอ

37:38.840 --> 37:40.840
เขาปั่นหัวเธอ ราสมุส

37:41.400 --> 37:42.960
เธอไม่ได้จะช่วยใครทั้งนั้น

37:43.960 --> 37:46.960
- ผมให้โอกาสพี่แล้ว
- ใช่ แล้วพี่ก็เก็บมาคิดดูแล้ว

37:47.800 --> 37:49.000
พี่จะไม่อยู่ที่นี่

37:50.640 --> 37:52.960
ราสมุส นี่ไม่ใช่ทางออก

37:53.040 --> 37:56.600
- ผมเป็นคนเดียวที่ช่วยทุกคนได้ !
- เธอฆ่าเราได้ทุกคน !

37:56.680 --> 37:58.080
- หยุด !
- เธอจะฆ่าเราหมด

38:02.960 --> 38:04.120
ห้ามไปนะ

38:04.200 --> 38:05.160
พี่ต้องอยู่ !

38:09.440 --> 38:10.240
ซิโมน !

38:13.600 --> 38:14.720
เธอเกินเยียวยาแล้ว

38:18.120 --> 38:19.160
ห้ามไป !

38:19.240 --> 38:20.320
ซิโมน !

38:20.400 --> 38:21.400
เธอเห็นเขาแล้วนี่

38:22.760 --> 38:23.640
นี่แหละที่เขาเป็น

38:24.440 --> 38:26.320
หยุดนะ อย่าไป

38:27.640 --> 38:28.640
ซิโมน !

38:30.520 --> 38:31.560
หยุดนะ

38:32.040 --> 38:33.840
อย่าไป หยุด !

38:38.360 --> 38:39.240
ซิโมน !

38:41.320 --> 38:44.440
เกิดเหตุฉุกเฉิน มีนักโทษหลบหนี

38:44.520 --> 38:45.840
เรียกทุกหน่วย

38:45.920 --> 38:47.600
มีนักโทษหลบหนีไปทางทิศใต้

38:47.680 --> 38:50.000
ที่อาคารหลัก
กำลังมุ่งหน้าไปทางออก

38:50.680 --> 38:52.800
- พาเธอออกไป ฉันจะไปหาซิโมน
- ได้ๆ ๆ

38:54.560 --> 38:56.640
- เราต้องรีบแล้ว โอเคนะ
- แพทริก

38:56.720 --> 38:58.600
เดี๋ยวพวกมันจะแห่กันมา

38:58.680 --> 38:59.480
มีอะไรเหรอ

39:00.880 --> 39:02.680
- ฉันไปด้วยไม่ได้
- พูดอะไรน่ะ

39:02.760 --> 39:04.240
รีบไปจากที่นี่ซะ

39:04.800 --> 39:07.200
- แต่ผม...
- รีบออกไปจากที่นี่ซะ

39:07.280 --> 39:09.480
- หนีไปซะ หนีไป !
- โอเค ได้ โอเค !

39:10.120 --> 39:13.440
เกิดเหตุฉุกเฉิน มีนักโทษหลบหนี

39:13.520 --> 39:15.520
ขอให้ผู้คุมทุ
กคนมารวมกันที่เขตสาม

39:18.520 --> 39:21.360
เกิดเหตุฉุกเฉิน มีนักโทษหลบหนี

39:24.160 --> 39:24.960
เฮ้ย !

39:31.480 --> 39:33.640
- ให้จับเขาไปไว้ที่ไหน
- พาตัวออกไป

39:33.720 --> 39:35.840
อย่านะ ปล่อยเขาไป !

39:38.040 --> 39:41.040
เขาเป็นพ่อเด็ก
เขาแค่พยายามจะปกป้องฉัน

39:41.720 --> 39:43.720
ถ้าไม่ให้เขาอยู่ ฉันก็ไม่อยู่

39:46.280 --> 39:47.240
ปล่อยเขาไป

40:06.400 --> 40:07.880
(ทางออก)

40:09.760 --> 40:13.040
เกิดเหตุฉุกเฉิน มีนักโทษหลบหนี

40:13.120 --> 40:15.360
ขอให้ผู้คุมทุ
กคนมารวมกันที่เขตสาม

40:19.520 --> 40:20.600
อยู่นั่น หยุดนะ !

40:22.360 --> 40:23.440
หยุดสิวะ !

40:24.120 --> 40:26.120
หยุดนะ ไม่งั้นเราจะยิง !

40:29.680 --> 40:32.040
หันมา แล้วชูมือให้เห็นซะดีๆ

40:34.560 --> 40:36.080
เราจับได้แล้ว ที่เขตห้า

40:44.040 --> 40:46.360
- คีร่า
- เข้าประตูข้างหน้านั้นไป

42:28.080 --> 42:28.920
อะไรกัน

42:45.600 --> 42:46.760
พี่หนีทำไม

42:47.920 --> 42:49.320
ทำไมไม่ฟังซะบ้าง

42:50.280 --> 42:52.720
ผมเชื่อใจพี่มาตลอด
ทำไมพี่ไม่เชื่อใจผมบ้าง

42:53.880 --> 42:56.320
ฟังน้องชายเธอเถอะ
เราไม่มีเจตนาร้าย

43:04.120 --> 43:07.200
- เธอจะเปลี่ยนทุกอย่างไม่ได้
- เราทำได้สิ และจะทำด้วย

43:07.760 --> 43:08.920
มาร่วมมือกับผม

43:10.480 --> 43:11.960
มันเป็นทางเดียว

43:12.720 --> 43:14.040
เราจะช่วยมนุษยชาติกัน

43:16.040 --> 43:16.960
ซิโมน

43:17.040 --> 43:18.160
อย่าทำแบบนั้น

43:31.760 --> 43:33.040
เราจะผ่านไปด้วยกัน

43:35.360 --> 43:36.360
ถูกไหม

43:37.480 --> 43:39.480
เหมือนตอนที่มีแค่เราสองคน

43:39.560 --> 43:40.360
ซิโมน

43:41.640 --> 43:43.640
ผมอยากให้พี่อยู่กับผม

43:46.880 --> 43:47.960
พี่ขอโทษ

43:50.200 --> 43:52.000
- พี่ทำไม่ได้
- พี่ทำได้สิ

43:55.360 --> 43:56.360
ซิโมน

43:57.040 --> 43:57.960
หยุดก่อน

43:58.320 --> 43:59.320
หยุดนะ !

44:03.040 --> 44:04.240
ซิโมน ไม่นะ !

44:04.320 --> 44:05.920
ไม่ ! ซิโมน !

44:06.000 --> 44:07.320
ไม่ !

44:22.240 --> 44:23.040
บ้าเอ๊ย !

44:40.520 --> 44:42.240
ราสมุส ไปเถอะ

44:49.160 --> 44:50.360
ซิโมน ไม่นะ !

44:54.520 --> 44:55.480
พาตัวไปข้างนอก

45:32.320 --> 45:33.640
ไม่ !

46:08.560 --> 46:09.760
ราสมุส

46:16.600 --> 46:17.600
ราสมุส

47:52.760 --> 47:54.760
คำบรรยายโดย สิรี แซ่อุ่ย
