WEBVTT

00:00:06.965 --> 00:00:08.765 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:21.205 --> 00:00:22.205 align:center
ราสมุส !

00:00:22.845 --> 00:00:23.645 align:center
ราสมุส !

00:00:24.205 --> 00:00:25.005 align:center
ราสมุส !

00:00:26.765 --> 00:00:27.765 align:center
ราสมุส

00:00:48.685 --> 00:00:51.165 align:center
ราสมุส ไปที่ห้องด้านหลังนะ

00:00:52.965 --> 00:00:53.965 align:center
เร็วเข้าสิ

00:00:55.445 --> 00:00:56.445 align:center
ฟังนะ

00:00:56.525 --> 00:00:58.405 align:center
มันเป็นอุบัติเหตุ โอเคไหม

00:00:58.485 --> 00:00:59.685 align:center
เกิดบ้าอะไรขึ้นกัน

00:01:01.725 --> 00:01:02.805 align:center
พวกเขาตายแล้วเหรอ

00:01:04.925 --> 00:01:07.405 align:center
ผมเหรอ ผมเป็นคนทำเหรอ

00:01:09.925 --> 00:01:11.325 align:center
- บอกผมมา
- ซิโมน !

00:01:13.405 --> 00:01:17.645 align:center
พวกเขาทำตัวอย่างหล่นเลยติดเชื้อน่ะ

00:01:19.525 --> 00:01:23.045 align:center
- พวกเขาไม่ได้ทำอะไรหล่น
- พวกเขาทำหล่นเลยติดเชื้อ โอเคนะ

00:01:24.405 --> 00:01:27.845 align:center
ผมไม่เข้าใจ ผมจำ… ผมจำอะไรไม่ได้เลย

00:01:28.445 --> 00:01:29.605 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:01:39.285 --> 00:01:42.325 align:center
พวกเขา… พวกเขาทำตัวอย่างหล่น

00:01:43.845 --> 00:01:44.725 align:center
พวกเขา...

00:01:44.805 --> 00:01:49.245 align:center
ยาคอบทำตัวอย่างหล่นใส่ตัวเอง
แล้วลามไปทำให้คนอื่นติดเชื้อ

00:01:50.405 --> 00:01:51.485 align:center
พวกเขาตายกันหมด

00:01:52.085 --> 00:01:54.765 align:center
- ราสมุสอยู่ไหน
- ที่ห้องด้านหลัง

00:01:55.165 --> 00:01:57.605 align:center
- อยู่ในนั้นตลอดเลยไหม
- อยู่ตลอด

00:01:57.685 --> 00:01:59.165 align:center
- แน่ใจนะ
- แน่ใจสิ

00:02:03.445 --> 00:02:07.045 align:center
เราต้องเคลื่อนย้ายศพ แล้วเก็บกวาด

00:02:09.365 --> 00:02:10.485 align:center
ชุดอยู่ไหน

00:02:17.525 --> 00:02:21.245 align:center
พวกเขาทำตัวอย่างหล่น
พวกเขาทำตัวอย่างหล่น

00:02:21.325 --> 00:02:23.405 align:center
มันเป็นอุบัติเหตุ มันเป็นอุบัติเหตุ

00:02:23.485 --> 00:02:26.165 align:center
มันเป็นอุบัติเหตุ มันเป็นอุบัติเหตุ

00:03:07.765 --> 00:03:11.525 align:center
- เชื่อจริงเหรอว่าเป็นอุบัติเหตุ
- ฉันไม่รู้ นายคิดว่าไง

00:03:11.605 --> 00:03:13.605 align:center
- ฉันไม่รู้ แต่...
- ไม่มีทาง

00:03:13.685 --> 00:03:16.085 align:center
แต่คนที่ควรจะช่วยเราก็ตายหมดแล้ว

00:03:16.565 --> 00:03:18.885 align:center
- ฟียังอยู่
- แล้วไง

00:03:19.285 --> 00:03:21.365 align:center
ไม่ได้ว่านะ แต่เธอจะทำอะไรได้

00:03:21.445 --> 00:03:25.965 align:center
ฉันไม่รู้ แพทริก แต่เราต้องเชื่อว่า
ยังไงเธอก็ช่วยเราได้

00:03:26.045 --> 00:03:30.445 align:center
เราก็เชื่อมาตลอดแหละ
ฉันอยากรู้ให้ได้แล้วฉันก็ไม่รู้...

00:03:30.525 --> 00:03:33.565 align:center
ตอนนี้ธรรมชาติเลวร้าย
แล้วผู้คนกำลังล้มตาย

00:03:33.645 --> 00:03:35.645 align:center
แล้วคนที่นี่ก็ตายเหมือนกัน

00:03:36.205 --> 00:03:39.965 align:center
ไม่เข้าใจเหรอ เราไม่รอดแน่ๆ
เราทำอะไรไม่ได้

00:03:40.045 --> 00:03:44.325 align:center
โลกกำลังพังเรื่อยๆ
เรารอให้ใครทำอะไรสักอย่างไม่ได้

00:03:44.405 --> 00:03:47.005 align:center
- ถ้าไม่มีใครอื่นอีกล่ะ
- ฉันจะไปทำอะไรได้

00:03:47.725 --> 00:03:53.285 align:center
ฉันทำผังไวรัสคนเดียวไม่ได้
ต้องมียาคอบช่วยและเขาตายแล้ว

00:03:58.165 --> 00:04:00.245 align:center
บอกมาว่าเธอต้องการอะไรกันแน่

00:04:04.845 --> 00:04:07.405 align:center
พ่อฉันมีสำเนาทุกอย่าง
อยู่ในคอมพิวเตอร์เขา

00:04:07.485 --> 00:04:10.085 align:center
ถ้าฉันหาเจอ คุณจะหาวิธีแก้ได้ไหม

00:04:10.725 --> 00:04:11.725 align:center
ก็อาจจะ

00:04:12.285 --> 00:04:14.045 align:center
คอมพิวเตอร์นั่น
เป็นความหวังเดียวของเรา

00:04:20.005 --> 00:04:21.765 align:center
ราสมุส พี่จะไปข้างนอกนะ

00:04:22.325 --> 00:04:24.365 align:center
พี่ต้องไปหาบันทึกของพ่อน่ะ

00:04:25.805 --> 00:04:26.805 align:center
ที่บ้านน่ะเหรอ

00:04:27.845 --> 00:04:30.845 align:center
- คนอื่นไปด้วยไหม
- แค่พี่กับมาร์ตินที่ไป

00:04:31.965 --> 00:04:34.045 align:center
เธอต้องรออยู่ที่นี่ โอเคนะ

00:04:36.525 --> 00:04:39.125 align:center
ผมว่าผมดีขึ้นมากแล้ว

00:04:43.805 --> 00:04:44.885 align:center
มีอะไรผิดปกติเหรอ

00:04:46.125 --> 00:04:47.125 align:center
อะไรนะ

00:04:49.325 --> 00:04:50.325 align:center
เปล่านี่

00:04:54.445 --> 00:04:55.805 align:center
พี่ไปแค่แป๊บเดียว

00:04:59.925 --> 00:05:01.005 align:center
พี่ล็อกประตูเหรอ

00:05:06.085 --> 00:05:09.085 align:center
งั้นแทนที่จะหาวิธีเอานาโนแคปซูล
ในร่างเราออกมา

00:05:09.165 --> 00:05:13.565 align:center
นายจะไปหาคู่มือไวรัส
ในคอมพิวเตอร์ที่บ้านซิโมน

00:05:13.645 --> 00:05:17.325 align:center
มาให้ฟีใช้หาวิธีรักษาเหมือน
ประกอบตู้อิเกีย แผนไร้ที่ติเชียว

00:05:17.405 --> 00:05:19.405 align:center
ไม่ได้ยินเหรอว่าฟังดูบ้ามากแค่ไหน

00:05:20.405 --> 00:05:21.565 align:center
ได้ยิน

00:05:21.645 --> 00:05:24.325 align:center
ถ้านายไม่กลับมา
แล้วพวกเราที่เหลือล่ะ

00:05:27.845 --> 00:05:30.645 align:center
- ก็มีนายอยู่ไง
- พูดงั้นหมายความว่ายังไง

00:05:32.165 --> 00:05:33.725 align:center
นายจะต้องดูแลพวกเขา

00:05:34.245 --> 00:05:36.765 align:center
- ฉันทำไม่ได้
- แต่ฉันว่านายทำได้

00:05:38.725 --> 00:05:43.605 align:center
อยู่นี่และดูแลคนอื่นๆ
ช่วยฟีทำให้ที่นี่กลับมามีสภาพดี

00:05:49.885 --> 00:05:50.965 align:center
จะทำแบบนี้จริงเหรอ

00:05:55.045 --> 00:05:56.205 align:center
เราจะทำแบบนี้แหละ

00:05:57.365 --> 00:05:58.245 align:center
โอเคนะ

00:06:07.005 --> 00:06:10.805 align:center
ทันทีที่พ้นประตูนั่นไป
อพอลลอนจะตรวจจับพวกเธอได้

00:06:14.925 --> 00:06:16.125 align:center
ไม่ต้องกังวลนะ

00:06:16.845 --> 00:06:17.965 align:center
ดูแลพวกเขาด้วย

00:06:19.045 --> 00:06:19.845 align:center
โอเคนะ

00:06:23.085 --> 00:06:24.525 align:center
ถ้าพวกเขาไม่รอดล่ะ

00:06:28.285 --> 00:06:31.725 align:center
ประมาณ 80 กิโลได้
น่าจะใช้เวลาสองสามวัน

00:06:31.805 --> 00:06:34.045 align:center
ระวังด้วย
เราไม่รู้ว่าจะเจอกับอะไรบ้าง

00:07:23.405 --> 00:07:27.125 align:center
(ยาคอบ)

00:07:31.645 --> 00:07:35.165 align:center
ระบบภูมิคุ้มกันของซาร์อาห์
โดนโรคร้ายแรงทำลาย

00:07:35.925 --> 00:07:38.925 align:center
เธอเลยป่วยง่ายใช่ไหมคะ
ฉันไม่เข้าใจนัก

00:07:39.005 --> 00:07:43.365 align:center
แค่ตอนนี้เท่านั้นค่ะ
มันจะรุนแรงขึ้น แล้วในอีกสามสี่ปี

00:07:43.445 --> 00:07:48.085 align:center
ระบบภูมิคุ้มกันของเธอจะอ่อนแอ
จนแม้แต่ไข้หวัดก็ฆ่าเธอได้

00:07:49.405 --> 00:07:51.245 align:center
ไม่ว่าอะไรก็ทำให้เธอป่วย

00:07:52.365 --> 00:07:56.245 align:center
เธอจะต้องอยู่ในสภาพแวดล้อม
ที่ได้รับการควบคุมและปลอดเชื้อสูง

00:07:56.325 --> 00:07:58.645 align:center
- เธอจะมีชีวิตที่ปกติไม่...
- แล้วเราล่ะ

00:07:59.245 --> 00:08:04.045 align:center
- เราทำอะไรถึงต้องเจอแบบนี้
- คุณป้องกันไม่ได้หรอกค่ะ

00:08:04.125 --> 00:08:06.125 align:center
แล้วทำไมถึงเกิดขึ้นกับเรา

00:08:07.365 --> 00:08:09.965 align:center
- มันเกิดกับหนูไม่ใช่เหรอ
- ไม่ใช่ตอนนี้ ซาร์อาห์

00:08:12.845 --> 00:08:18.245 align:center
- ฉันอยากให้หมอบอกว่าฉันจะตาย
- อย่างอแงน่า

00:08:18.325 --> 00:08:22.365 align:center
- พี่ไม่ได้อยู่ที่นั่นนะ
- พ่อกับแม่ก็แบบนี้แหละ อย่าสนเลย

00:08:24.045 --> 00:08:29.205 align:center
- พอฉันเป็นหมอ ฉันจะรักษาเธอเอง
- แล้วพอพี่รำคาญฉันล่ะ

00:08:29.885 --> 00:08:33.485 align:center
- ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
- ตอนนี้พี่ก็พูดแบบนั้นได้

00:08:37.005 --> 00:08:38.005 align:center
ร่าเริงหน่อยน่า

00:08:39.044 --> 00:08:40.044 align:center
ดูนี่สิ

00:08:41.564 --> 00:08:44.285 align:center
พร้อมนะ ฉันจะอยู่ข้างๆ เธอ

00:08:44.845 --> 00:08:47.924 align:center
ตลอดไป !

00:09:29.685 --> 00:09:32.165 align:center
สวัสดี คุณเป็นใครน่ะ

00:09:36.845 --> 00:09:37.805 align:center
คุณเป็นใคร

00:09:47.005 --> 00:09:48.565 align:center
นายฆ่าพี่ชายฉัน

00:09:49.685 --> 00:09:50.685 align:center
นายฆ่าเขา

00:09:53.485 --> 00:09:56.805 align:center
ผมเปล่า มันเป็นอุบัติเหตุ
พวกเขาทำตัวอย่างหล่น

00:09:58.285 --> 00:09:59.805 align:center
แหงสิ

00:10:00.285 --> 00:10:02.765 align:center
พี่สาวนายโกหก ฉันเห็นว่าเป็นนาย

00:10:09.925 --> 00:10:11.405 align:center
เธอขอน้ำใช่ไหม

00:10:16.765 --> 00:10:19.125 align:center
- แล้วฉันจะกลับมาดูเธอใหม่
- โอเคครับ

00:10:29.885 --> 00:10:32.965 align:center
เราจะไม่เป็นไร
ตราบเท่าที่ไม่ใช้ถนนใหญ่

00:11:03.405 --> 00:11:04.885 align:center
เราต้องผ่านตรงนี้ไป

00:11:08.485 --> 00:11:09.485 align:center
ตรงนี้

00:11:30.885 --> 00:11:32.245 align:center
มีน้ำดื่ม

00:11:54.845 --> 00:11:56.085 align:center
ซิโมน

00:11:57.085 --> 00:11:58.405 align:center
เรารีบไปกันดีกว่า

00:12:01.885 --> 00:12:03.445 align:center
- ยกมือขึ้น
- เราแค่ผ่านทางมา

00:12:12.045 --> 00:12:15.405 align:center
- เราแค่ผ่านทางมา
- ปล่อยเราไปเถอะ

00:12:15.485 --> 00:12:17.365 align:center
- หุบปาก
- เราทะลุผ่านป่ามา...

00:12:17.445 --> 00:12:19.445 align:center
บอกให้หุบปาก !

00:12:20.245 --> 00:12:22.765 align:center
- ที่รัก ฟังเขาพูดก่อน
- เห็นด้วยกับฉันสิ

00:12:22.845 --> 00:12:25.045 align:center
ใจเย็นนะ ใจเย็น

00:12:28.165 --> 00:12:30.805 align:center
- พวกเธอคิดจะทำอะไร
- เราแค่ผ่านทางมา

00:12:30.885 --> 00:12:33.005 align:center
เราไม่มีอาวุธ เราไม่ทำอะไรคุณหรอก

00:12:36.885 --> 00:12:38.725 align:center
ระวังไว้ก่อนก็ไม่เสียหาย

00:12:40.725 --> 00:12:42.405 align:center
ขอโทษด้วย ฉันชื่อโยแฮเนอ

00:12:43.445 --> 00:12:44.445 align:center
ฮะ

00:12:44.925 --> 00:12:45.925 align:center
สวัสดี

00:12:47.445 --> 00:12:48.445 align:center
อะไรกัน

00:12:48.525 --> 00:12:50.525 align:center
สวัสดี ผมมาร์ติน

00:12:51.285 --> 00:12:52.085 align:center
- เคลาส์
- มาร์ติน

00:12:53.805 --> 00:12:57.645 align:center
- สวัสดีค่ะ
- อย่าโกรธกันนะ ฉันชื่อโยแฮเนอ

00:13:01.085 --> 00:13:02.165 align:center
คนอื่นๆ ล่ะ

00:13:05.125 --> 00:13:06.285 align:center
หาให้หน่อยได้ไหม

00:13:07.165 --> 00:13:08.045 align:center
ฉันกินอยู่

00:13:08.125 --> 00:13:11.725 align:center
ก็ได้ งั้นผมไปหาเอง
ส่วนคุณก็กินไปแล้วกัน

00:13:21.365 --> 00:13:22.845 align:center
มีแค่เราสองคนเหรอ

00:13:26.685 --> 00:13:27.845 align:center
คุณกับผม

00:13:31.445 --> 00:13:32.845 align:center
นี่จีบฉันอยู่เหรอ

00:13:33.245 --> 00:13:35.725 align:center
เปล่าสักหน่อย

00:13:38.165 --> 00:13:38.965 align:center
แล้วถ้าใช่ล่ะ

00:13:42.525 --> 00:13:45.085 align:center
หนึ่งวันหลังฉันฝัง
เพื่อนๆ ไปสิบคนนี่นะ

00:13:45.885 --> 00:13:47.365 align:center
ดูไร้หัวใจไปหน่อย

00:13:52.005 --> 00:13:53.285 align:center
ผมอยากช่วยคุณ

00:13:54.565 --> 00:13:55.565 align:center
เรื่องอะไร

00:13:56.005 --> 00:14:00.605 align:center
มาร์ตินขอให้ผมช่วยคุณ
ดูแลเรื่องต่างๆ ที่นี่

00:14:00.685 --> 00:14:03.885 align:center
- ตอนนี้ผมดูแลคุณอยู่
- นายดูแลฉันอยู่เหรอ

00:14:09.005 --> 00:14:12.205 align:center
ถ้าอยากดูแลฉัน
ต้องใช้มากกว่าท่อน้ำเก่าๆ นั่นนะ

00:14:14.005 --> 00:14:15.325 align:center
ท่อน้ำเก่าๆ บ้าอะไร

00:14:16.165 --> 00:14:16.965 align:center
แจน

00:14:17.885 --> 00:14:19.885 align:center
แจน ขอคุยด้วยหน่อย

00:14:21.045 --> 00:14:23.045 align:center
- มีอะไรเหรอ
- ฉันกำลังหาลีอาน่ะ

00:14:23.485 --> 00:14:24.285 align:center
แล้วเจอยัง

00:14:24.365 --> 00:14:25.365 align:center
- ยัง
- งั้นก็หาสิ

00:14:27.125 --> 00:14:32.325 align:center
- ก็กำลังหาอยู่นี่ไง
- ถ้าพวกนายไม่ฟังกัน ฉันก็คุมไม่ได้

00:14:33.565 --> 00:14:35.965 align:center
- คุมเหรอ
- นายจะทำยังไงถ้าเราถูกโจมตี

00:14:37.845 --> 00:14:38.885 align:center
ตอนนี้น่ะนะ

00:14:40.565 --> 00:14:42.565 align:center
ฉันต้องทำเองทุกอย่างเลยสินะ

00:14:44.845 --> 00:14:47.005 align:center
- นายโกรธเหรอ
- เราต้องมีปืน

00:14:47.085 --> 00:14:47.925 align:center
ปืนเหรอ

00:15:49.125 --> 00:15:50.485 align:center
เจ๋งเลย ต้องแบบนี้สิ

00:15:51.325 --> 00:15:53.805 align:center
- นี่ของนาย
- ดูเยี่ยมไปเลย

00:15:54.605 --> 00:15:55.565 align:center
ซิโมน

00:15:56.445 --> 00:15:57.245 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:15:57.325 --> 00:15:59.405 align:center
- ดื่ม
- ดื่ม

00:16:00.765 --> 00:16:01.805 align:center
ซดเลย

00:16:05.445 --> 00:16:09.685 align:center
- รสชาติแย่มาก
- ให้ตายสิ รสดีมาก ผมชอบนะ

00:16:09.765 --> 00:16:12.365 align:center
- นายชอบเหรอ
- ดีที่สุดที่เคยดื่มมาเลย

00:16:12.445 --> 00:16:15.925 align:center
เอากระติกมา
ฉันจะให้นายไว้ดื่มระหว่างทาง

00:16:16.005 --> 00:16:18.885 align:center
- คุณใจดีจริงๆ
- ไม่เอาน่า

00:16:18.965 --> 00:16:21.525 align:center
รสชาติดีมากเลยนะ ดีมากจริงๆ

00:16:21.605 --> 00:16:24.085 align:center
คุณอยู่นี่มานานแค่ไหนแล้วคะ

00:16:24.885 --> 00:16:26.965 align:center
- หกเดือนได้แล้วเนอะ
- ใช่ หกเดือน

00:16:28.045 --> 00:16:31.565 align:center
เราย้ายที่อยู่ไปเรื่อยๆ
เพื่อหลบพวกชุดเทา

00:16:32.125 --> 00:16:33.605 align:center
พวกคนแปลกหน้าเหรอคะ

00:16:33.685 --> 00:16:35.845 align:center
พวกนั้นเคยไล่จับคนแล้วฆ่าทิ้ง

00:16:36.525 --> 00:16:38.725 align:center
- แต่ไม่อีกแล้ว
- ไม่แล้วเหรอ

00:16:39.885 --> 00:16:41.365 align:center
แล้วตอนนี้พวกเขาทำอะไร

00:16:42.485 --> 00:16:44.845 align:center
หาใครบางคน เป็นเด็กผู้ชายน่ะ

00:16:46.045 --> 00:16:48.565 align:center
บอกว่าพวกเขาจะช่วยโลกได้
ถ้าเจอตัวเด็กนั่น

00:16:49.405 --> 00:16:51.125 align:center
ทุกอย่างจะกลับไปเป็นปกติ

00:16:54.125 --> 00:16:55.685 align:center
ขอบคุณ

00:16:56.165 --> 00:16:59.125 align:center
- อย่าเชื่อที่พวกนั้นพูดเลย
- ถ้าเป็นเรื่องจริงล่ะ

00:17:00.805 --> 00:17:03.325 align:center
ถ้าที่ผ่านมา
พวกเขาหาทางแก้กันมาตลอดล่ะ

00:17:04.085 --> 00:17:07.645 align:center
- แล้วยังไงล่ะ
- ที่รัก คุยเรื่องอื่นกันเถอะ

00:17:10.165 --> 00:17:11.165 align:center
ดื่ม

00:17:11.245 --> 00:17:12.485 align:center
เหล้านี่ดีชะมัด

00:17:20.805 --> 00:17:21.805 align:center
มีใครอยู่ไหม

00:19:00.205 --> 00:19:02.285 align:center
ทักทายเพื่อนตัวน้อยฉันหน่อย

00:19:08.445 --> 00:19:10.645 align:center
- คบกันนานแค่ไหนแล้ว
- สิบสองปีแล้ว

00:19:11.125 --> 00:19:13.725 align:center
- ยอดไปเลย
- จริงเหรอคะ

00:19:13.805 --> 00:19:15.725 align:center
เธอติดอยู่กับฉันน่ะ เธอจะไปไหนได้

00:19:15.805 --> 00:19:18.485 align:center
- เธอหนีไปไหนไม่รอด
- เธอหนีไม่รอดแหละ

00:19:20.885 --> 00:19:22.885 align:center
- แล้วพวกเธอสองคนล่ะ
- เราเหรอ

00:19:25.965 --> 00:19:30.045 align:center
- ไม่รู้จะเรียกว่าอะไรดี
- ฉันไม่รู้

00:19:30.125 --> 00:19:31.645 align:center
ฉันรู้ว่าเรียกว่าอะไร

00:19:32.085 --> 00:19:34.965 align:center
- เรียกว่าความรัก
- เอาแล้ว

00:19:35.445 --> 00:19:38.005 align:center
จะเรียกยังไงก็แล้วแต่ใจ

00:19:53.605 --> 00:19:55.605 align:center
- ชูมือขึ้น !
- ให้ตายสิ

00:19:55.925 --> 00:19:58.325 align:center
เจ้านี่ดูเหมือนท่อน้ำเก่าๆ ไหมล่ะ

00:20:00.125 --> 00:20:01.445 align:center
เอาจริงเหรอ

00:20:02.325 --> 00:20:04.325 align:center
ดูเหมือนใช้ได้จริงนะ

00:20:04.405 --> 00:20:09.205 align:center
- นายไปเจอจากไหน
- มันไม่อันตรายหรอกนะ

00:20:09.805 --> 00:20:14.965 align:center
มันไม่มีไกปืน
ส่วนพวกนี้เหมือนกระสุนแต่ไม่ใช่

00:20:15.885 --> 00:20:19.405 align:center
ลองกดทุกปุ่มดูแล้ว
ปุ่มนี้ไม่เกิดอะไร ยกเว้นปุ่มนี้

00:20:20.525 --> 00:20:22.045 align:center
เป็นปุ่มเปิดไฟ

00:20:23.165 --> 00:20:26.245 align:center
ส่วนปุ่มอื่นๆ กดแล้วไม่เกิดอะไร

00:20:33.645 --> 00:20:36.005 align:center
นายดับไฟได้แน่ะ น่าประทับใจจริงๆ

00:20:37.045 --> 00:20:38.365 align:center
บ้าเอ๊ย

00:20:47.925 --> 00:20:50.525 align:center
ฉันว่าค่อยเดินทางต่อพรุ่งนี้ก็ได้

00:20:53.725 --> 00:20:56.925 align:center
ฉันไม่เคยเห็นเธอหัวเราะ
บ่อยเท่าคืนนี้เลย

00:20:59.725 --> 00:21:02.165 align:center
เวลาเธอหัวเราะแล้วดูสวยมากๆ

00:21:02.605 --> 00:21:05.245 align:center
เงียบเถอะน่า พูดจาเหลวไหล

00:21:08.685 --> 00:21:11.045 align:center
คิดว่าราสมุสจะโอเคไหม

00:21:12.205 --> 00:21:14.045 align:center
คนอื่นคอยดูแลเขาอยู่

00:21:14.845 --> 00:21:16.845 align:center
เขาไม่มีทางทำร้ายใคร

00:21:19.885 --> 00:21:20.965 align:center
หมายความว่ายังไง

00:21:22.725 --> 00:21:23.925 align:center
ช่างมันเถอะ

00:21:27.805 --> 00:21:29.245 align:center
คุณเชื่อว่าผมอันตรายเหรอ

00:21:30.005 --> 00:21:32.165 align:center
ฉันเชื่อว่าเธอคือทางออก ไม่ก็...

00:21:32.805 --> 00:21:35.085 align:center
ฉันไม่รู้จะพูดยังไง แต่ว่า...

00:21:37.525 --> 00:21:40.645 align:center
พี่เธอทำทุกอย่างเพื่อช่วยเธอ
ฉันก็เหมือนกัน

00:21:50.765 --> 00:21:55.125 align:center
- เธอพยายามหลบหน้าฉันเหรอ
- เปล่า แจน ฉันแค่มีเรื่องให้คิด

00:21:56.685 --> 00:21:58.045 align:center
เรื่องอะไรเหรอ

00:21:58.125 --> 00:22:00.445 align:center
เรื่องว่าฉันคิดว่า
มีความหวังได้ยังไง

00:22:02.045 --> 00:22:06.165 align:center
ว่าเราจะสร้างสิ่งมีชีวิตได้
ทั้งที่ตัวฉันปลูกต้นไม้ยังไม่รอด

00:22:07.925 --> 00:22:10.405 align:center
- โอเค
- มันกำลังจะตาย ดูสิ

00:22:11.085 --> 00:22:12.245 align:center
ดูรอบๆ สิ

00:22:13.445 --> 00:22:16.005 align:center
มันกำลังจะตายเพราะไม่มีใครดูแล

00:22:16.685 --> 00:22:19.845 align:center
แล้วเรากำลังจะตายเหมือนกัน
ถ้าไม่มีใครดูแลเรา

00:22:19.925 --> 00:22:22.485 align:center
- ฉันจะดูแลเธอเอง
- ไม่จริงหรอก

00:22:22.565 --> 00:22:24.365 align:center
- จริงๆ
- ยังไงล่ะ แจน

00:22:25.365 --> 00:22:27.685 align:center
คอยดูแลไง คนเป็นแฟนเขาทำกัน

00:22:27.765 --> 00:22:32.645 align:center
ถ้ายังปลูกแตงกวาโง่ๆ ไม่รอด
เราจะเอาชีวิตรอดได้ยังไง

00:22:37.005 --> 00:22:40.365 align:center
- ฉันไม่รู้
- แจน คนที่เรารู้จักตายหมดแล้ว

00:23:01.845 --> 00:23:05.405 align:center
- อย่ามาบอกให้ฉันใจเย็นนะ
- ที่รัก เดี๋ยวพวกเขาได้ยินนะ

00:23:05.485 --> 00:23:11.645 align:center
พวกนั้นไม่ได้ยินอะไรหรอก
คุณมอมเหล้าซะขนาดนั้น

00:23:12.405 --> 00:23:15.045 align:center
- ผมไม่ชอบเลย
- ฉันเองก็ไม่ชอบ

00:23:15.125 --> 00:23:17.525 align:center
- เรารู้จักพวกเขาแล้วนะ
- เคลาส์ คุณไม่รู้จัก

00:23:18.085 --> 00:23:20.605 align:center
พวกเขาตรงกับประกาศของอพอลลอน

00:23:20.685 --> 00:23:23.165 align:center
พวกเขาหนีไปกับเด็กผู้ชาย ฉันมั่นใจ

00:23:23.245 --> 00:23:26.285 align:center
อพอลลอนจะฆ่าเรานะ
ถ้าเราไม่ส่งตัวพวกเขาให้

00:23:27.045 --> 00:23:29.165 align:center
มาร์ติน ตื่นเร็ว มาร์ติน

00:23:29.245 --> 00:23:31.965 align:center
- มีอะไร
- เราต้องรีบไปเดี๋ยวนี้

00:23:32.685 --> 00:23:34.165 align:center
- ไปกันเถอะ
- รู้แล้ว

00:23:36.205 --> 00:23:37.205 align:center
เดี๋ยวนี้เลย

00:23:42.045 --> 00:23:42.925 align:center
ว่าไง

00:23:46.085 --> 00:23:47.125 align:center
ไงคะ

00:23:47.965 --> 00:23:50.005 align:center
นึกว่าเธอหลับไปแล้วซะอีก

00:23:52.365 --> 00:23:54.085 align:center
ฉันลงมาดื่มน้ำน่ะ

00:23:56.085 --> 00:23:58.365 align:center
- ตามสบายเลย
- แล้วคุณล่ะ

00:24:00.285 --> 00:24:02.325 align:center
- ฉันเองก็นอนไม่หลับ
- อะไรนะคะ

00:24:02.405 --> 00:24:04.885 align:center
- ฉันนอนไม่หลับ
- โอเคค่ะ

00:24:14.965 --> 00:24:16.085 align:center
ถอยหลังไปซะ

00:24:18.725 --> 00:24:19.525 align:center
ซิโมน

00:24:20.005 --> 00:24:21.325 align:center
ถอยไปซะ

00:24:23.765 --> 00:24:24.565 align:center
ซิโมน

00:24:25.085 --> 00:24:27.925 align:center
- หยุด !
- ใจเย็นๆ นะ เราจะไม่ทำอะไรเธอ

00:24:28.005 --> 00:24:30.165 align:center
- มันไม่ใช่อย่างที่เธอคิดนะ
- หยุด

00:24:30.845 --> 00:24:32.805 align:center
ฉันได้ยินที่พวกคุณคุยกัน

00:24:34.645 --> 00:24:37.885 align:center
- หยุดอยู่ตรงนั้น !
- เราจะไม่ทำอะไรเธอ

00:24:37.965 --> 00:24:39.565 align:center
หยุดนะ อย่าขยับ

00:24:39.645 --> 00:24:40.645 align:center
มาร์ติน !

00:24:44.285 --> 00:24:45.525 align:center
โยแฮเนอ เอาเลย !

00:24:48.245 --> 00:24:50.365 align:center
ไม่นะ !

00:25:01.125 --> 00:25:02.285 align:center
มาร์ติน !

00:25:04.605 --> 00:25:05.685 align:center
มาร์ติน

00:25:12.765 --> 00:25:13.805 align:center
เก็บของเร็วเข้า

00:25:15.245 --> 00:25:16.325 align:center
เก็บของเร็ว !

00:25:18.805 --> 00:25:21.645 align:center
ที่รัก ไม่นะ ไม่

00:25:41.405 --> 00:25:45.005 align:center
หายใจลึกๆ นะ หายใจลึกๆ

00:25:46.085 --> 00:25:47.605 align:center
เธอช่วยชีวิตเราสองคนไว้

00:25:49.245 --> 00:25:51.885 align:center
หายใจลึกๆ นะ หายใจลึกๆ

00:25:54.765 --> 00:25:56.005 align:center
เธอช่วยชีวิตเรานะ

00:26:10.685 --> 00:26:11.685 align:center
ซาร์อาห์

00:26:15.245 --> 00:26:16.405 align:center
เธอออกไปข้างนอกเหรอ

00:26:17.245 --> 00:26:18.245 align:center
เปล่า

00:26:22.125 --> 00:26:24.125 align:center
เธอโกหกไม่เก่งหรอกนะ

00:26:25.685 --> 00:26:27.005 align:center
แล้วถ้าฉันไปจริงล่ะ

00:26:29.085 --> 00:26:32.125 align:center
- เธออยากตายเหรอ
- ทุกคนกำลังจะตายอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ

00:26:32.205 --> 00:26:34.965 align:center
- ไม่ เรายอมแพ้ตอนนี้ไม่ได้
- ทำไมล่ะ

00:26:35.765 --> 00:26:39.965 align:center
- ยาคอบคงไม่ต้องการแบบนั้น
- คุณไม่รู้ว่ายาคอบต้องการอะไร

00:26:42.245 --> 00:26:44.765 align:center
ทุกคนยกเว้นเรา
รู้ว่ามันถึงวันสิ้นโลกแล้ว

00:26:45.245 --> 00:26:49.805 align:center
เพื่อนคุณตายหมดแล้ว
แล้วคุณยังคิดว่าทุกอย่างจะโอเค

00:26:49.885 --> 00:26:51.005 align:center
ทำไมกัน

00:26:56.325 --> 00:26:57.405 align:center
ฝันดี ฟี

00:27:00.365 --> 00:27:01.445 align:center
ฝันดี

00:27:12.765 --> 00:27:15.645 align:center
หายใจลึกๆ ช้าๆ นะ เร็วสิ

00:27:15.725 --> 00:27:18.005 align:center
ให้อะไรเธอสักอย่างสิ
ไม่งั้นพวกเขาจะไม่รับเรานะ

00:27:18.085 --> 00:27:20.405 align:center
- ให้อะไรล่ะ
- พ่อไม่รู้ อะไรก็ได้

00:27:22.365 --> 00:27:25.085 align:center
- หนูจะไม่แตกตื่นค่ะ
- เอาสายออกซิเจนออกซะ

00:27:26.205 --> 00:27:28.205 align:center
อย่าให้พวกเขาเห็นว่าลูกป่วย

00:27:32.125 --> 00:27:35.325 align:center
- ลงจากรถแล้วเดิน ! เร็วเลย !
- ไปกันเถอะ

00:28:06.565 --> 00:28:07.685 align:center
กระเป๋าผมเอง

00:28:09.125 --> 00:28:10.445 align:center
ทิ้งไว้ที่นี่

00:28:10.525 --> 00:28:11.925 align:center
เราเอาไปด้วยไม่ได้เหรอ

00:28:19.725 --> 00:28:20.725 align:center
(จุดตรวจ)

00:28:24.605 --> 00:28:26.605 align:center
เอาแค่หนังสือเดินทางไปได้

00:28:27.445 --> 00:28:28.605 align:center
ถอดแว่นด้วยค่ะ

00:28:29.405 --> 00:28:30.885 align:center
แค่ตรวจนิดหน่อย

00:28:31.925 --> 00:28:35.125 align:center
- ขอบคุณ อ้าปากค่ะ
- เอาไปทำอะไร

00:28:35.205 --> 00:28:38.245 align:center
เราตรวจหาแอนติบอดี อ้าปากค่ะ

00:28:43.405 --> 00:28:46.245 align:center
- ขอบคุณ เชิญค่ะ
- ผมอยากให้ครอบครัวมาด้วย

00:28:46.325 --> 00:28:47.445 align:center
ผมจะรอนะ

00:28:47.525 --> 00:28:49.045 align:center
ผมจะรอลูกเมีย

00:28:51.805 --> 00:28:53.685 align:center
ขอบคุณ เชิญค่ะ

00:28:57.245 --> 00:29:00.885 align:center
ขอตรวจตาหน่อยนะ ขอบคุณจ้ะ

00:29:03.325 --> 00:29:05.125 align:center
อ้าปากจ้ะ

00:29:05.685 --> 00:29:07.805 align:center
ไม่ต้องกังวลนะ แค่ทำตามที่เธอบอก

00:29:13.605 --> 00:29:17.525 align:center
ไม่ใช่นะ ไม่ใช่เพราะฝน
ระบบภูมิคุ้มกันเธอต่างหาก

00:29:17.605 --> 00:29:20.885 align:center
- ฉันให้เธอผ่านไม่ได้
- มันไม่ใช่ไวรัส

00:29:20.965 --> 00:29:22.965 align:center
- ซาร์อาห์ มาเร็ว
- เราให้เธอผ่านไม่ได้

00:29:23.045 --> 00:29:25.085 align:center
เธอไม่ได้ติดเชื้อ

00:29:25.165 --> 00:29:27.005 align:center
เธอเป็นน้องผม

00:29:27.085 --> 00:29:29.125 align:center
- ฉันเสียใจด้วย
- เราต้องไปด้วยกัน

00:29:29.205 --> 00:29:32.525 align:center
- ซาร์อาห์ มานี่เร็ว
- ลูกต้องไปกับเรา

00:29:33.485 --> 00:29:36.125 align:center
- เธอต้องอยู่ที่นี่
- ลูกต้องไปกับเรา

00:29:36.205 --> 00:29:37.885 align:center
แม่คะ พ่อคะ

00:29:38.565 --> 00:29:43.445 align:center
คุณอยากอยู่ที่นี่หรือขึ้นรถไป
แต่เธอไปไม่ได้

00:29:51.965 --> 00:29:52.965 align:center
ซาร์อาห์

00:29:56.965 --> 00:29:57.845 align:center
หยุดนะ

00:29:57.925 --> 00:29:58.725 align:center
พ่อ

00:30:00.365 --> 00:30:01.365 align:center
พ่อ !

00:30:04.885 --> 00:30:08.245 align:center
ซาร์อาห์ มองฉันนะ ซาร์อาห์ มองฉัน

00:30:08.325 --> 00:30:09.405 align:center
อย่ามาจับ !

00:30:09.485 --> 00:30:12.925 align:center
ซาร์อาห์ มองฉัน ฉันจะอยู่กับเธอ
เราจะหาทางอื่นกัน

00:30:13.005 --> 00:30:14.365 align:center
เราจะหาทางอื่นกัน

00:30:14.805 --> 00:30:16.045 align:center
หลีกทางไป !

00:30:34.245 --> 00:30:36.005 align:center
เธอโตที่นี่เหรอ

00:30:40.285 --> 00:30:44.245 align:center
ใช่ พวกวัยรุ่นมาสังสรรค์
และมีเรื่องกันที่นี่

00:30:44.805 --> 00:30:47.205 align:center
หนุ่มนักอัดวิดีโออยู่หลังนี้

00:30:47.765 --> 00:30:52.605 align:center
เขามีดีวีดีของดิสนีย์
กับพิกซาร์เยอะมาก

00:30:52.685 --> 00:30:57.165 align:center
- เขาเปิดโรงหนังที่บ้าน
- ฟังดูไม่น่าขนลุกเลยนะ

00:30:57.805 --> 00:31:02.325 align:center
- มีเครื่องทำข้าวโพดคั่วด้วย
- ล้อเล่นแล้ว

00:31:02.405 --> 00:31:05.845 align:center
เธอนั่งตักเขา กินข้าวโพดคั่ว
และดูเจ้าหญิงเงือกน้อยเหรอ

00:31:14.205 --> 00:31:15.285 align:center
ฉันยิงผู้หญิงคนนั้น

00:31:17.885 --> 00:31:19.045 align:center
เดี๋ยวเธอก็จะลืม

00:31:26.725 --> 00:31:28.205 align:center
- จริงเหรอ
- ใช่

00:31:29.565 --> 00:31:31.365 align:center
นั่นแหละที่น่ากลัว

00:31:33.565 --> 00:31:34.725 align:center
เธอลืมมันไป

00:31:38.885 --> 00:31:43.045 align:center
- ฉันฆ่าผู้หญิงคนนั้น
- เธอทำสิ่งที่ต้องทำ

00:31:44.165 --> 00:31:45.125 align:center
โอเคนะ

00:31:47.765 --> 00:31:48.845 align:center
ฉันทำจริงเหรอ

00:31:51.645 --> 00:31:53.445 align:center
ไปหาคอมพิวเตอร์เครื่องนั้นกัน

00:32:23.365 --> 00:32:24.765 align:center
ไม่อยากจะเชื่อเลย

00:32:28.605 --> 00:32:31.645 align:center
- มีทางเข้าอื่นอีกไหม
- มีนะ

00:32:31.725 --> 00:32:33.045 align:center
เข้าทางสวนหลังบ้าน

00:32:34.085 --> 00:32:35.285 align:center
ฉันจะดึงความสนใจพวกนั้น

00:32:36.045 --> 00:32:39.845 align:center
- เจอกันที่บ้านหนุ่มนักอัดวิดีโอนะ
- โอเค

00:32:40.565 --> 00:32:42.365 align:center
ระวังตัวด้วย อาจมีพวกนั้นมากกว่านี้

00:33:30.645 --> 00:33:31.925 align:center
เร็ว ค้นบ้านนั่นซะ

00:34:06.565 --> 00:34:07.525 align:center
เจอแล้ว

00:34:19.885 --> 00:34:21.565 align:center
คีร่า เห็นเธอไหม

00:34:22.045 --> 00:34:23.644 align:center
อยู่ในห้องทำงานของเฟรเดอริก

00:34:27.325 --> 00:34:29.125 align:center
เธอหาอะไรสักอย่างอยู่

00:34:54.724 --> 00:34:55.724 align:center
ได้โปรด

00:34:58.045 --> 00:34:59.125 align:center
มีอะไร

00:35:00.244 --> 00:35:01.045 align:center
ฟังนะ

00:35:01.445 --> 00:35:04.885 align:center
ไม่อยากได้ตัวเด็กคนนั้นเหรอ
เด็กที่พวกแกหาตัวอยู่

00:35:05.525 --> 00:35:06.325 align:center
ลงมา

00:35:07.245 --> 00:35:08.565 align:center
เด็กนั่นอยู่ไหน

00:35:11.925 --> 00:35:13.725 align:center
ขอบุหรี่สักมวนสิ

00:35:13.805 --> 00:35:17.245 align:center
อีกคนยอมพูดแล้ว
ผู้หญิงคนนั้นไม่จำเป็นแล้ว ยิงเธอซะ

00:35:17.325 --> 00:35:18.925 align:center
รับทราบ

00:35:30.645 --> 00:35:31.725 align:center
ยิงเธอเดี๋ยวนี้

00:35:47.885 --> 00:35:48.765 align:center
คีร่า

00:35:51.885 --> 00:35:52.685 align:center
คีร่า

00:35:59.765 --> 00:36:00.565 align:center
ขอไฟแช็กด้วย

00:36:00.645 --> 00:36:01.645 align:center
ยูริ

00:36:07.525 --> 00:36:08.805 align:center
ลาก่อน ไอ้หน้าโง่

00:36:30.005 --> 00:36:32.125 align:center
ให้ตายสิ นายโอเคนะ

00:36:33.485 --> 00:36:34.485 align:center
นายโอเคนะ

00:36:49.645 --> 00:36:52.085 align:center
- เก็บโดรนกลับมาซะ
- เราต้องตามรอยพวกนั้น

00:36:52.565 --> 00:36:55.205 align:center
- ทำตามที่ฉันสั่ง ! ปล่อยพวกเขาไป
- แต่ว่า...

00:37:12.045 --> 00:37:13.845 align:center
- ลีอา
- ไม่ใช่ตอนนี้ แจน

00:37:13.925 --> 00:37:15.925 align:center
ฉันมีอะไรสำคัญจะให้ดู

00:37:24.765 --> 00:37:25.765 align:center
ถึงแล้ว

00:37:29.005 --> 00:37:30.085 align:center
ลืมตาได้

00:37:39.245 --> 00:37:42.845 align:center
แตงกวาไม่เป็นไรแล้ว
สภาพพอไปวัดไปวาได้

00:37:44.485 --> 00:37:45.805 align:center
แต่พวกมันจะรอด

00:37:49.245 --> 00:37:53.245 align:center
ฉันคิดว่าเราดูแลพวกมันด้วยกันได้
ถ้าเธอต้องการน่ะนะ

00:37:56.005 --> 00:37:57.365 align:center
ฉันไม่คู่ควรกับนายเลย

00:38:06.605 --> 00:38:07.885 align:center
ขอบใจนะ แจน

00:38:20.325 --> 00:38:21.805 align:center
- นี่ มาร์ติน
- อะไรเหรอ

00:38:35.045 --> 00:38:38.045 align:center
ดีใจที่พวกเธอกลับมานะ
เจอคอมพิวเตอร์ที่ว่าไหม

00:38:39.245 --> 00:38:43.885 align:center
ถ้าพ่อฉันเก็บข้อมูลไวรัสไว้ละก็
ก็ต้องเป็นในนี้นี่แหละ

00:38:46.245 --> 00:38:49.165 align:center
- ราสมุสเป็นยังไงบ้าง
- สบายดี เขาหลับอยู่

00:38:49.765 --> 00:38:50.645 align:center
เข้ามาสิ

00:39:37.805 --> 00:39:39.005 align:center
(อพอลลอน)

00:39:44.565 --> 00:39:46.165 align:center
ไฟล์ถูกลบหมดเลยเหรอ

00:39:48.925 --> 00:39:49.965 align:center
ไม่ได้อะไรเลยเหรอ

00:39:50.045 --> 00:39:50.965 align:center
(ไม่มีข้อมูล)

00:39:51.045 --> 00:39:52.245 align:center
ยังเลย

00:39:53.885 --> 00:39:55.045 align:center
ไม่อยากจะเชื่อ

00:39:56.005 --> 00:39:57.525 align:center
ต้องมีบ้างสิ

00:39:57.605 --> 00:40:03.325 align:center
- ลองค้นคำว่า "พัฒนาไวรัส" ดู
- ถามจริง

00:40:08.445 --> 00:40:09.285 align:center
(ส่วนตัว)

00:41:42.485 --> 00:41:45.885 align:center
- ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีพี่
- คุณต้องการอะไร

00:41:47.325 --> 00:41:48.565 align:center
ฉันอยากให้นายฆ่าฉัน

00:41:49.725 --> 00:41:54.445 align:center
- อะไรนะ ทำไม
- ฉันเองก็ป่วย ระบบภูมิคุ้มกันน่ะ

00:42:04.805 --> 00:42:06.405 align:center
ผมว่าคุณควรออกไป

00:42:07.645 --> 00:42:11.325 align:center
ทำแบบที่ฆ่าพี่ฉันให้ดูหน่อย
ทำกับฉันแบบนั้นเลย

00:42:31.725 --> 00:42:32.925 align:center
อย่าเปิดประตูนะ

00:42:34.325 --> 00:42:36.125 align:center
หยุดนะ อย่าเปิดประตู

00:42:37.285 --> 00:42:39.485 align:center
อย่านะ อย่าเข้ามา

00:42:40.085 --> 00:42:42.925 align:center
หยุดนะ คุณไม่รู้ว่าจะเกิดอะไร

00:42:43.005 --> 00:42:44.765 align:center
ทำกับฉันแบบที่ทำกับพี่ฉัน

00:42:44.845 --> 00:42:47.325 align:center
อะไรนะ หยุด อย่านะ

00:42:47.405 --> 00:42:50.565 align:center
- ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว
- หยุดนะ ให้ตายสิ !

00:42:50.645 --> 00:42:52.645 align:center
- ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว
- หยุดนะ !

00:43:08.125 --> 00:43:09.645 align:center
(ตัวอย่างที่ 9 42)

00:43:09.725 --> 00:43:12.085 align:center
- นั่นอะไรน่ะ
- ฟี มาดูสิ

00:43:17.045 --> 00:43:18.205 align:center
ไวรัสเหรอ

00:43:20.685 --> 00:43:21.685 align:center
ใช่ไหม

00:43:21.765 --> 00:43:22.845 align:center
ขอฉันดูหน่อย

00:43:25.085 --> 00:43:26.485 align:center
นั่นแหละที่นายทำ

00:43:28.365 --> 00:43:30.005 align:center
นายฆ่าพวกเขาด้วยไอนั่น

00:43:37.165 --> 00:43:38.965 align:center
(กุญแจควบคุมการกลายพันธุ์ของไวรัส)

00:44:02.325 --> 00:44:04.845 align:center
นี่แหละที่เราตามหามาหกปี

00:44:17.445 --> 00:44:19.445 align:center
พวกนั้นพาเราเข้าไปถึงถิ่นเลย

00:44:21.245 --> 00:44:22.245 align:center
รู้อยู่แล้วสินะ

00:44:23.365 --> 00:44:25.965 align:center
เปิดใช้สัญญาณแล้วและเสถียร

00:44:26.845 --> 00:44:29.325 align:center
นี่มันตึกอะไรกัน เด็กผู้ชายอยู่ไหน

